El artículo 128 prescribe los casos en que el padre pierde la tutela.
第128条列举了父亲丧失监护权情形。
El artículo 128 prescribe los casos en que el padre pierde la tutela.
第128条列举了父亲丧失监护权情形。
Desde entonces, cada mujer mantiene la tutela sobre los niños biológicos de su pareja.
自此以后,每个妇女都对其伴侣亲生子女拥有监护人
份。
Los padres no casados deben obtener la tutela de los hijos para poder disfrutar de esos derechos.
未婚父亲要拥有这种权利,必须获得监护地位。
Dicho Código trata de las cuestiones del matrimonio, las relaciones familiares, la adopción y la tutela.
该法律涉及到了婚姻问题、家庭系、收养和监护。
Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.
事实上,大会在《宪章》中就遭到严重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一等。
Éstos se relacionan esencialmente con el consentimiento, la capacidad jurídica, la tutela, la ausencia de impedimentos y la forma.
总来说,这些条件
系到是否同意结婚、法律资格、合伙
系、无婚姻障碍和婚姻形式。
Comprobamos aquí que el concepto de tutela difiere de una religión a otra y entre las distintas comunidades religiosas.
这里,我们发现,不同宗教以及宗教中不同教派对监护人
理解各不相同。
La decisión de colocar al niño en un establecimiento corresponde al servicio competente de bienestar social encargado de su tutela.
主管社会福利服务部门作为监护当局,决定这些收容院对儿童收容安置。
Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres respecto de la tutela, curatela, custodia y adopción de los hijos.
妇女在监护、看管、受托或收养子女方面享有与男人同样权利。
El padre y la madre son, respectivamente, los encargados naturales de la tutela y la custodia del hijo o la hija.
父亲是孩子自然监护人,而母亲是孩子
自然监督人。
Así como el derecho preferencial a la custodia asiste a la madre, asiste al padre el derecho preferencial a la tutela.
在监督方面母亲有优先权,而在监护方面父亲有较多权利。
La prestación que se paga por el desempeño de las funciones de tutela es de 38 lati y no depende del número de niños tutelados.
履行监护人义务补助金为38拉特,不取决于被监护儿童数量。
El padre y quien lo sigue, el abuelo agnado, tendrán el derecho y la consiguiente obligación de ejercer la tutela del menor y de sus bienes.
父亲,其次是祖父,对同一未成年人及其财产享有监护权,应当行使该监护权。
El hecho de que el tutor no logre que el menor complete la etapa de instrucción obligatoria será considerado como causa suficiente para perder la tutela.
监护人未能确保被监护人完成义务教育,将因此而丧失监护权。
Los tutores reciben una prestación por el desempeño de las funciones de tutela, con cargo al presupuesto del Estado, y otra cantidad para la manutención del niño.
监护人从国家预算领取履行监护人义务补助金和支助儿童补助金。
Si no llegan a entenderse, el conflicto es resuelto por un tribunal y, si lo solicitan uno de ellos, o ambos, con la participación del órgano de tutela.
如果父母未能达成一致,父母中一方可请求法院和监护保护
构参与解决争议。
La patria potestad es ejercida de común acuerdo por ambos progenitores; en caso de desacuerdo entre los progenitores, el consejo de tutela decide sobre el ejercicio de la patria potestad.
父母权是经双方同意,由父母行使,如果父母出现不同意见,由监护
构决定如何行使父母权。
El artículo 24 de la Constitución española consagra pues el derecho de toda persona "a obtener tutela efectiva de los jueces y tribunales en el ejercicio de sus derechos e intereses legítimos".
《西班牙宪法》第二十四条承认人人有权得到“法官和法院有效保护,以行使自己
权利和合法权益”。
Ahora bien: las dos leyes recientemente promulgadas para los miembros de las comunidades ortodoxa romana y ortodoxa siria contienen un capítulo sobre la tutela y, sin embargo, ambas fueron aprobadas.
但是,罗马天主教和叙利亚东正教教区最近颁布两部法律包含有
监护
系
章节,两部法律都获得了批准。
Establece los principios rectores que se tienen que aplicar y las circunstancias que se deben dar para otorgar la tutela y la custodia de los hijos en caso de disolución del matrimonio.
该法规定了监护指导原则和境况以及在解除婚约情况下对子女
监护权。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El artículo 128 prescribe los casos en que el padre pierde la tutela.
第128条列举了父亲丧失监权的情形。
Desde entonces, cada mujer mantiene la tutela sobre los niños biológicos de su pareja.
自此以后,每个妇女都其伴侣的亲生子女拥有监
人
份。
Los padres no casados deben obtener la tutela de los hijos para poder disfrutar de esos derechos.
未婚父亲要想拥有这种权利,必须获得监地位。
Dicho Código trata de las cuestiones del matrimonio, las relaciones familiares, la adopción y la tutela.
该法律涉及到了婚姻问题、家庭关系、收养和监。
Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.
事实上,大会在《宪章》中就遭到严重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一等的机关。
Éstos se relacionan esencialmente con el consentimiento, la capacidad jurídica, la tutela, la ausencia de impedimentos y la forma.
