Los contratistas venden los diamantes a tratantes locales.
承包商将钻石卖给当地的商人。
Los contratistas venden los diamantes a tratantes locales.
承包商将钻石卖给当地的商人。
4 Este decreto prevé la pena capital para los tratantes de niños.
该法令规定对贩儿童者处以极刑。
Hasta la fecha no se había condenado a ninguno de los tratantes.
迄今为止没有一名人口贩者
判罪。
Los tratantes actúan en Séguéla, Bobi y Diarabala y en la región de Tortiya.
上述商人活动范围包括Séguéla、Bobi和Diarabala以及Tortiya地区。
Tres de los tratantes de la localidad son de Malí y uno es de Guinea.
四名商人中有三名米兰人和一名几内亚人。
Además, los tratantes y traficantes creen que, por lo general, las mujeres cumplen mejor que los hombres su promesa de pagar.
此,
和贩
人口者相信,妇女比男子更可能履行她们向
和贩
人口者付款的承诺。
La Relatora Especial observa que no se han registrado casos en que se hayan formulado cargos contra tratantes de mujeres y niños locales.
特别报告员注到,没有针对贩
当地妇女儿童者的案件。
La Relatora Especial estima que deben intensificarse los esfuerzos encaminados a asegurarse de que las víctimas no vuelvan a caer en manos de los tratantes.
特别报告员相信,应当更加努力确保贩
的人口不致
贩
。
La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据斯普斯卡共和国性别中心的调查结果,波黑境内贩卖人口活动的特点是人贩子中有40%正是妇女。
En segundo lugar, hay un gran problema en relación con los traficantes de seres humanos y los tratantes que explotan a las mujeres que buscan asilo o tratan de ganarse la vida en otros países.
其,人口
和贩
者对于前往他国寻求庇护或生计的妇女进行剥削是一个令人关切的重大问题。
El Comité observa con preocupación que la trata de mujeres y niños con fines de explotación sexual constituye un problema grave en la RAEM y que, por lo general, el enjuiciamiento de los tratantes no ha sido eficaz.
委员会关切地注到,贩卖妇女和儿童加以性剥削在澳门特区是一个严重问题,而对人口贩子的检控大都不太有力。
Los requisitos que se deben reunir para obtener estas cédulas computarizadas impiden que los extranjeros ilegales, entre los cuales están las personas introducidas en el Pakistán por los tratantes de seres humanos, puedan conseguirlas sin ser automáticamente identificados.
根据签发这种计算机化的身份证的技术要求,包括贩至巴基斯坦的人在内的非法居留的
国人就无法得到认证,因此也就
自动鉴别出来。
Sin embargo, se comunicó a la Relatora Especial que los tratantes han adoptado nuevas estrategias para trasladar a sus víctimas a Bosnia y Herzegovina, incluidos los matrimonios arreglados simulados de ciudadanos de Bosnia y Herzegovina con mujeres extranjeras.
然而,特别报告员告知,贩
者采取了新的战略,将人口贩
到波斯尼亚和黑塞哥维那,包括安排波斯尼亚和黑塞哥维那公民与
国妇女假结婚。
Parece que los tratantes y traficantes se centran ahora directamente en ellas como se puede ver más adelante en el informe sobre mi visita a Mongolia, donde me entrevisté con mujeres que habían sido víctimas de este fenómeno.
看来原因似乎是,和贩
人口者现在直接以妇女为对象;这点可以从下面关于我访问蒙古的报告中看出来,在那里我与曾经是这个现象的受害者的妇女进行了面谈。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,并且在受害者贩
之后,对他们进行某种形式的剥削从而获利。
Esa reunión sirvió de foro para un debate constructivo y el intercambio de opiniones sobre la mejor manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas de la trata como salvaguardia contra las represalias y la intimidación de los tratantes.
这活动提供了一个论坛,就如何最有效地采取保护和援助贩
活动
害人的措施使之免遭贩
人的报复和恐吓的问题进行了建设性的讨论和
见交换。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario confirmó que su legislación guardaba relación con ese requisito, lo que aseguraba que los tratantes de personas no pudieran utilizar el consentimiento como defensa frente a los cargos de trata de personas.
对调查表作出答复的大多数国家均确认本国法规符合这一要求,从而确保了贩者无法利用同
作为对贩
指控的抗辩。
En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Oficina trabaja en Bosnia y Herzegovina y en Croacia facilitando información a las personas que buscan asilo que corren más peligro de caer presas de los tratantes.
联合国毒品和犯罪问题办事处与联合国难民事务高级专员办事处合作,在波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚开展工作,以便为最有可能落入人口贩卖者魔掌的寻求庇护者提供信息。
Menos de 15 días después del comienzo del proceso de recuperación, el UNICEF expresó su preocupación por los rumores que apuntaban a una trata de huérfanos y los Estados comenzaron a tomar medidas para impedir que los tratantes explotaran a las desoladas víctimas.
在复原进程开始不到两个星期,儿童基金会对于成为孤儿的儿童正在成为贩的受害人的谣言表示了关切,同时各国开始采取措施,防止贩
者剥削已经很惨的受害人。
Uno de los principales tratantes se marchó de Séguéla y se estableció en Malí, pero todavía tiene representantes en Séguéla que realizan operaciones en su nombre. El número de obreros que buscan diamantes para esa persona se calcula en más de 3.000.
一名势力最大的商人已离开Séguéla,而常驻马里,但他的代表仍在该地,代表他处理各项交易,为此人勘探钻石矿的工人数目估计超过3 000人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los contratistas venden los diamantes a tratantes locales.
承包商将钻石卖给当地的商人。
4 Este decreto prevé la pena capital para los tratantes de niños.
该法令规定对运儿童者处
极刑。
Hasta la fecha no se había condenado a ninguno de los tratantes.
