Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
结果是,我们在实现我们
很多指标方面落后了。
Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
结果是,我们在实现我们
很多指标方面落后了。
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
太多人在向千年发展目标
进军中落了伍。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
非洲仍然是引起人们极大关注区域,但世界
他地区也落在后面。
Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.
原本希望这一进程到现在就可以结束,但班加卢卡继续拖了后腿。
Durante muchos años, la India se quedó a la zaga de muchos países en el desarrollo de las autopistas.
多年来,在发展高速公路方面,印度落后于许多。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统改革继续落后于可行性研究报告要求进行
他改革。
No obstante, los países con infraestructuras informáticas y tecnológicas escasamente desarrolladas estaban quedando muy a la zaga con relación al resto.
但是,那些计算机和技术基础设施发展十分落后,却被远远抛在所有
他
后头。
Las mujeres y niñas de minorías étnicas siguen estando a la zaga en cuanto al pleno ejercicio de sus derechos y su integración.
少数民族妇女和女童在提高能力和融入社会方面仍处于落后地位。
Los pequeños empresarios y los empleadores no afiliados a organizaciones patronales quedan a la zaga de los grandes empresarios y de los empleadores afiliados.
非附属和小企业雇主落后于大企业和附属于雇主组织雇主。
Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente.
然而,再谈谈一些主要问题,我们发现,我们在一些我们已作出非常坚定承诺
问题上仍然滞后。
Cuando se deja a las niñas a la zaga, toda la comunidad pierde los enormes beneficios sociales y económicos que reporta la educación de las niñas.
在女孩落后时,整个社会就丧失女孩教育能带来巨大社会和经济利益。
Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.
虽然运输做法和格局已有相应变化,但多式联运
际法律框架却跟不上形势需要。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些由于限制
发展能力
特殊
结构和地理方面
挑战,远远落在
际发展主流
后面。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争力内私营企业,是非洲依然/甚至落后于发展中世界
他地区
根本原因。
El nivel de reacción es bajo y se queda a la zaga en las esferas principales de prevención, tratamiento y rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
应对措施很少,在预防、治疗和康复以及减少负面后果等主要领域相当滞后。
Sin embargo, como consecuencia de una serie de razones, los indicadores revelan que la mujer rural va a la zaga tanto del hombre como de la mujer urbana.
可是由于多种原因,农村妇女教育指标落后于男子和城市妇女。
En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.
我们继续向穷困者提供校餐、校服、课本和信息技术获取,不使他们落在后面。
África no sólo sigue dependiendo de los productos básicos, sino que se ha situado a la zaga de otras regiones mundiales en desarrollo en las exportaciones de productos básicos no energéticos.
非洲不仅仍然依赖初级商品,而且在非燃料初级商品出口方面已落在世界
他发展中区域后面。
De no hacerlo, existe un verdadero peligro de que África siga a la zaga del resto del mundo, a pesar de los mejores esfuerzos de sus dirigentes y de sus pueblos.
除非大这样做,否则存在尽管非洲
领导人和人民
最大努力,非洲继续落后于世界
他地区
真实危险。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落后于所作承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将在设法进行合作时取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
结果是,我们在实现我们
很多指标方
落后了。
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
太多人在向千年发展目标
进军中落了伍。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
非洲仍然是引起人们极大关注区域,但世界
他地区也落在后
。
Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.
原本希望这一进程到现在就可以结束,但班加卢卡继续拖了后腿。
Durante muchos años, la India se quedó a la zaga de muchos países en el desarrollo de las autopistas.
多年来,在发展高速公路方,印度落后于许多国家。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统改革继续落后于可行性研究报告要求进行
他改革。
No obstante, los países con infraestructuras informáticas y tecnológicas escasamente desarrolladas estaban quedando muy a la zaga con relación al resto.
但是,那些计算机技术基础设施发展十分落后
国家,却被远远抛在所有
他国家
后头。
Las mujeres y niñas de minorías étnicas siguen estando a la zaga en cuanto al pleno ejercicio de sus derechos y su integración.