总的来说,这些条件关系到是否同意结婚、法律资格、合伙关系、无婚姻障碍和婚姻形式。
Comprobamos aquí que el concepto de tutela difiere de una religión a otra y entre las distintas comunidades religiosas.
这里,我们发现,不同宗以及宗
中的不同
监
人的理解各不相同。
La decisión de colocar al niño en un establecimiento corresponde al servicio competente de bienestar social encargado de su tutela.
主管社会福利服务部门作为监当局,决定这些收容院
儿童的收容安置。
Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres respecto de la tutela, curatela, custodia y adopción de los hijos.
妇女在监、看管、受托或收养子女方面享有与男人同样的权利。
El padre y la madre son, respectivamente, los encargados naturales de la tutela y la custodia del hijo o la hija.
父亲是孩子的自然监人,而母亲是孩子的自然监督人。
Así como el derecho preferencial a la custodia asiste a la madre, asiste al padre el derecho preferencial a la tutela.
在监督方面母亲有优先权,而在监方面父亲有较多的权利。
La prestación que se paga por el desempeño de las funciones de tutela es de 38 lati y no depende del número de niños tutelados.
履行监人义务补助金为38拉特,不取决于被监
的儿童数量。
El padre y quien lo sigue, el abuelo agnado, tendrán el derecho y la consiguiente obligación de ejercer la tutela del menor y de sus bienes.
父亲,其次是祖父,同一未成年人及其财产享有监
权,应当行使该监
权。
El hecho de que el tutor no logre que el menor complete la etapa de instrucción obligatoria será considerado como causa suficiente para perder la tutela.
监人未能确
被监
人完成义务
育的,将因此而丧失监
权。
Los tutores reciben una prestación por el desempeño de las funciones de tutela, con cargo al presupuesto del Estado, y otra cantidad para la manutención del niño.
监人从国家预算领取履行监
人义务补助金和支助儿童补助金。
Si no llegan a entenderse, el conflicto es resuelto por un tribunal y, si lo solicitan uno de ellos, o ambos, con la participación del órgano de tutela.
如果父母未能达成一致,父母中的一方可请求法院和监机构参与解决争议。
La patria potestad es ejercida de común acuerdo por ambos progenitores; en caso de desacuerdo entre los progenitores, el consejo de tutela decide sobre el ejercicio de la patria potestad.
父母权是经双方同意,由父母行使的,如果父母出现不同意见,由监机构决定如何行使父母权。
El artículo 24 de la Constitución española consagra pues el derecho de toda persona "a obtener tutela efectiva de los jueces y tribunales en el ejercicio de sus derechos e intereses legítimos".
《西班牙宪法》第二十四条承认人人有权得到“法官和法院的有效,以行使自己的权利和合法权益”。
Ahora bien: las dos leyes recientemente promulgadas para los miembros de las comunidades ortodoxa romana y ortodoxa siria contienen un capítulo sobre la tutela y, sin embargo, ambas fueron aprobadas.
但是,罗马天主和叙利亚东正
区最近颁布的两部法律包含有关监
关系的章节,两部法律都获得了批准。
Establece los principios rectores que se tienen que aplicar y las circunstancias que se deben dar para otorgar la tutela y la custodia de los hijos en caso de disolución del matrimonio.
该法规定了监的指导原则和境况以及在解除婚约情况下
子女的监
权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El artículo 128 prescribe los casos en que el padre pierde la tutela.
第128条列举了父亲丧失监护权的情形。
Desde entonces, cada mujer mantiene la tutela sobre los niños biológicos de su pareja.
自此以后,每个妇女都对其伴侣的亲生子女拥有监护人份。
Los padres no casados deben obtener la tutela de los hijos para poder disfrutar de esos derechos.
未婚父亲要想拥有这种权利,必须获得监护地位。
Dicho Código trata de las cuestiones del matrimonio, las relaciones familiares, la adopción y la tutela.
该法律涉及到了婚姻问题、家庭关系、收养和监护。
Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.
事实上,大会在《宪章》中就遭到严重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一等的机关。
Éstos se relacionan esencialmente con el consentimiento, la capacidad jurídica, la tutela, la ausencia de impedimentos y la forma.
总的来说,这些条件关系到意结婚、法律资格、合伙关系、无婚姻障碍和婚姻形式。
Comprobamos aquí que el concepto de tutela difiere de una religión a otra y entre las distintas comunidades religiosas.
这里,我们发现,不宗教以及宗教中的不
教派对监护人的理解各不相
。
La decisión de colocar al niño en un establecimiento corresponde al servicio competente de bienestar social encargado de su tutela.
主管社会福利服务部门作为监护当局,决定这些收容院对儿童的收容安置。
Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres respecto de la tutela, curatela, custodia y adopción de los hijos.
妇女在监护、看管、受托或收养子女方面享有与男人样的权利。
El padre y la madre son, respectivamente, los encargados naturales de la tutela y la custodia del hijo o la hija.
父亲孩子的自然监护人,而母亲
孩子的自然监督人。
Así como el derecho preferencial a la custodia asiste a la madre, asiste al padre el derecho preferencial a la tutela.
在监督方面母亲有优先权,而在监护方面父亲有较多的权利。
La prestación que se paga por el desempeño de las funciones de tutela es de 38 lati y no depende del número de niños tutelados.