迄今为止没有一名人口运者被判罪。
Los tratantes actúan en Séguéla, Bobi y Diarabala y en la región de Tortiya.
上述商人活动范围包Séguéla、Bobi
Diarabala
及Tortiya地区。
Tres de los tratantes de la localidad son de Malí y uno es de Guinea.
四名商人中有三名米兰人一名几
亚人。
Además, los tratantes y traficantes creen que, por lo general, las mujeres cumplen mejor que los hombres su promesa de pagar.
此外,偷运运人口者相信,妇女比男子更可能履行她们向偷运
运人口者付款的承诺。
La Relatora Especial observa que no se han registrado casos en que se hayan formulado cargos contra tratantes de mujeres y niños locales.
特别报告员注到,没有针对
运当地妇女儿童者的案件。
La Relatora Especial estima que deben intensificarse los esfuerzos encaminados a asegurarse de que las víctimas no vuelvan a caer en manos de los tratantes.
特别报告员相信,应当更加努力确保被运的人口不致再次被
运。
La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据斯普斯卡共国性别中心的调查结果,波黑
卖人口活动的特点是人
子中有40%正是妇女。
En segundo lugar, hay un gran problema en relación con los traficantes de seres humanos y los tratantes que explotan a las mujeres que buscan asilo o tratan de ganarse la vida en otros países.
其次,人口偷运运者对于前往他国寻求庇护或生计的妇女进行剥削是一个令人关切的重大问题。
El Comité observa con preocupación que la trata de mujeres y niños con fines de explotación sexual constituye un problema grave en la RAEM y que, por lo general, el enjuiciamiento de los tratantes no ha sido eficaz.
委员会关切地注到,
卖妇女
儿童加
性剥削在澳门特区是一个严重问题,而对人口
子的检控大都不太有力。
Los requisitos que se deben reunir para obtener estas cédulas computarizadas impiden que los extranjeros ilegales, entre los cuales están las personas introducidas en el Pakistán por los tratantes de seres humanos, puedan conseguirlas sin ser automáticamente identificados.
根据签发这种计算机化的身份证的技术要求,包运至巴基斯坦的人在
的非法居留的外国人就无法得到认证,因此也就被自动鉴别出来。
Sin embargo, se comunicó a la Relatora Especial que los tratantes han adoptado nuevas estrategias para trasladar a sus víctimas a Bosnia y Herzegovina, incluidos los matrimonios arreglados simulados de ciudadanos de Bosnia y Herzegovina con mujeres extranjeras.
然而,特别报告员被告知,运者采取了新的战略,将人口
运到波斯尼亚
黑塞哥维那,包
安排波斯尼亚
黑塞哥维那公民与外国妇女假结婚。
Parece que los tratantes y traficantes se centran ahora directamente en ellas como se puede ver más adelante en el informe sobre mi visita a Mongolia, donde me entrevisté con mujeres que habían sido víctimas de este fenómeno.
看来原因似乎是,偷运运人口者现在直接
妇女为对象;这点可
从下面关于我访问蒙古的报告中看出来,在那里我与曾经是这个现象的受害者的妇女进行了面谈。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,并且在受害者被
运之后,对他们进行某种形式的剥削从而获利。
Esa reunión sirvió de foro para un debate constructivo y el intercambio de opiniones sobre la mejor manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas de la trata como salvaguardia contra las represalias y la intimidación de los tratantes.
这次活动提供了一个论坛,就如何最有效地采取保护援助
运活动被害人的措施使之免遭
运人的报复
恐吓的问题进行了建设性的讨论
见交换。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario confirmó que su legislación guardaba relación con ese requisito, lo que aseguraba que los tratantes de personas no pudieran utilizar el consentimiento como defensa frente a los cargos de trata de personas.
对调查表作出答复的大多数国家均确认本国法规符合这一要求,从而确保了运者无法利用同
作为对
运指控的抗辩。
En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Oficina trabaja en Bosnia y Herzegovina y en Croacia facilitando información a las personas que buscan asilo que corren más peligro de caer presas de los tratantes.
联合国毒品犯罪问题办事处与联合国难民事务高级专员办事处合作,在波斯尼亚
黑塞哥维那
及克罗地亚开展工作,
便为最有可能落入人口
卖者魔掌的寻求庇护者提供信息。
Menos de 15 días después del comienzo del proceso de recuperación, el UNICEF expresó su preocupación por los rumores que apuntaban a una trata de huérfanos y los Estados comenzaron a tomar medidas para impedir que los tratantes explotaran a las desoladas víctimas.
在复原进程开始不到两个星期,儿童基金会对于成为孤儿的儿童正在成为运的受害人的谣言表示了关切,同时各国开始采取措施,防止
运者剥削已经很惨的受害人。
Uno de los principales tratantes se marchó de Séguéla y se estableció en Malí, pero todavía tiene representantes en Séguéla que realizan operaciones en su nombre. El número de obreros que buscan diamantes para esa persona se calcula en más de 3.000.
一名势力最大的商人已离开Séguéla,而常驻马里,但他的代表仍在该地,代表他处理各项交易,为此人勘探钻石矿的工人数目估计超过3 000人。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los contratistas venden los diamantes a tratantes locales.
承包商将钻石卖给当地商人。
4 Este decreto prevé la pena capital para los tratantes de niños.
该法令规定对贩运儿童者处以极刑。
Hasta la fecha no se había condenado a ninguno de los tratantes.
迄今为止没有一名人口贩运者被判罪。
Los tratantes actúan en Séguéla, Bobi y Diarabala y en la región de Tortiya.
上述商人活动范围包括Séguéla、Bobi和Diarabala以及Tortiya地区。
Tres de los tratantes de la localidad son de Malí y uno es de Guinea.