少数民族妇女
女童在提高
融入社会方
仍处于落后地位。
Los pequeños empresarios y los empleadores no afiliados a organizaciones patronales quedan a la zaga de los grandes empresarios y de los empleadores afiliados.
非附属小企业雇主落后于大企业
附属于雇主组织
雇主。
Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente.
然而,再谈谈一些主要问题,我们发现,我们在一些我们已作出非常坚定承诺
问题上仍然滞后。
Cuando se deja a las niñas a la zaga, toda la comunidad pierde los enormes beneficios sociales y económicos que reporta la educación de las niñas.
在女孩落后时,整个社会就丧失女孩教育带来
巨大社会
经济利益。
Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.
虽然运输做法格局已有相应
变化,但多式联运
国际法律框架却跟不上形势需要。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制发展
特殊
结构
地理方
挑战,远远落在国际发展主流
后
。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争国内私营企业,是非洲依然/甚至落后于发展中世界
他地区
根本原因。
El nivel de reacción es bajo y se queda a la zaga en las esferas principales de prevención, tratamiento y rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
应对措施很少,在预防、治疗
康复以及减少负
后果等主要领域相当滞后。
Sin embargo, como consecuencia de una serie de razones, los indicadores revelan que la mujer rural va a la zaga tanto del hombre como de la mujer urbana.
可是由于多种原因,农村妇女教育指标落后于男子
城市妇女。
En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.
我们继续向穷困者提供校餐、校服、课本信息技术
获取,不使他们落在后
。
África no sólo sigue dependiendo de los productos básicos, sino que se ha situado a la zaga de otras regiones mundiales en desarrollo en las exportaciones de productos básicos no energéticos.
非洲不仅仍然依赖初级商品,而且在非燃料初级商品出口方
已落在世界
他发展中区域后
。
De no hacerlo, existe un verdadero peligro de que África siga a la zaga del resto del mundo, a pesar de los mejores esfuerzos de sus dirigentes y de sus pueblos.
除非大家这样做,否则存在尽管非洲国家领导人人民
最大努
,非洲继续落后于世界
他地区
真实危险。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落后于所作承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将在设法进行合作时取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
结果是,我们在实现我们
很多指标方面落
了。
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
太多人在向千年发展目标
进军中落了伍。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
非洲仍然是引起人们极大关注区域,但世界
他地区也落在
面。
Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.
原本希望这一进程到现在就可以结束,但班加卢卡继续拖了腿。
Durante muchos años, la India se quedó a la zaga de muchos países en el desarrollo de las autopistas.
多年来,在发展高速公路方面,印度落于许多国家。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统改革继续落
于可行性研究报告要求进行
他改革。
No obstante, los países con infraestructuras informáticas y tecnológicas escasamente desarrolladas estaban quedando muy a la zaga con relación al resto.
但是,那些计算机技术基础设施发展十分落
国家,却被远远抛在所有
他国家
头。
Las mujeres y niñas de minorías étnicas siguen estando a la zaga en cuanto al pleno ejercicio de sus derechos y su integración.
少数民族妇女
女童在提高能力
融入社会方面仍处于落
地位。
Los pequeños empresarios y los empleadores no afiliados a organizaciones patronales quedan a la zaga de los grandes empresarios y de los empleadores afiliados.
非小企业雇主落
于大企业
于雇主组织
雇主。
Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente.
然而,再谈谈一些主要问题,我们发现,我们在一些我们已作出非常坚定承诺
问题上仍然滞
。
Cuando se deja a las niñas a la zaga, toda la comunidad pierde los enormes beneficios sociales y económicos que reporta la educación de las niñas.
在女孩落时,整个社会就丧失女孩教育能带来
巨大社会
经济利益。
Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.