履行监护人义务补助金为38拉特,不取决于被监护的儿童数量。
El padre y quien lo sigue, el abuelo agnado, tendrán el derecho y la consiguiente obligación de ejercer la tutela del menor y de sus bienes.
父亲,其次祖父,对
一未成年人及其财产享有监护权,应当行使该监护权。
El hecho de que el tutor no logre que el menor complete la etapa de instrucción obligatoria será considerado como causa suficiente para perder la tutela.
监护人未能确保被监护人完成义务教育的,将因此而丧失监护权。
Los tutores reciben una prestación por el desempeño de las funciones de tutela, con cargo al presupuesto del Estado, y otra cantidad para la manutención del niño.
监护人从国家预算领取履行监护人义务补助金和支助儿童补助金。
Si no llegan a entenderse, el conflicto es resuelto por un tribunal y, si lo solicitan uno de ellos, o ambos, con la participación del órgano de tutela.
如果父母未能达成一致,父母中的一方可请求法院和监护保护机构参与解决争议。
La patria potestad es ejercida de común acuerdo por ambos progenitores; en caso de desacuerdo entre los progenitores, el consejo de tutela decide sobre el ejercicio de la patria potestad.
父母权经双方
意,由父母行使的,如果父母出现不
意见,由监护机构决定如何行使父母权。
El artículo 24 de la Constitución española consagra pues el derecho de toda persona "a obtener tutela efectiva de los jueces y tribunales en el ejercicio de sus derechos e intereses legítimos".
《西班牙宪法》第二十四条承认人人有权得到“法官和法院的有效保护,以行使自己的权利和合法权益”。
Ahora bien: las dos leyes recientemente promulgadas para los miembros de las comunidades ortodoxa romana y ortodoxa siria contienen un capítulo sobre la tutela y, sin embargo, ambas fueron aprobadas.
但,罗马天主教和叙利亚东正教教区最近颁布的两部法律包含有关监护关系的章节,两部法律都获得了批准。
Establece los principios rectores que se tienen que aplicar y las circunstancias que se deben dar para otorgar la tutela y la custodia de los hijos en caso de disolución del matrimonio.
该法定了监护的指导原则和境况以及在解除婚约情况下对子女的监护权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El artículo 128 prescribe los casos en que el padre pierde la tutela.
第128条列举了父亲丧失监护权的情形。
Desde entonces, cada mujer mantiene la tutela sobre los niños biológicos de su pareja.
自此以后,每个妇女都对其伴侣的亲生子女拥有监护人份。
Los padres no casados deben obtener la tutela de los hijos para poder disfrutar de esos derechos.
未婚父亲要想拥有这种权利,必须获得监护地位。
Dicho Código trata de las cuestiones del matrimonio, las relaciones familiares, la adopción y la tutela.
该法律涉及到了婚姻问题、家庭关系、收养和监护。
Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.
事实上,大《
章》中就遭到严重边缘
,被当作一个需要别人恩典,低人一等的机关。
Éstos se relacionan esencialmente con el consentimiento, la capacidad jurídica, la tutela, la ausencia de impedimentos y la forma.
总的来说,这些条件关系到是否同意结婚、法律资格、合伙关系、无婚姻障碍和婚姻形式。
Comprobamos aquí que el concepto de tutela difiere de una religión a otra y entre las distintas comunidades religiosas.
这里,我们发现,不同宗教以及宗教中的不同教派对监护人的理解各不相同。
La decisión de colocar al niño en un establecimiento corresponde al servicio competente de bienestar social encargado de su tutela.
主管社福利服务部门作为监护当局,决定这些收容院对儿童的收容安置。
Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres respecto de la tutela, curatela, custodia y adopción de los hijos.
妇女监护、看管、受托或收养子女方面享有与男人同样的权利。
El padre y la madre son, respectivamente, los encargados naturales de la tutela y la custodia del hijo o la hija.
父亲是孩子的自然监护人,而母亲是孩子的自然监督人。
Así como el derecho preferencial a la custodia asiste a la madre, asiste al padre el derecho preferencial a la tutela.
监督方面母亲有优先权,而
监护方面父亲有较多的权利。
La prestación que se paga por el desempeño de las funciones de tutela es de 38 lati y no depende del número de niños tutelados.
履行监护人义务补助金为38拉特,不取决于被监护的儿童数量。
El padre y quien lo sigue, el abuelo agnado, tendrán el derecho y la consiguiente obligación de ejercer la tutela del menor y de sus bienes.
父亲,其次是祖父,对同一未成年人及其财产享有监护权,应当行使该监护权。
El hecho de que el tutor no logre que el menor complete la etapa de instrucción obligatoria será considerado como causa suficiente para perder la tutela.
监护人未能确保被监护人完成义务教育的,将因此而丧失监护权。
Los tutores reciben una prestación por el desempeño de las funciones de tutela, con cargo al presupuesto del Estado, y otra cantidad para la manutención del niño.
监护人从国家预算领取履行监护人义务补助金和支助儿童补助金。
Si no llegan a entenderse, el conflicto es resuelto por un tribunal y, si lo solicitan uno de ellos, o ambos, con la participación del órgano de tutela.