四名商人中有三名米兰人和一名几内亚人。
Además, los tratantes y traficantes creen que, por lo general, las mujeres cumplen mejor que los hombres su promesa de pagar.
此外,偷运和贩运人口者相信,妇女比男更可能履行她们向偷运和贩运人口者付款
承诺。
La Relatora Especial observa que no se han registrado casos en que se hayan formulado cargos contra tratantes de mujeres y niños locales.
特别报告员注到,没有针对贩运当地妇女儿童者
案件。
La Relatora Especial estima que deben intensificarse los esfuerzos encaminados a asegurarse de que las víctimas no vuelvan a caer en manos de los tratantes.
特别报告员相信,应当更加努力确保被贩运人口不致再次被贩运。
La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据斯普斯卡共和国性别中心调查结果,波黑境内贩卖人口活动
特点是人贩
中有40%正是妇女。
En segundo lugar, hay un gran problema en relación con los traficantes de seres humanos y los tratantes que explotan a las mujeres que buscan asilo o tratan de ganarse la vida en otros países.
其次,人口偷运和贩运者对于前往他国寻求庇护或生计妇女进行剥削是一个令人关切
重大问题。
El Comité observa con preocupación que la trata de mujeres y niños con fines de explotación sexual constituye un problema grave en la RAEM y que, por lo general, el enjuiciamiento de los tratantes no ha sido eficaz.
委员会关切地注到,贩卖妇女和儿童加以性剥削在澳门特区是一个严重问题,而对人口贩
控大都不太有力。
Los requisitos que se deben reunir para obtener estas cédulas computarizadas impiden que los extranjeros ilegales, entre los cuales están las personas introducidas en el Pakistán por los tratantes de seres humanos, puedan conseguirlas sin ser automáticamente identificados.
根据签发这种计算机化身份证
技术要求,包括贩运至巴基斯坦
人在内
非法居留
外国人就无法得到认证,因此也就被自动鉴别出来。
Sin embargo, se comunicó a la Relatora Especial que los tratantes han adoptado nuevas estrategias para trasladar a sus víctimas a Bosnia y Herzegovina, incluidos los matrimonios arreglados simulados de ciudadanos de Bosnia y Herzegovina con mujeres extranjeras.
然而,特别报告员被告知,贩运者采取了新战略,将人口贩运到波斯尼亚和黑塞哥维那,包括安排波斯尼亚和黑塞哥维那公民与外国妇女假结婚。
Parece que los tratantes y traficantes se centran ahora directamente en ellas como se puede ver más adelante en el informe sobre mi visita a Mongolia, donde me entrevisté con mujeres que habían sido víctimas de este fenómeno.
看来原因似乎是,偷运和贩运人口者现在直接以妇女为对象;这点可以从下面关于我访问蒙古报告中看出来,在那里我与曾经是这个现象
受害者
妇女进行了面谈。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者
控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某种形式
剥削从而获利。
Esa reunión sirvió de foro para un debate constructivo y el intercambio de opiniones sobre la mejor manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas de la trata como salvaguardia contra las represalias y la intimidación de los tratantes.
这次活动提供了一个论坛,就如何最有效地采取保护和援助贩运活动被害人措施使之免遭贩运人
报复和恐吓
问题进行了建设性
讨论和
见交换。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario confirmó que su legislación guardaba relación con ese requisito, lo que aseguraba que los tratantes de personas no pudieran utilizar el consentimiento como defensa frente a los cargos de trata de personas.
对调查表作出答复大多数国家均确认本国法规符合这一要求,从而确保了贩运者无法利用同
作为对贩运指控
抗辩。
En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Oficina trabaja en Bosnia y Herzegovina y en Croacia facilitando información a las personas que buscan asilo que corren más peligro de caer presas de los tratantes.
联合国毒品和犯罪问题办事处与联合国难民事务高级专员办事处合作,在波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚开展工作,以便为最有可能落入人口贩卖者魔掌寻求庇护者提供信息。
Menos de 15 días después del comienzo del proceso de recuperación, el UNICEF expresó su preocupación por los rumores que apuntaban a una trata de huérfanos y los Estados comenzaron a tomar medidas para impedir que los tratantes explotaran a las desoladas víctimas.
在复原进程开始不到两个星期,儿童基金会对于成为孤儿儿童正在成为贩运
受害人
谣言表示了关切,同时各国开始采取措施,防止贩运者剥削已经很惨
受害人。
Uno de los principales tratantes se marchó de Séguéla y se estableció en Malí, pero todavía tiene representantes en Séguéla que realizan operaciones en su nombre. El número de obreros que buscan diamantes para esa persona se calcula en más de 3.000.
一名势力最大商人已离开Séguéla,而常驻马里,但他
代表仍在该地,代表他处理各项交
,为此人勘探钻石矿
工人数目估计超过3 000人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los contratistas venden los diamantes a tratantes locales.
承包商将钻石卖给当地的商人。
4 Este decreto prevé la pena capital para los tratantes de niños.
该法令规定对运儿童者处以极刑。
Hasta la fecha no se había condenado a ninguno de los tratantes.
迄今为止没有一名人口运者
判罪。
Los tratantes actúan en Séguéla, Bobi y Diarabala y en la región de Tortiya.
上述商人活动范围包括Séguéla、Bobi和Diarabala以及Tortiya地区。
Tres de los tratantes de la localidad son de Malí y uno es de Guinea.
四名商人中有三名米兰人和一名几内亚人。
Además, los tratantes y traficantes creen que, por lo general, las mujeres cumplen mejor que los hombres su promesa de pagar.