虽然运输做法格局已有相应
变化,但多式联运
国际法律框架却跟不上形势需要。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制发展能力
特殊
结构
地理方面
挑战,远远落在国际发展主流
面。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争力国内私营企业,是非洲依然/甚至落
于发展中世界
他地区
根本原因。
El nivel de reacción es bajo y se queda a la zaga en las esferas principales de prevención, tratamiento y rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
应对措施很少,在预防、治疗
康复以及减少负面
果等主要领域相当滞
。
Sin embargo, como consecuencia de una serie de razones, los indicadores revelan que la mujer rural va a la zaga tanto del hombre como de la mujer urbana.
可是由于多种原因,农村妇女教育指标落
于男子
城市妇女。
En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.
我们继续向穷困者提供校餐、校服、课本信息技术
获取,不使他们落在
面。
África no sólo sigue dependiendo de los productos básicos, sino que se ha situado a la zaga de otras regiones mundiales en desarrollo en las exportaciones de productos básicos no energéticos.
非洲不仅仍然依赖初级商品,而且在非燃料初级商品出口方面已落在世界
他发展中区域
面。
De no hacerlo, existe un verdadero peligro de que África siga a la zaga del resto del mundo, a pesar de los mejores esfuerzos de sus dirigentes y de sus pueblos.
除非大家这样做,否则存在尽管非洲国家领导人人民
大努力,非洲继续落
于世界
他地区
真实危险。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落于所作
承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将在设法进行合作时取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
结果是,我们
实现我们的很多指标方面落后了。
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
太多的人向千年发展目标的进军中落了伍。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
非洲仍然是引起人们极大关注的区域,但世界他地区也落
后面。
Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.
原本希望这一进程到现就可以结束,但班加卢卡继续拖了后腿。
Durante muchos años, la India se quedó a la zaga de muchos países en el desarrollo de las autopistas.
多年来,发展高速公路方面,印度落后于许多国家。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统的改革继续落后于可行性研究报告要求进行的他改革。
No obstante, los países con infraestructuras informáticas y tecnológicas escasamente desarrolladas estaban quedando muy a la zaga con relación al resto.
但是,那些计算机和技术基础设施发展十分落后的国家,却被远远抛所有
他国家的后头。
Las mujeres y niñas de minorías étnicas siguen estando a la zaga en cuanto al pleno ejercicio de sus derechos y su integración.
少数民族的妇女和女童提高能力和融
方面仍处于落后地位。
Los pequeños empresarios y los empleadores no afiliados a organizaciones patronales quedan a la zaga de los grandes empresarios y de los empleadores afiliados.
非附属和小企业雇主落后于大企业和附属于雇主组织的雇主。
Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente.
然而,再谈谈一些主要问题,我们发现,我们一些我们已作出非常坚定的承诺的问题上仍然滞后。
Cuando se deja a las niñas a la zaga, toda la comunidad pierde los enormes beneficios sociales y económicos que reporta la educación de las niñas.
女孩落后时,整个
就丧失女孩教育能带来的巨大
和经济利益。
Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.
虽然输做法和格局已有相应的变化,但多式联
的国际法律框架却跟不上形势需要。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制发展能力的特殊的结构和地理方面的挑战,远远落
国际发展主流的后面。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争力的国内私营企业,是非洲依然/甚至落后于发展中世界他地区的根本原因。
El nivel de reacción es bajo y se queda a la zaga en las esferas principales de prevención, tratamiento y rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
应对的措施很少,预防、治疗和康复以及减少负面后果等主要领域相当滞后。
Sin embargo, como consecuencia de una serie de razones, los indicadores revelan que la mujer rural va a la zaga tanto del hombre como de la mujer urbana.
可是由于多种原因,农村妇女的教育指标落后于男子和城市妇女。
En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.
我们继续向穷困者提供校餐、校服、课本和信息技术的获取,不使他们落后面。
África no sólo sigue dependiendo de los productos básicos, sino que se ha situado a la zaga de otras regiones mundiales en desarrollo en las exportaciones de productos básicos no energéticos.