如果父母未能达成一致,父母中的一方可请求法院和监护保护机构参与解决争议。
La patria potestad es ejercida de común acuerdo por ambos progenitores; en caso de desacuerdo entre los progenitores, el consejo de tutela decide sobre el ejercicio de la patria potestad.
父母权是经双方同意,由父母行使的,如果父母出现不同意见,由监护机构决定如何行使父母权。
El artículo 24 de la Constitución española consagra pues el derecho de toda persona "a obtener tutela efectiva de los jueces y tribunales en el ejercicio de sus derechos e intereses legítimos".
《西班牙法》第二十四条承认人人有权得到“法官和法院的有效保护,以行使自己的权利和合法权益”。
Ahora bien: las dos leyes recientemente promulgadas para los miembros de las comunidades ortodoxa romana y ortodoxa siria contienen un capítulo sobre la tutela y, sin embargo, ambas fueron aprobadas.
但是,罗马天主教和叙利亚东正教教区最近颁布的两部法律包含有关监护关系的章节,两部法律都获得了批准。
Establece los principios rectores que se tienen que aplicar y las circunstancias que se deben dar para otorgar la tutela y la custodia de los hijos en caso de disolución del matrimonio.
该法规定了监护的指导原则和境况以及解除婚约情况下对子女的监护权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El artículo 128 prescribe los casos en que el padre pierde la tutela.
第128条列举了父亲丧失权的情形。
Desde entonces, cada mujer mantiene la tutela sobre los niños biológicos de su pareja.
自此以后,每个妇女都对其伴侣的亲生子女拥有人
份。
Los padres no casados deben obtener la tutela de los hijos para poder disfrutar de esos derechos.
未婚父亲要想拥有这种权利,必须获得地位。
Dicho Código trata de las cuestiones del matrimonio, las relaciones familiares, la adopción y la tutela.
该法律涉及到了婚姻问题、家庭关系、收养和。
Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.
事实上,大在《宪章》中就遭到严重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一等的机关。
Éstos se relacionan esencialmente con el consentimiento, la capacidad jurídica, la tutela, la ausencia de impedimentos y la forma.
总的来说,这些条件关系到是否同意结婚、法律资格、合伙关系、无婚姻障碍和婚姻形式。
Comprobamos aquí que el concepto de tutela difiere de una religión a otra y entre las distintas comunidades religiosas.
这里,我们发现,不同宗教以及宗教中的不同教派对人的理解各不相同。
La decisión de colocar al niño en un establecimiento corresponde al servicio competente de bienestar social encargado de su tutela.
主管利服务部门作为
当局,决定这些收容院对儿童的收容安置。
Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres respecto de la tutela, curatela, custodia y adopción de los hijos.
妇女在、看管、受托或收养子女方面享有与男人同样的权利。
El padre y la madre son, respectivamente, los encargados naturales de la tutela y la custodia del hijo o la hija.
父亲是孩子的自然人,而母亲是孩子的自然
督人。
Así como el derecho preferencial a la custodia asiste a la madre, asiste al padre el derecho preferencial a la tutela.
在督方面母亲有优先权,而在
方面父亲有较多的权利。
La prestación que se paga por el desempeño de las funciones de tutela es de 38 lati y no depende del número de niños tutelados.
履行人义务补助金为38拉特,不取决于被
的儿童数量。
El padre y quien lo sigue, el abuelo agnado, tendrán el derecho y la consiguiente obligación de ejercer la tutela del menor y de sus bienes.
父亲,其次是祖父,对同一未成年人及其财产享有权,应当行使该
权。
El hecho de que el tutor no logre que el menor complete la etapa de instrucción obligatoria será considerado como causa suficiente para perder la tutela.
人未能确
被
人完成义务教育的,将因此而丧失
权。
Los tutores reciben una prestación por el desempeño de las funciones de tutela, con cargo al presupuesto del Estado, y otra cantidad para la manutención del niño.
人从国家预算领取履行
人义务补助金和支助儿童补助金。
Si no llegan a entenderse, el conflicto es resuelto por un tribunal y, si lo solicitan uno de ellos, o ambos, con la participación del órgano de tutela.
如果父母未能达成一致,父母中的一方可请求法院和机构参与解决争议。
La patria potestad es ejercida de común acuerdo por ambos progenitores; en caso de desacuerdo entre los progenitores, el consejo de tutela decide sobre el ejercicio de la patria potestad.
父母权是经双方同意,由父母行使的,如果父母出现不同意见,由机构决定如何行使父母权。
El artículo 24 de la Constitución española consagra pues el derecho de toda persona "a obtener tutela efectiva de los jueces y tribunales en el ejercicio de sus derechos e intereses legítimos".
《西班牙宪法》第二十四条承认人人有权得到“法官和法院的有效,以行使自己的权利和合法权益”。
Ahora bien: las dos leyes recientemente promulgadas para los miembros de las comunidades ortodoxa romana y ortodoxa siria contienen un capítulo sobre la tutela y, sin embargo, ambas fueron aprobadas.
但是,罗马天主教和叙利亚东正教教区最近颁布的两部法律包含有关关系的章节,两部法律都获得了批准。
Establece los principios rectores que se tienen que aplicar y las circunstancias que se deben dar para otorgar la tutela y la custodia de los hijos en caso de disolución del matrimonio.