,
运和
运人口者相信,妇女比男子更可能履行她们向
运和
运人口者付款的承诺。
La Relatora Especial observa que no se han registrado casos en que se hayan formulado cargos contra tratantes de mujeres y niños locales.
特别报告员注到,没有针对
运当地妇女儿童者的案件。
La Relatora Especial estima que deben intensificarse los esfuerzos encaminados a asegurarse de que las víctimas no vuelvan a caer en manos de los tratantes.
特别报告员相信,应当更加努力确保运的人口不致再
运。
La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据斯普斯卡共和国性别中心的调查结果,波黑境内卖人口活动的特点是人
子中有40%正是妇女。
En segundo lugar, hay un gran problema en relación con los traficantes de seres humanos y los tratantes que explotan a las mujeres que buscan asilo o tratan de ganarse la vida en otros países.
其,人口
运和
运者对于前往他国寻求庇护或生计的妇女进行剥削是一个令人关切的重大问题。
El Comité observa con preocupación que la trata de mujeres y niños con fines de explotación sexual constituye un problema grave en la RAEM y que, por lo general, el enjuiciamiento de los tratantes no ha sido eficaz.
委员会关切地注到,
卖妇女和儿童加以性剥削在澳门特区是一个严重问题,而对人口
子的检控大都不太有力。
Los requisitos que se deben reunir para obtener estas cédulas computarizadas impiden que los extranjeros ilegales, entre los cuales están las personas introducidas en el Pakistán por los tratantes de seres humanos, puedan conseguirlas sin ser automáticamente identificados.
根据签发这种计算机化的身份证的技术要求,包括运至巴基斯坦的人在内的非法居留的
国人就无法得到认证,因
也就
自动鉴别出来。
Sin embargo, se comunicó a la Relatora Especial que los tratantes han adoptado nuevas estrategias para trasladar a sus víctimas a Bosnia y Herzegovina, incluidos los matrimonios arreglados simulados de ciudadanos de Bosnia y Herzegovina con mujeres extranjeras.
然而,特别报告员告知,
运者采取了新的战略,将人口
运到波斯尼亚和黑塞哥维那,包括安排波斯尼亚和黑塞哥维那公民与
国妇女假结婚。
Parece que los tratantes y traficantes se centran ahora directamente en ellas como se puede ver más adelante en el informe sobre mi visita a Mongolia, donde me entrevisté con mujeres que habían sido víctimas de este fenómeno.
看来原因似乎是,运和
运人口者现在直接以妇女为对象;这点可以从下面关于我访问蒙古的报告中看出来,在那里我与曾经是这个现象的受害者的妇女进行了面谈。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,并且在受害者
运之后,对他们进行某种形式的剥削从而获利。
Esa reunión sirvió de foro para un debate constructivo y el intercambio de opiniones sobre la mejor manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas de la trata como salvaguardia contra las represalias y la intimidación de los tratantes.
这活动提供了一个论坛,就如何最有效地采取保护和援助
运活动
害人的措施使之免遭
运人的报复和恐吓的问题进行了建设性的讨论和
见交换。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario confirmó que su legislación guardaba relación con ese requisito, lo que aseguraba que los tratantes de personas no pudieran utilizar el consentimiento como defensa frente a los cargos de trata de personas.
对调查表作出答复的大多数国家均确认本国法规符合这一要求,从而确保了运者无法利用同
作为对
运指控的抗辩。
En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Oficina trabaja en Bosnia y Herzegovina y en Croacia facilitando información a las personas que buscan asilo que corren más peligro de caer presas de los tratantes.
联合国毒品和犯罪问题办事处与联合国难民事务高级专员办事处合作,在波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚开展工作,以便为最有可能落入人口卖者魔掌的寻求庇护者提供信息。
Menos de 15 días después del comienzo del proceso de recuperación, el UNICEF expresó su preocupación por los rumores que apuntaban a una trata de huérfanos y los Estados comenzaron a tomar medidas para impedir que los tratantes explotaran a las desoladas víctimas.
在复原进程开始不到两个星期,儿童基金会对于成为孤儿的儿童正在成为运的受害人的谣言表示了关切,同时各国开始采取措施,防止
运者剥削已经很惨的受害人。
Uno de los principales tratantes se marchó de Séguéla y se estableció en Malí, pero todavía tiene representantes en Séguéla que realizan operaciones en su nombre. El número de obreros que buscan diamantes para esa persona se calcula en más de 3.000.
一名势力最大的商人已离开Séguéla,而常驻马里,但他的代表仍在该地,代表他处理各项交易,为人勘探钻石矿的工人数目估计超过3 000人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los contratistas venden los diamantes a tratantes locales.
承包商将钻石卖给当地的商人。
4 Este decreto prevé la pena capital para los tratantes de niños.
该法令规定对贩运儿童者处以极刑。
Hasta la fecha no se había condenado a ninguno de los tratantes.
迄今为止没有一名人口贩运者被判罪。
Los tratantes actúan en Séguéla, Bobi y Diarabala y en la región de Tortiya.
上述商人活动范围包括Séguéla、Bobi和Diarabala以及Tortiya地区。
Tres de los tratantes de la localidad son de Malí y uno es de Guinea.
四名商人中有三名米兰人和一名几内亚人。
Además, los tratantes y traficantes creen que, por lo general, las mujeres cumplen mejor que los hombres su promesa de pagar.
此外,偷运和贩运人口者相信,妇女比男子更可能履行她们向偷运和贩运人口者付款的承诺。
La Relatora Especial observa que no se han registrado casos en que se hayan formulado cargos contra tratantes de mujeres y niños locales.
特别报告员注到,没有针对贩运当地妇女儿童者的案件。
La Relatora Especial estima que deben intensificarse los esfuerzos encaminados a asegurarse de que las víctimas no vuelvan a caer en manos de los tratantes.