非洲不仅仍然依赖初级商品,而且非燃料初级商品的出口方面已落
世界
他发展中区域后面。
De no hacerlo, existe un verdadero peligro de que África siga a la zaga del resto del mundo, a pesar de los mejores esfuerzos de sus dirigentes y de sus pueblos.
除非大家这样做,否则存尽管非洲国家领导人和人民的最大努力,非洲继续落后于世界
他地区的真实危险。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落后于所作的承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将设法进行合作时取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
结果是,我们在实现我们
很多指标方
落后了。
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
太多人在向千年发展目标
进军中落了伍。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
非洲仍然是引起人们极大关注区域,但世界
他地区也落在后
。
Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.
原本希望这一进程到现在就可以结束,但班加卢卡继续拖了后腿。
Durante muchos años, la India se quedó a la zaga de muchos países en el desarrollo de las autopistas.
多年来,在发展高速公路方,印度落后于许多国家。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统改革继续落后于可行性研究报告要求进行
他改革。
No obstante, los países con infraestructuras informáticas y tecnológicas escasamente desarrolladas estaban quedando muy a la zaga con relación al resto.
但是,那些计算机和技设施发展十分落后
国家,却被远远抛在所有
他国家
后头。
Las mujeres y niñas de minorías étnicas siguen estando a la zaga en cuanto al pleno ejercicio de sus derechos y su integración.
少数民族妇女和女童在提高能力和融入社会方
仍处于落后地位。
Los pequeños empresarios y los empleadores no afiliados a organizaciones patronales quedan a la zaga de los grandes empresarios y de los empleadores afiliados.
非附属和小企业雇主落后于大企业和附属于雇主组织雇主。
Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente.
然而,再谈谈一些主要问题,我们发现,我们在一些我们已作出非常坚定承诺
问题上仍然滞后。
Cuando se deja a las niñas a la zaga, toda la comunidad pierde los enormes beneficios sociales y económicos que reporta la educación de las niñas.
在女孩落后时,整个社会就丧失女孩教育能带来巨大社会和经济利益。
Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.
虽然运输做法和格局已有相应变化,但多式联运
国际法律框架却跟不上形势需要。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制发展能力
特殊
结构和地理方
挑战,远远落在国际发展主流
后
。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争力国内私营企业,是非洲依然/甚至落后于发展中世界
他地区
根本原因。
El nivel de reacción es bajo y se queda a la zaga en las esferas principales de prevención, tratamiento y rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
应对措施很少,在预防、治疗和康复以及减少负
后果等主要领域相当滞后。
Sin embargo, como consecuencia de una serie de razones, los indicadores revelan que la mujer rural va a la zaga tanto del hombre como de la mujer urbana.
可是由于多种原因,农村妇女教育指标落后于男子和城市妇女。
En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.
我们继续向穷困者提供校餐、校服、课本和信息技获取,不使他们落在后
。
África no sólo sigue dependiendo de los productos básicos, sino que se ha situado a la zaga de otras regiones mundiales en desarrollo en las exportaciones de productos básicos no energéticos.
非洲不仅仍然依赖初级商品,而且在非燃料初级商品出口方
已落在世界
他发展中区域后
。
De no hacerlo, existe un verdadero peligro de que África siga a la zaga del resto del mundo, a pesar de los mejores esfuerzos de sus dirigentes y de sus pueblos.
除非大家这样做,否则存在尽管非洲国家领导人和人民最大努力,非洲继续落后于世界
他地区
真实危险。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落后于所作承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将在设法进行合作时取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
结果是,我们在实现我们的很多指标
面
了。
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
太多的人在向千年发展目标的进军中了伍。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
非洲仍然是引起人们极大关注的区域,但世界他地区也
在
面。
Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.
原本希望这一进程到现在就可以结束,但班加卢卡继续拖了腿。
Durante muchos años, la India se quedó a la zaga de muchos países en el desarrollo de las autopistas.
多年来,在发展高速公路面,印度
许多国家。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统的改革继续可行性研究报告要求进行的
他改革。
No obstante, los países con infraestructuras informáticas y tecnológicas escasamente desarrolladas estaban quedando muy a la zaga con relación al resto.