该法规定了的指导原则和境况以及在解除婚约情况下对子女的
权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El artículo 128 prescribe los casos en que el padre pierde la tutela.
第128条列举了父亲丧失监护权情形。
Desde entonces, cada mujer mantiene la tutela sobre los niños biológicos de su pareja.
自此以后,每个妇女都对其伴侣亲生子女拥有监护人
份。
Los padres no casados deben obtener la tutela de los hijos para poder disfrutar de esos derechos.
未婚父亲要想拥有这种权利,必须获得监护地位。
Dicho Código trata de las cuestiones del matrimonio, las relaciones familiares, la adopción y la tutela.
该法律涉及到了婚姻问题、家庭关系、收养和监护。
Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.
事实上,大会在《宪章》中就遭到严重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一等机关。
Éstos se relacionan esencialmente con el consentimiento, la capacidad jurídica, la tutela, la ausencia de impedimentos y la forma.
说,这些条件关系到是否同意结婚、法律资格、合伙关系、无婚姻障碍和婚姻形式。
Comprobamos aquí que el concepto de tutela difiere de una religión a otra y entre las distintas comunidades religiosas.
这里,我们发现,不同宗教以及宗教中不同教派对监护人
理解各不相同。
La decisión de colocar al niño en un establecimiento corresponde al servicio competente de bienestar social encargado de su tutela.
主管社会福利服务部门作为监护当局,决定这些收容院对儿童收容安置。
Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres respecto de la tutela, curatela, custodia y adopción de los hijos.
妇女在监护、看管、受托或收养子女方面享有与男人同样权利。
El padre y la madre son, respectivamente, los encargados naturales de la tutela y la custodia del hijo o la hija.
父亲是孩子自然监护人,而母亲是孩子
自然监督人。
Así como el derecho preferencial a la custodia asiste a la madre, asiste al padre el derecho preferencial a la tutela.
在监督方面母亲有优先权,而在监护方面父亲有较多权利。
La prestación que se paga por el desempeño de las funciones de tutela es de 38 lati y no depende del número de niños tutelados.
履行监护人务补助金为38拉特,不取决于被监护
儿童数量。
El padre y quien lo sigue, el abuelo agnado, tendrán el derecho y la consiguiente obligación de ejercer la tutela del menor y de sus bienes.
父亲,其次是祖父,对同一未成年人及其财产享有监护权,应当行使该监护权。
El hecho de que el tutor no logre que el menor complete la etapa de instrucción obligatoria será considerado como causa suficiente para perder la tutela.
监护人未能确保被监护人完成务教育
,将因此而丧失监护权。
Los tutores reciben una prestación por el desempeño de las funciones de tutela, con cargo al presupuesto del Estado, y otra cantidad para la manutención del niño.
监护人从国家预算领取履行监护人务补助金和支助儿童补助金。
Si no llegan a entenderse, el conflicto es resuelto por un tribunal y, si lo solicitan uno de ellos, o ambos, con la participación del órgano de tutela.
如果父母未能达成一致,父母中一方可请求法院和监护保护机构参与解决争议。
La patria potestad es ejercida de común acuerdo por ambos progenitores; en caso de desacuerdo entre los progenitores, el consejo de tutela decide sobre el ejercicio de la patria potestad.
父母权是经双方同意,由父母行使,如果父母出现不同意见,由监护机构决定如何行使父母权。
El artículo 24 de la Constitución española consagra pues el derecho de toda persona "a obtener tutela efectiva de los jueces y tribunales en el ejercicio de sus derechos e intereses legítimos".
《西班牙宪法》第二十四条承认人人有权得到“法官和法院有效保护,以行使自己
权利和合法权益”。
Ahora bien: las dos leyes recientemente promulgadas para los miembros de las comunidades ortodoxa romana y ortodoxa siria contienen un capítulo sobre la tutela y, sin embargo, ambas fueron aprobadas.
但是,罗马天主教和叙利亚东正教教区最颁布
两部法律包含有关监护关系
章节,两部法律都获得了批准。
Establece los principios rectores que se tienen que aplicar y las circunstancias que se deben dar para otorgar la tutela y la custodia de los hijos en caso de disolución del matrimonio.
该法规定了监护指导原则和境况以及在解除婚约情况下对子女
监护权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El artículo 128 prescribe los casos en que el padre pierde la tutela.
第128条列举了父亲丧失监护权情形。
Desde entonces, cada mujer mantiene la tutela sobre los niños biológicos de su pareja.
自此以后,每个妇女都对其伴侣亲生子女拥有监护人
份。
Los padres no casados deben obtener la tutela de los hijos para poder disfrutar de esos derechos.
未婚父亲要拥有这种权利,必须获得监护地位。
Dicho Código trata de las cuestiones del matrimonio, las relaciones familiares, la adopción y la tutela.
该法律涉及到了婚姻问题、家庭系、收养和监护。
Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.
事实上,大会在《宪章》中就遭到严重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一等。
Éstos se relacionan esencialmente con el consentimiento, la capacidad jurídica, la tutela, la ausencia de impedimentos y la forma.
总来说,这些条件
系到是否同意结婚、法律资格、合伙
系、无婚姻障碍和婚姻形式。
Comprobamos aquí que el concepto de tutela difiere de una religión a otra y entre las distintas comunidades religiosas.