特别报告员相信,应当更加努力确保被贩运的人口不致再次被贩运。
La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据斯普斯卡共和国性别中心的调查结果,波黑境内贩卖人口活动的特点是人贩子中有40%正是妇女。
En segundo lugar, hay un gran problema en relación con los traficantes de seres humanos y los tratantes que explotan a las mujeres que buscan asilo o tratan de ganarse la vida en otros países.
其次,人口偷运和贩运者对于前往他国寻庇护或生计的妇女进行剥削是一个令人关切的重大问题。
El Comité observa con preocupación que la trata de mujeres y niños con fines de explotación sexual constituye un problema grave en la RAEM y que, por lo general, el enjuiciamiento de los tratantes no ha sido eficaz.
委员会关切地注到,贩卖妇女和儿童加以性剥削在澳门特区是一个严重问题,而对人口贩子的检控大都不太有力。
Los requisitos que se deben reunir para obtener estas cédulas computarizadas impiden que los extranjeros ilegales, entre los cuales están las personas introducidas en el Pakistán por los tratantes de seres humanos, puedan conseguirlas sin ser automáticamente identificados.
根据签发这种计算机化的身份证的技,包括贩运至巴基斯坦的人在内的非法居留的外国人就无法得到认证,因此也就被自动鉴别出来。
Sin embargo, se comunicó a la Relatora Especial que los tratantes han adoptado nuevas estrategias para trasladar a sus víctimas a Bosnia y Herzegovina, incluidos los matrimonios arreglados simulados de ciudadanos de Bosnia y Herzegovina con mujeres extranjeras.
然而,特别报告员被告知,贩运者采取了新的战略,将人口贩运到波斯尼亚和黑塞哥维那,包括安排波斯尼亚和黑塞哥维那公民与外国妇女假结婚。
Parece que los tratantes y traficantes se centran ahora directamente en ellas como se puede ver más adelante en el informe sobre mi visita a Mongolia, donde me entrevisté con mujeres que habían sido víctimas de este fenómeno.
看来原因似乎是,偷运和贩运人口者现在直接以妇女为对象;这点可以从下面关于我访问蒙古的报告中看出来,在那里我与曾经是这个现象的受害者的妇女进行了面谈。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某种形式的剥削从而获利。
Esa reunión sirvió de foro para un debate constructivo y el intercambio de opiniones sobre la mejor manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas de la trata como salvaguardia contra las represalias y la intimidación de los tratantes.
这次活动提供了一个论坛,就如何最有效地采取保护和援助贩运活动被害人的措施使之免遭贩运人的报复和恐吓的问题进行了建设性的讨论和见交换。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario confirmó que su legislación guardaba relación con ese requisito, lo que aseguraba que los tratantes de personas no pudieran utilizar el consentimiento como defensa frente a los cargos de trata de personas.
对调查表作出答复的大多数国家均确认本国法规符合这一,从而确保了贩运者无法利用同
作为对贩运指控的抗辩。
En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Oficina trabaja en Bosnia y Herzegovina y en Croacia facilitando información a las personas que buscan asilo que corren más peligro de caer presas de los tratantes.
联合国毒品和犯罪问题办事处与联合国难民事务高级专员办事处合作,在波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚开展工作,以便为最有可能落入人口贩卖者魔掌的寻庇护者提供信息。
Menos de 15 días después del comienzo del proceso de recuperación, el UNICEF expresó su preocupación por los rumores que apuntaban a una trata de huérfanos y los Estados comenzaron a tomar medidas para impedir que los tratantes explotaran a las desoladas víctimas.
在复原进程开始不到两个星期,儿童基金会对于成为孤儿的儿童正在成为贩运的受害人的谣言表示了关切,同时各国开始采取措施,防止贩运者剥削已经很惨的受害人。
Uno de los principales tratantes se marchó de Séguéla y se estableció en Malí, pero todavía tiene representantes en Séguéla que realizan operaciones en su nombre. El número de obreros que buscan diamantes para esa persona se calcula en más de 3.000.
一名势力最大的商人已离开Séguéla,而常驻马里,但他的代表仍在该地,代表他处理各项交易,为此人勘探钻石矿的工人数目估计超过3 000人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los contratistas venden los diamantes a tratantes locales.
承包商将钻石卖给当地的商人。
4 Este decreto prevé la pena capital para los tratantes de niños.
该法令规定对贩运儿童者处以极刑。
Hasta la fecha no se había condenado a ninguno de los tratantes.
迄今为止没有一名人口贩运者被判罪。
Los tratantes actúan en Séguéla, Bobi y Diarabala y en la región de Tortiya.
上述商人活动范围包括Séguéla、Bobi和Diarabala以及Tortiya地区。
Tres de los tratantes de la localidad son de Malí y uno es de Guinea.
四名商人中有三名米兰人和一名几内亚人。
Además, los tratantes y traficantes creen que, por lo general, las mujeres cumplen mejor que los hombres su promesa de pagar.
此外,偷运和贩运人口者相信,妇女比男子更可能履行她们向偷运和贩运人口者付款的承诺。
La Relatora Especial observa que no se han registrado casos en que se hayan formulado cargos contra tratantes de mujeres y niños locales.
特别报告注
到,没有针对贩运当地妇女儿童者的案件。
La Relatora Especial estima que deben intensificarse los esfuerzos encaminados a asegurarse de que las víctimas no vuelvan a caer en manos de los tratantes.
特别报告相信,应当更加努力确保被贩运的人口不致再次被贩运。
La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据斯普斯卡共和国性别中心的调查结果,波黑境内贩卖人口活动的特点是人贩子中有40%正是妇女。
En segundo lugar, hay un gran problema en relación con los traficantes de seres humanos y los tratantes que explotan a las mujeres que buscan asilo o tratan de ganarse la vida en otros países.