但是,那些计算机和技术基础设施发展十分的国家,却被远远抛在所有
他国家的
头。
Las mujeres y niñas de minorías étnicas siguen estando a la zaga en cuanto al pleno ejercicio de sus derechos y su integración.
少数民族的妇女和女童在提高能力和融入社会面仍处
地位。
Los pequeños empresarios y los empleadores no afiliados a organizaciones patronales quedan a la zaga de los grandes empresarios y de los empleadores afiliados.
非附属和小企业雇主大企业和附属
雇主组织的雇主。
Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente.
然而,再谈谈一些主要问题,我们发现,我们在一些我们已作出非常坚定的承诺的问题上仍然滞。
Cuando se deja a las niñas a la zaga, toda la comunidad pierde los enormes beneficios sociales y económicos que reporta la educación de las niñas.
在女孩时,整个社会就丧失女孩教育能带来的巨大社会和经济利益。
Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.
虽然运输做法和格局已有相应的变化,但多式联运的国际法律框架却跟不上形势需要。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由限制
发展能力的特殊的结构和地理
面的挑战,远远
在国际发展主流的
面。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争力的国内私营企业,是非洲依然/甚至发展中世界
他地区的根本原因。
El nivel de reacción es bajo y se queda a la zaga en las esferas principales de prevención, tratamiento y rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
应对的措施很少,在预防、治疗和康复以及减少负面果等主要领域相当滞
。
Sin embargo, como consecuencia de una serie de razones, los indicadores revelan que la mujer rural va a la zaga tanto del hombre como de la mujer urbana.
可是由多种原因,农村妇女的教育指标
男子和城市妇女。
En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.
我们继续向穷困者提供校餐、校服、课本和信息技术的获取,不使他们在
面。
África no sólo sigue dependiendo de los productos básicos, sino que se ha situado a la zaga de otras regiones mundiales en desarrollo en las exportaciones de productos básicos no energéticos.
非洲不仅仍然依赖初级商品,而且在非燃料初级商品的出口面已
在世界
他发展中区域
面。
De no hacerlo, existe un verdadero peligro de que África siga a la zaga del resto del mundo, a pesar de los mejores esfuerzos de sus dirigentes y de sus pueblos.
除非大家这样做,否则存在尽管非洲国家领导人和人民的最大努力,非洲继续世界
他地区的真实危险。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必所作的承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将在设法进行合作时取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
结果
,
在实现
的很
指标方面落后了。
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
太的人在向千年发展目标的进军中落了伍。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
非洲仍然引起人
极大关注的区域,但世界
他地区也落在后面。
Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.
原本希望这一进程到现在就可以结束,但班加卢卡继续拖了后腿。
Durante muchos años, la India se quedó a la zaga de muchos países en el desarrollo de las autopistas.
年来,在发展高速公路方面,印度落后于许
。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统的改革继续落后于可行性研究报告要求进行的他改革。
No obstante, los países con infraestructuras informáticas y tecnológicas escasamente desarrolladas estaban quedando muy a la zaga con relación al resto.
但,那些计算机和技术基础设施发展十分落后的
,却被远远抛在所有
他
的后头。
Las mujeres y niñas de minorías étnicas siguen estando a la zaga en cuanto al pleno ejercicio de sus derechos y su integración.
少数民族的妇女和女童在提高能力和融入社会方面仍处于落后地位。
Los pequeños empresarios y los empleadores no afiliados a organizaciones patronales quedan a la zaga de los grandes empresarios y de los empleadores afiliados.
非附属和小企业雇主落后于大企业和附属于雇主组织的雇主。
Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente.
然而,再谈谈一些主要问题,发现,
在一些
已作出非常坚定的承诺的问题上仍然滞后。
Cuando se deja a las niñas a la zaga, toda la comunidad pierde los enormes beneficios sociales y económicos que reporta la educación de las niñas.