这里,我们发现,不同宗教以及宗教中不同教派对监护人
理解各不相同。
La decisión de colocar al niño en un establecimiento corresponde al servicio competente de bienestar social encargado de su tutela.
主管社会福利服务部门作为监护当局,决定这些收容院对儿童收容安置。
Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres respecto de la tutela, curatela, custodia y adopción de los hijos.
妇女在监护、看管、受托或收养子女方面享有与男人同样权利。
El padre y la madre son, respectivamente, los encargados naturales de la tutela y la custodia del hijo o la hija.
父亲是孩子自然监护人,而母亲是孩子
自然监督人。
Así como el derecho preferencial a la custodia asiste a la madre, asiste al padre el derecho preferencial a la tutela.
在监督方面母亲有优先权,而在监护方面父亲有较多权利。
La prestación que se paga por el desempeño de las funciones de tutela es de 38 lati y no depende del número de niños tutelados.
履行监护人义务补助金为38拉特,不取决于被监护儿童数量。
El padre y quien lo sigue, el abuelo agnado, tendrán el derecho y la consiguiente obligación de ejercer la tutela del menor y de sus bienes.
父亲,其次是祖父,对同一未成年人及其财产享有监护权,应当行使该监护权。
El hecho de que el tutor no logre que el menor complete la etapa de instrucción obligatoria será considerado como causa suficiente para perder la tutela.
监护人未能确保被监护人完成义务教育,将因此而丧失监护权。
Los tutores reciben una prestación por el desempeño de las funciones de tutela, con cargo al presupuesto del Estado, y otra cantidad para la manutención del niño.
监护人从国家预算领取履行监护人义务补助金和支助儿童补助金。
Si no llegan a entenderse, el conflicto es resuelto por un tribunal y, si lo solicitan uno de ellos, o ambos, con la participación del órgano de tutela.
如果父母未能达成一致,父母中一方可请求法院和监护保护
构参与解决争议。
La patria potestad es ejercida de común acuerdo por ambos progenitores; en caso de desacuerdo entre los progenitores, el consejo de tutela decide sobre el ejercicio de la patria potestad.
父母权是经双方同意,由父母行使,如果父母出现不同意见,由监护
构决定如何行使父母权。
El artículo 24 de la Constitución española consagra pues el derecho de toda persona "a obtener tutela efectiva de los jueces y tribunales en el ejercicio de sus derechos e intereses legítimos".
《西班牙宪法》第二十四条承认人人有权得到“法官和法院有效保护,以行使自己
权利和合法权益”。
Ahora bien: las dos leyes recientemente promulgadas para los miembros de las comunidades ortodoxa romana y ortodoxa siria contienen un capítulo sobre la tutela y, sin embargo, ambas fueron aprobadas.
但是,罗马天主教和叙利亚东正教教区最近颁布两部法律包含有
监护
系
章节,两部法律都获得了批准。
Establece los principios rectores que se tienen que aplicar y las circunstancias que se deben dar para otorgar la tutela y la custodia de los hijos en caso de disolución del matrimonio.
该法规定了监护指导原则和境况以及在解除婚约情况下对子女
监护权。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El artículo 128 prescribe los casos en que el padre pierde la tutela.
第128条列举了父亲丧失监护权的情形。
Desde entonces, cada mujer mantiene la tutela sobre los niños biológicos de su pareja.
自此以后,每个妇女都对其伴侣的亲生子女拥有监护人份。
Los padres no casados deben obtener la tutela de los hijos para poder disfrutar de esos derechos.
未婚父亲要想拥有这种权,必须获得监护地位。
Dicho Código trata de las cuestiones del matrimonio, las relaciones familiares, la adopción y la tutela.
该法律涉及到了婚姻问题、家庭关系、收养和监护。
Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.
事实上,大会在《宪章》中就遭到严重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一等的机关。
Éstos se relacionan esencialmente con el consentimiento, la capacidad jurídica, la tutela, la ausencia de impedimentos y la forma.
总的来说,这些条件关系到是否同意结婚、法律资格、合伙关系、无婚姻障碍和婚姻形式。
Comprobamos aquí que el concepto de tutela difiere de una religión a otra y entre las distintas comunidades religiosas.
这里,我们发现,不同宗教以及宗教中的不同教派对监护人的理解各不相同。
La decisión de colocar al niño en un establecimiento corresponde al servicio competente de bienestar social encargado de su tutela.
主管社会福部门作为监护当局,决定这些收容院对儿童的收容安置。
Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres respecto de la tutela, curatela, custodia y adopción de los hijos.
妇女在监护、看管、受托或收养子女方面享有与男人同样的权。
El padre y la madre son, respectivamente, los encargados naturales de la tutela y la custodia del hijo o la hija.
父亲是孩子的自然监护人,而母亲是孩子的自然监督人。
Así como el derecho preferencial a la custodia asiste a la madre, asiste al padre el derecho preferencial a la tutela.
在监督方面母亲有优先权,而在监护方面父亲有较多的权。
La prestación que se paga por el desempeño de las funciones de tutela es de 38 lati y no depende del número de niños tutelados.