其次,人口偷运和贩运者对于前往他国寻求庇护或生计的妇女进行剥削是一个令人关切的重大问题。
El Comité observa con preocupación que la trata de mujeres y niños con fines de explotación sexual constituye un problema grave en la RAEM y que, por lo general, el enjuiciamiento de los tratantes no ha sido eficaz.
关切地注
到,贩卖妇女和儿童加以性剥削在澳门特区是一个严重问题,而对人口贩子的检控大都不太有力。
Los requisitos que se deben reunir para obtener estas cédulas computarizadas impiden que los extranjeros ilegales, entre los cuales están las personas introducidas en el Pakistán por los tratantes de seres humanos, puedan conseguirlas sin ser automáticamente identificados.
根据签发这种计算机化的身份证的技术要求,包括贩运至巴基斯坦的人在内的非法居留的外国人就无法得到认证,因此也就被自动鉴别出来。
Sin embargo, se comunicó a la Relatora Especial que los tratantes han adoptado nuevas estrategias para trasladar a sus víctimas a Bosnia y Herzegovina, incluidos los matrimonios arreglados simulados de ciudadanos de Bosnia y Herzegovina con mujeres extranjeras.
然而,特别报告被告知,贩运者采取了新的战略,将人口贩运到波斯尼亚和黑塞哥维那,包括安排波斯尼亚和黑塞哥维那公民与外国妇女假结婚。
Parece que los tratantes y traficantes se centran ahora directamente en ellas como se puede ver más adelante en el informe sobre mi visita a Mongolia, donde me entrevisté con mujeres que habían sido víctimas de este fenómeno.
看来原因似乎是,偷运和贩运人口者现在直接以妇女为对象;这点可以从下面关于我访问蒙古的报告中看出来,在那里我与曾经是这个现象的受害者的妇女进行了面谈。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某种形式的剥削从而获利。
Esa reunión sirvió de foro para un debate constructivo y el intercambio de opiniones sobre la mejor manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas de la trata como salvaguardia contra las represalias y la intimidación de los tratantes.
这次活动提供了一个论坛,就如何最有效地采取保护和援助贩运活动被害人的措施使之免遭贩运人的报复和恐吓的问题进行了建设性的讨论和见交换。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario confirmó que su legislación guardaba relación con ese requisito, lo que aseguraba que los tratantes de personas no pudieran utilizar el consentimiento como defensa frente a los cargos de trata de personas.
对调查表作出答复的大多数国家均确认本国法规符合这一要求,从而确保了贩运者无法利用同作为对贩运指控的抗辩。
En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Oficina trabaja en Bosnia y Herzegovina y en Croacia facilitando información a las personas que buscan asilo que corren más peligro de caer presas de los tratantes.
联合国毒品和犯罪问题办事处与联合国难民事务高级专办事处合作,在波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚开展工作,以便为最有可能落入人口贩卖者魔掌的寻求庇护者提供信息。
Menos de 15 días después del comienzo del proceso de recuperación, el UNICEF expresó su preocupación por los rumores que apuntaban a una trata de huérfanos y los Estados comenzaron a tomar medidas para impedir que los tratantes explotaran a las desoladas víctimas.
在复原进程开始不到两个星期,儿童基金对于成为孤儿的儿童正在成为贩运的受害人的谣言表示了关切,同时各国开始采取措施,防止贩运者剥削已经很惨的受害人。
Uno de los principales tratantes se marchó de Séguéla y se estableció en Malí, pero todavía tiene representantes en Séguéla que realizan operaciones en su nombre. El número de obreros que buscan diamantes para esa persona se calcula en más de 3.000.
一名势力最大的商人已离开Séguéla,而常驻马里,但他的代表仍在该地,代表他处理各项交易,为此人勘探钻石矿的工人数目估计超过3 000人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los contratistas venden los diamantes a tratantes locales.
承包商将钻石卖给当地商人。
4 Este decreto prevé la pena capital para los tratantes de niños.
该法令规定对贩运儿童者处以极刑。
Hasta la fecha no se había condenado a ninguno de los tratantes.
迄今为止没有一名人口贩运者被判罪。
Los tratantes actúan en Séguéla, Bobi y Diarabala y en la región de Tortiya.
上述商人活动范围包括Séguéla、Bobi和Diarabala以及Tortiya地区。
Tres de los tratantes de la localidad son de Malí y uno es de Guinea.
四名商人中有三名米兰人和一名几内亚人。
Además, los tratantes y traficantes creen que, por lo general, las mujeres cumplen mejor que los hombres su promesa de pagar.
此外,偷运和贩运人口者相信,妇女比男子更可能履行她们向偷运和贩运人口者付款承诺。
La Relatora Especial observa que no se han registrado casos en que se hayan formulado cargos contra tratantes de mujeres y niños locales.
特别报告员注到,没有针对贩运当地妇女儿童者
案件。
La Relatora Especial estima que deben intensificarse los esfuerzos encaminados a asegurarse de que las víctimas no vuelvan a caer en manos de los tratantes.
特别报告员相信,应当更加努力确保被贩运人口不致再次被贩运。
La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据斯普斯卡共和国性别中心调查结果,波黑境内贩卖人口活动
特点是人贩子中有40%正是妇女。
En segundo lugar, hay un gran problema en relación con los traficantes de seres humanos y los tratantes que explotan a las mujeres que buscan asilo o tratan de ganarse la vida en otros países.
其次,人口偷运和贩运者对于前往他国寻求庇护或生计妇女进行剥削是一个令人关
大问题。
El Comité observa con preocupación que la trata de mujeres y niños con fines de explotación sexual constituye un problema grave en la RAEM y que, por lo general, el enjuiciamiento de los tratantes no ha sido eficaz.