在女孩落后时,整个社会就丧失女孩教育能带来的巨大社会和经济利益。
Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.
虽然运输做法和格局已有相应的变化,但式联运的
际法律框架却跟不上形势需要。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些由于限制
发展能力的特殊的结构和地理方面的挑战,远远落在
际发展主流的后面。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争力的内私营企业,
非洲依然/甚至落后于发展中世界
他地区的根本原因。
El nivel de reacción es bajo y se queda a la zaga en las esferas principales de prevención, tratamiento y rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
应对的措施很少,在预防、治疗和康复以及减少负面后果等主要领域相当滞后。
Sin embargo, como consecuencia de una serie de razones, los indicadores revelan que la mujer rural va a la zaga tanto del hombre como de la mujer urbana.
可由于
种原因,农村妇女的教育指标落后于男子和城市妇女。
En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.
继续向穷困者提供校餐、校服、课本和信息技术的获取,不使他
落在后面。
África no sólo sigue dependiendo de los productos básicos, sino que se ha situado a la zaga de otras regiones mundiales en desarrollo en las exportaciones de productos básicos no energéticos.
非洲不仅仍然依赖初级商品,而且在非燃料初级商品的出口方面已落在世界他发展中区域后面。
De no hacerlo, existe un verdadero peligro de que África siga a la zaga del resto del mundo, a pesar de los mejores esfuerzos de sus dirigentes y de sus pueblos.
除非大这样做,否则存在尽管非洲
领导人和人民的最大努力,非洲继续落后于世界
他地区的真实危险。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
知道,行动势必落后于所作的承诺,经验令
满怀信心地认为,尽管有种种挫折,
仍将在设法进行合作时取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
结果是,我们
实现我们的很多指标方面落
了。
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
太多的人向千年发展目标的进军中落了伍。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
非洲仍然是引起人们极大关注的区域,但世界他
区也落
面。
Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.
原本希望这一进程到现就可以结束,但班加卢卡继续拖了
腿。
Durante muchos años, la India se quedó a la zaga de muchos países en el desarrollo de las autopistas.
多年来,发展高速公路方面,印度落
于许多国家。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统的改革继续落于可行性研究报告要求进行的
他改革。
No obstante, los países con infraestructuras informáticas y tecnológicas escasamente desarrolladas estaban quedando muy a la zaga con relación al resto.
但是,那些计算机和技术基础设施发展十分落的国家,却被远远抛
所有
他国家的
头。
Las mujeres y niñas de minorías étnicas siguen estando a la zaga en cuanto al pleno ejercicio de sus derechos y su integración.
少数民族的妇女和女童提高能力和融入社会方面仍处于落
。
Los pequeños empresarios y los empleadores no afiliados a organizaciones patronales quedan a la zaga de los grandes empresarios y de los empleadores afiliados.
非附属和小企业雇主落于大企业和附属于雇主组织的雇主。
Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente.
然而,再谈谈一些主要问题,我们发现,我们一些我们已作出非常坚定的承诺的问题上仍然滞
。
Cuando se deja a las niñas a la zaga, toda la comunidad pierde los enormes beneficios sociales y económicos que reporta la educación de las niñas.
女孩落
时,整个社会就丧失女孩教育能带来的巨大社会和经济利益。
Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.
虽然运输做法和格局已有相应的变化,但多式联运的国际法律框架却跟不上形势需要。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制发展能力的特殊的结构和
理方面的挑战,远远落
国际发展主流的
面。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争力的国内私营企业,是非洲依然/甚至落于发展中世界
他
区的根本原因。
El nivel de reacción es bajo y se queda a la zaga en las esferas principales de prevención, tratamiento y rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
应对的措施很少,预防、治疗和康复以及减少负面
果等主要领域相当滞
。
Sin embargo, como consecuencia de una serie de razones, los indicadores revelan que la mujer rural va a la zaga tanto del hombre como de la mujer urbana.
可是由于多种原因,农村妇女的教育指标落于男子和城市妇女。
En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.