履行监护人义补助金为38拉特,不取决于被监护的儿童数量。
El padre y quien lo sigue, el abuelo agnado, tendrán el derecho y la consiguiente obligación de ejercer la tutela del menor y de sus bienes.
父亲,其次是祖父,对同一未成年人及其财产享有监护权,应当行使该监护权。
El hecho de que el tutor no logre que el menor complete la etapa de instrucción obligatoria será considerado como causa suficiente para perder la tutela.
监护人未能确保被监护人完成义教育的,将因此而丧失监护权。
Los tutores reciben una prestación por el desempeño de las funciones de tutela, con cargo al presupuesto del Estado, y otra cantidad para la manutención del niño.
监护人从国家预算领取履行监护人义补助金和支助儿童补助金。
Si no llegan a entenderse, el conflicto es resuelto por un tribunal y, si lo solicitan uno de ellos, o ambos, con la participación del órgano de tutela.
如果父母未能达成一致,父母中的一方可请求法院和监护保护机构参与解决争议。
La patria potestad es ejercida de común acuerdo por ambos progenitores; en caso de desacuerdo entre los progenitores, el consejo de tutela decide sobre el ejercicio de la patria potestad.
父母权是经双方同意,由父母行使的,如果父母出现不同意见,由监护机构决定如何行使父母权。
El artículo 24 de la Constitución española consagra pues el derecho de toda persona "a obtener tutela efectiva de los jueces y tribunales en el ejercicio de sus derechos e intereses legítimos".
《西班牙宪法》第二十四条承认人人有权得到“法官和法院的有效保护,以行使自己的权和合法权益”。
Ahora bien: las dos leyes recientemente promulgadas para los miembros de las comunidades ortodoxa romana y ortodoxa siria contienen un capítulo sobre la tutela y, sin embargo, ambas fueron aprobadas.
但是,罗马天主教和叙亚东正教教区最近颁布的两部法律包含有关监护关系的章节,两部法律都获得了批准。
Establece los principios rectores que se tienen que aplicar y las circunstancias que se deben dar para otorgar la tutela y la custodia de los hijos en caso de disolución del matrimonio.
该法规定了监护的指导原则和境况以及在解除婚约情况下对子女的监护权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El artículo 128 prescribe los casos en que el padre pierde la tutela.
第128条列举了父亲丧失权的情形。
Desde entonces, cada mujer mantiene la tutela sobre los niños biológicos de su pareja.
自此以后,女都对其伴侣的亲生子女拥有
人
份。
Los padres no casados deben obtener la tutela de los hijos para poder disfrutar de esos derechos.
未婚父亲要想拥有这种权利,必须获地位。
Dicho Código trata de las cuestiones del matrimonio, las relaciones familiares, la adopción y la tutela.
该法律涉及到了婚姻问题、家庭关系、收养和。
Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.
事实上,大会在《宪章》中就遭到严重边缘化,被当作一需要别人恩典,低人一等的机关。
Éstos se relacionan esencialmente con el consentimiento, la capacidad jurídica, la tutela, la ausencia de impedimentos y la forma.
总的来说,这些条件关系到是否同意结婚、法律资格、合伙关系、无婚姻障碍和婚姻形式。
Comprobamos aquí que el concepto de tutela difiere de una religión a otra y entre las distintas comunidades religiosas.
这里,我们发现,不同宗教以及宗教中的不同教派对人的理解各不相同。
La decisión de colocar al niño en un establecimiento corresponde al servicio competente de bienestar social encargado de su tutela.
主管社会福利服务部门作为当局,决定这些收容院对儿童的收容安置。
Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres respecto de la tutela, curatela, custodia y adopción de los hijos.
女在
、看管、受托或收养子女方面享有与男人同样的权利。
El padre y la madre son, respectivamente, los encargados naturales de la tutela y la custodia del hijo o la hija.
父亲是孩子的自然人,而母亲是孩子的自然
督人。
Así como el derecho preferencial a la custodia asiste a la madre, asiste al padre el derecho preferencial a la tutela.
在督方面母亲有优先权,而在
方面父亲有较多的权利。
La prestación que se paga por el desempeño de las funciones de tutela es de 38 lati y no depende del número de niños tutelados.
履行人义务补助金为38拉特,不取决于被
的儿童数量。
El padre y quien lo sigue, el abuelo agnado, tendrán el derecho y la consiguiente obligación de ejercer la tutela del menor y de sus bienes.
父亲,其次是祖父,对同一未成年人及其财产享有权,应当行使该
权。
El hecho de que el tutor no logre que el menor complete la etapa de instrucción obligatoria será considerado como causa suficiente para perder la tutela.
人未能确保被
人完成义务教育的,将因此而丧失
权。
Los tutores reciben una prestación por el desempeño de las funciones de tutela, con cargo al presupuesto del Estado, y otra cantidad para la manutención del niño.
人从国家预算领取履行
人义务补助金和支助儿童补助金。
Si no llegan a entenderse, el conflicto es resuelto por un tribunal y, si lo solicitan uno de ellos, o ambos, con la participación del órgano de tutela.
如果父母未能达成一致,父母中的一方可请求法院和保
机构参与解决争议。
La patria potestad es ejercida de común acuerdo por ambos progenitores; en caso de desacuerdo entre los progenitores, el consejo de tutela decide sobre el ejercicio de la patria potestad.