委员会关地注
到,贩卖妇女和儿童加以性剥削在澳门特区是一个严
问题,而对人口贩子
检控大都不太有力。
Los requisitos que se deben reunir para obtener estas cédulas computarizadas impiden que los extranjeros ilegales, entre los cuales están las personas introducidas en el Pakistán por los tratantes de seres humanos, puedan conseguirlas sin ser automáticamente identificados.
根据签发这种计算机化身份证
技术要求,包括贩运至巴基斯坦
人在内
非法居留
外国人就无法得到认证,因此也就被自动鉴别出来。
Sin embargo, se comunicó a la Relatora Especial que los tratantes han adoptado nuevas estrategias para trasladar a sus víctimas a Bosnia y Herzegovina, incluidos los matrimonios arreglados simulados de ciudadanos de Bosnia y Herzegovina con mujeres extranjeras.
然而,特别报告员被告知,贩运者采取了新战略,将人口贩运到波斯尼亚和黑塞哥维那,包括安排波斯尼亚和黑塞哥维那公民与外国妇女假结婚。
Parece que los tratantes y traficantes se centran ahora directamente en ellas como se puede ver más adelante en el informe sobre mi visita a Mongolia, donde me entrevisté con mujeres que habían sido víctimas de este fenómeno.
看来原因似乎是,偷运和贩运人口者现在直接以妇女为对象;这点可以从下面关于我访问蒙古报告中看出来,在那里我与曾经是这个现象
受害者
妇女进行了面谈。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某种形式
剥削从而获利。
Esa reunión sirvió de foro para un debate constructivo y el intercambio de opiniones sobre la mejor manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas de la trata como salvaguardia contra las represalias y la intimidación de los tratantes.
这次活动提供了一个论坛,就如何最有效地采取保护和援助贩运活动被害人措施使之免遭贩运人
报复和恐吓
问题进行了建设性
讨论和
见交换。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario confirmó que su legislación guardaba relación con ese requisito, lo que aseguraba que los tratantes de personas no pudieran utilizar el consentimiento como defensa frente a los cargos de trata de personas.
对调查表作出答复大多数国家均确认本国法规符合这一要求,从而确保了贩运者无法利用同
作为对贩运指控
抗辩。
En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Oficina trabaja en Bosnia y Herzegovina y en Croacia facilitando información a las personas que buscan asilo que corren más peligro de caer presas de los tratantes.
联合国毒品和犯罪问题办事处与联合国难民事务高级专员办事处合作,在波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚开展工作,以便为最有可能落入人口贩卖者魔掌寻求庇护者提供信息。
Menos de 15 días después del comienzo del proceso de recuperación, el UNICEF expresó su preocupación por los rumores que apuntaban a una trata de huérfanos y los Estados comenzaron a tomar medidas para impedir que los tratantes explotaran a las desoladas víctimas.
在复原进程开始不到两个星期,儿童基金会对于成为孤儿儿童正在成为贩运
受害人
谣言表示了关
,同时各国开始采取措施,防止贩运者剥削已经很惨
受害人。
Uno de los principales tratantes se marchó de Séguéla y se estableció en Malí, pero todavía tiene representantes en Séguéla que realizan operaciones en su nombre. El número de obreros que buscan diamantes para esa persona se calcula en más de 3.000.
一名势力最大商人已离开Séguéla,而常驻马里,但他
代表仍在该地,代表他处理各项交易,为此人勘探钻石矿
工人数目估计超过3 000人。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los contratistas venden los diamantes a tratantes locales.
承包商将钻石卖给当地的商。
4 Este decreto prevé la pena capital para los tratantes de niños.
该法令规定对贩运儿童者处以极刑。
Hasta la fecha no se había condenado a ninguno de los tratantes.
迄今为止没有名
口贩运者被判罪。
Los tratantes actúan en Séguéla, Bobi y Diarabala y en la región de Tortiya.
上述商活动范围包括Séguéla、Bobi
Diarabala以及Tortiya地区。
Tres de los tratantes de la localidad son de Malí y uno es de Guinea.
四名商中有三名米兰
名几内亚
。
Además, los tratantes y traficantes creen que, por lo general, las mujeres cumplen mejor que los hombres su promesa de pagar.
此外,偷运贩运
口者相信,妇女比男子更可能履行她们向偷运
贩运
口者付款的承诺。
La Relatora Especial observa que no se han registrado casos en que se hayan formulado cargos contra tratantes de mujeres y niños locales.
特别报告员注到,没有针对贩运当地妇女儿童者的案件。
La Relatora Especial estima que deben intensificarse los esfuerzos encaminados a asegurarse de que las víctimas no vuelvan a caer en manos de los tratantes.
特别报告员相信,应当更加努力确保被贩运的口不致再次被贩运。
La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据普
国性别中心的调查结果,波黑境内贩卖
口活动的特点是
贩子中有40%正是妇女。
En segundo lugar, hay un gran problema en relación con los traficantes de seres humanos y los tratantes que explotan a las mujeres que buscan asilo o tratan de ganarse la vida en otros países.
其次,口偷运
贩运者对于前往他国寻求庇护或生计的妇女进行剥削是
个令
关切的重大问题。
El Comité observa con preocupación que la trata de mujeres y niños con fines de explotación sexual constituye un problema grave en la RAEM y que, por lo general, el enjuiciamiento de los tratantes no ha sido eficaz.
委员会关切地注到,贩卖妇女
儿童加以性剥削在澳门特区是
个严重问题,而对
口贩子的检控大都不太有力。
Los requisitos que se deben reunir para obtener estas cédulas computarizadas impiden que los extranjeros ilegales, entre los cuales están las personas introducidas en el Pakistán por los tratantes de seres humanos, puedan conseguirlas sin ser automáticamente identificados.