我们继续向穷困者提供校餐、校服、课本和信息技术的获取,不使他们落面。
África no sólo sigue dependiendo de los productos básicos, sino que se ha situado a la zaga de otras regiones mundiales en desarrollo en las exportaciones de productos básicos no energéticos.
非洲不仅仍然依赖初级商品,而且非燃料初级商品的出口方面已落
世界
他发展中区域
面。
De no hacerlo, existe un verdadero peligro de que África siga a la zaga del resto del mundo, a pesar de los mejores esfuerzos de sus dirigentes y de sus pueblos.
除非大家这样做,否则存尽管非洲国家领导人和人民的最大努力,非洲继续落
于世界
他
区的真实危险。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落于所作的承诺,经验令我们满怀信心
认为,尽管有种种挫折,我们仍将
设法进行合作时取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
结果是,我们在实现我们的很多指标方面落后了。
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
太多的人在向千年发展目标的进军中落了伍。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
非洲仍然是引起人们极大关注的域,
也落在后面。
Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.
原本希望这一进程到现在就可以结束,班加卢卡继续拖了后腿。
Durante muchos años, la India se quedó a la zaga de muchos países en el desarrollo de las autopistas.
多年来,在发展高速公路方面,印度落后于许多国家。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统的改革继续落后于可行性研究报告要求进行的改革。
No obstante, los países con infraestructuras informáticas y tecnológicas escasamente desarrolladas estaban quedando muy a la zaga con relación al resto.
是,那些计算机和技术基础设施发展十分落后的国家,却被远远抛在所有
国家的后头。
Las mujeres y niñas de minorías étnicas siguen estando a la zaga en cuanto al pleno ejercicio de sus derechos y su integración.
少数民族的妇女和女童在提高能力和融入社会方面仍处于落后位。
Los pequeños empresarios y los empleadores no afiliados a organizaciones patronales quedan a la zaga de los grandes empresarios y de los empleadores afiliados.
非附属和小企业雇主落后于大企业和附属于雇主组织的雇主。
Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente.
然而,再谈谈一些主要问题,我们发现,我们在一些我们已作出非常坚定的承诺的问题上仍然滞后。
Cuando se deja a las niñas a la zaga, toda la comunidad pierde los enormes beneficios sociales y económicos que reporta la educación de las niñas.
在女孩落后时,整个社会就丧失女孩教育能带来的巨大社会和经济利益。
Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.
虽然运输做法和格局已有相应的变化,多式联运的国际法律框架却跟不上形势需要。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制发展能力的特殊的结构和
理方面的挑战,远远落在国际发展主流的后面。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争力的国内私营企业,是非洲依然/甚至落后于发展中的根本原因。
El nivel de reacción es bajo y se queda a la zaga en las esferas principales de prevención, tratamiento y rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
应对的措施很少,在预防、治疗和康复以及减少负面后果等主要领域相当滞后。
Sin embargo, como consecuencia de una serie de razones, los indicadores revelan que la mujer rural va a la zaga tanto del hombre como de la mujer urbana.
可是由于多种原因,农村妇女的教育指标落后于男子和城市妇女。
En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.
我们继续向穷困者提供校餐、校服、课本和信息技术的获取,不使们落在后面。
África no sólo sigue dependiendo de los productos básicos, sino que se ha situado a la zaga de otras regiones mundiales en desarrollo en las exportaciones de productos básicos no energéticos.
非洲不仅仍然依赖初级商品,而且在非燃料初级商品的出口方面已落在发展中
域后面。
De no hacerlo, existe un verdadero peligro de que África siga a la zaga del resto del mundo, a pesar de los mejores esfuerzos de sus dirigentes y de sus pueblos.
除非大家这样做,否则存在尽管非洲国家领导人和人民的最大努力,非洲继续落后于的真实危险。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落后于所作的承诺,经验令我们满怀信心认为,尽管有种种挫折,我们仍将在设法进行合作时取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。