父母权是经双方同意,由父母行使的,如果父母出现不同意见,由机构决定如何行使父母权。
El artículo 24 de la Constitución española consagra pues el derecho de toda persona "a obtener tutela efectiva de los jueces y tribunales en el ejercicio de sus derechos e intereses legítimos".
《西班牙宪法》第二十四条承认人人有权到“法官和法院的有效保
,以行使自己的权利和合法权益”。
Ahora bien: las dos leyes recientemente promulgadas para los miembros de las comunidades ortodoxa romana y ortodoxa siria contienen un capítulo sobre la tutela y, sin embargo, ambas fueron aprobadas.
但是,罗马天主教和叙利亚东正教教区最近颁布的两部法律包含有关关系的章节,两部法律都获
了批准。
Establece los principios rectores que se tienen que aplicar y las circunstancias que se deben dar para otorgar la tutela y la custodia de los hijos en caso de disolución del matrimonio.
该法规定了的指导原则和境况以及在解除婚约情况下对子女的
权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El artículo 128 prescribe los casos en que el padre pierde la tutela.
第128条列举了父亲丧失监权
情形。
Desde entonces, cada mujer mantiene la tutela sobre los niños biológicos de su pareja.
自此以后,每个妇女都对其伴侣亲生子女拥有监
人
份。
Los padres no casados deben obtener la tutela de los hijos para poder disfrutar de esos derechos.
未婚父亲要想拥有这种权利,必须获得监地位。
Dicho Código trata de las cuestiones del matrimonio, las relaciones familiares, la adopción y la tutela.
该法律涉及到了婚姻问题、家庭关系、收养和监。
Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.
事实上,大会在《宪章》中就遭到严重边缘化,被当作个需要别人恩典,低人
机关。
Éstos se relacionan esencialmente con el consentimiento, la capacidad jurídica, la tutela, la ausencia de impedimentos y la forma.
总来说,这些条件关系到是否同意结婚、法律资格、合伙关系、无婚姻障碍和婚姻形式。
Comprobamos aquí que el concepto de tutela difiere de una religión a otra y entre las distintas comunidades religiosas.
这里,我们发现,不同宗教以及宗教中不同教派对监
人
理解各不相同。
La decisión de colocar al niño en un establecimiento corresponde al servicio competente de bienestar social encargado de su tutela.
主管社会福利服务部门作为监当局,决定这些收容院对儿童
收容安置。
Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres respecto de la tutela, curatela, custodia y adopción de los hijos.
妇女在监、看管、受托或收养子女方面享有与男人同样
权利。
El padre y la madre son, respectivamente, los encargados naturales de la tutela y la custodia del hijo o la hija.
父亲是孩子自然监
人,而母亲是孩子
自然监督人。
Así como el derecho preferencial a la custodia asiste a la madre, asiste al padre el derecho preferencial a la tutela.
在监督方面母亲有优先权,而在监方面父亲有较多
权利。
La prestación que se paga por el desempeño de las funciones de tutela es de 38 lati y no depende del número de niños tutelados.
履行监人义务补助金为38拉特,不取决于被监
儿童数量。
El padre y quien lo sigue, el abuelo agnado, tendrán el derecho y la consiguiente obligación de ejercer la tutela del menor y de sus bienes.
父亲,其次是祖父,对同未成年人及其财产享有监
权,应当行使该监
权。
El hecho de que el tutor no logre que el menor complete la etapa de instrucción obligatoria será considerado como causa suficiente para perder la tutela.
监人未能确
被监
人完成义务教育
,将因此而丧失监
权。
Los tutores reciben una prestación por el desempeño de las funciones de tutela, con cargo al presupuesto del Estado, y otra cantidad para la manutención del niño.
监人从国家预算领取履行监
人义务补助金和支助儿童补助金。
Si no llegan a entenderse, el conflicto es resuelto por un tribunal y, si lo solicitan uno de ellos, o ambos, con la participación del órgano de tutela.
如果父母未能达成致,父母中
方可请求法院和监
机构参与解决争议。
La patria potestad es ejercida de común acuerdo por ambos progenitores; en caso de desacuerdo entre los progenitores, el consejo de tutela decide sobre el ejercicio de la patria potestad.
父母权是经双方同意,由父母行使,如果父母出现不同意见,由监
机构决定如何行使父母权。
El artículo 24 de la Constitución española consagra pues el derecho de toda persona "a obtener tutela efectiva de los jueces y tribunales en el ejercicio de sus derechos e intereses legítimos".
《西班牙宪法》第二十四条承认人人有权得到“法官和法院有效
,以行使自己
权利和合法权益”。
Ahora bien: las dos leyes recientemente promulgadas para los miembros de las comunidades ortodoxa romana y ortodoxa siria contienen un capítulo sobre la tutela y, sin embargo, ambas fueron aprobadas.
但是,罗马天主教和叙利亚东正教教区最近颁布两部法律包含有关监
关系
章节,两部法律都获得了批准。
Establece los principios rectores que se tienen que aplicar y las circunstancias que se deben dar para otorgar la tutela y la custodia de los hijos en caso de disolución del matrimonio.
该法规定了监指导原则和境况以及在解除婚约情况下对子女
监
权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。