根据签发这种计算机化的身份证的技术要求,包括贩运至巴基坦的
在内的非法居留的外国
就无法得到认证,因此也就被自动鉴别出来。
Sin embargo, se comunicó a la Relatora Especial que los tratantes han adoptado nuevas estrategias para trasladar a sus víctimas a Bosnia y Herzegovina, incluidos los matrimonios arreglados simulados de ciudadanos de Bosnia y Herzegovina con mujeres extranjeras.
然而,特别报告员被告知,贩运者采取了新的战略,将口贩运到波
尼亚
黑塞哥维那,包括安排波
尼亚
黑塞哥维那公民与外国妇女假结婚。
Parece que los tratantes y traficantes se centran ahora directamente en ellas como se puede ver más adelante en el informe sobre mi visita a Mongolia, donde me entrevisté con mujeres que habían sido víctimas de este fenómeno.
看来原因似乎是,偷运贩运
口者现在直接以妇女为对象;这点可以从下面关于我访问蒙古的报告中看出来,在那里我与曾经是这个现象的受害者的妇女进行了面谈。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某种形式的剥削从而获利。
Esa reunión sirvió de foro para un debate constructivo y el intercambio de opiniones sobre la mejor manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas de la trata como salvaguardia contra las represalias y la intimidación de los tratantes.
这次活动提供了个论坛,就如何最有效地采取保护
援助贩运活动被害
的措施使之免遭贩运
的报复
恐吓的问题进行了建设性的讨论
见交换。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario confirmó que su legislación guardaba relación con ese requisito, lo que aseguraba que los tratantes de personas no pudieran utilizar el consentimiento como defensa frente a los cargos de trata de personas.
对调查表作出答复的大多数国家均确认本国法规符合这要求,从而确保了贩运者无法利用同
作为对贩运指控的抗辩。
En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Oficina trabaja en Bosnia y Herzegovina y en Croacia facilitando información a las personas que buscan asilo que corren más peligro de caer presas de los tratantes.
联合国毒品犯罪问题办事处与联合国难民事务高级专员办事处合作,在波
尼亚
黑塞哥维那以及克罗地亚开展工作,以便为最有可能落入
口贩卖者魔掌的寻求庇护者提供信息。
Menos de 15 días después del comienzo del proceso de recuperación, el UNICEF expresó su preocupación por los rumores que apuntaban a una trata de huérfanos y los Estados comenzaron a tomar medidas para impedir que los tratantes explotaran a las desoladas víctimas.
在复原进程开始不到两个星期,儿童基金会对于成为孤儿的儿童正在成为贩运的受害的谣言表示了关切,同时各国开始采取措施,防止贩运者剥削已经很惨的受害
。
Uno de los principales tratantes se marchó de Séguéla y se estableció en Malí, pero todavía tiene representantes en Séguéla que realizan operaciones en su nombre. El número de obreros que buscan diamantes para esa persona se calcula en más de 3.000.
名势力最大的商
已离开Séguéla,而常驻马里,但他的代表仍在该地,代表他处理各项交易,为此
勘探钻石矿的工
数目估计超过3 000
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los contratistas venden los diamantes a tratantes locales.
承包商将钻石卖给当地商
。
4 Este decreto prevé la pena capital para los tratantes de niños.
该法令规定对贩运儿童者处以极刑。
Hasta la fecha no se había condenado a ninguno de los tratantes.
迄今为止没有一名口贩运者被判罪。
Los tratantes actúan en Séguéla, Bobi y Diarabala y en la región de Tortiya.
上述商范围包括Séguéla、Bobi和Diarabala以及Tortiya地区。
Tres de los tratantes de la localidad son de Malí y uno es de Guinea.
四名商中有三名米兰
和一名几内亚
。
Además, los tratantes y traficantes creen que, por lo general, las mujeres cumplen mejor que los hombres su promesa de pagar.
此外,偷运和贩运口者相信,妇女比男子更可能履行她们向偷运和贩运
口者付款
承诺。
La Relatora Especial observa que no se han registrado casos en que se hayan formulado cargos contra tratantes de mujeres y niños locales.
特别报告员注到,没有针对贩运当地妇女儿童者
案件。
La Relatora Especial estima que deben intensificarse los esfuerzos encaminados a asegurarse de que las víctimas no vuelvan a caer en manos de los tratantes.
特别报告员相信,应当更加努力确保被贩运口不致再次被贩运。
La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据斯普斯卡共和国性别中心调查结果,波黑境内贩卖
口
特点是
贩子中有40%正是妇女。
En segundo lugar, hay un gran problema en relación con los traficantes de seres humanos y los tratantes que explotan a las mujeres que buscan asilo o tratan de ganarse la vida en otros países.
其次,口偷运和贩运者对于前往他国寻求庇护或生计
妇女进行剥削是一个令
关切
重大问题。
El Comité observa con preocupación que la trata de mujeres y niños con fines de explotación sexual constituye un problema grave en la RAEM y que, por lo general, el enjuiciamiento de los tratantes no ha sido eficaz.
委员会关切地注到,贩卖妇女和儿童加以性剥削在澳门特区是一个严重问题,而对
口贩子
检控大都不太有力。
Los requisitos que se deben reunir para obtener estas cédulas computarizadas impiden que los extranjeros ilegales, entre los cuales están las personas introducidas en el Pakistán por los tratantes de seres humanos, puedan conseguirlas sin ser automáticamente identificados.
根据签发这种计算机化身份证
技术要求,包括贩运至巴基斯坦
在内
非法居留
外国
就无法得到认证,因此也就被自
鉴别出来。
Sin embargo, se comunicó a la Relatora Especial que los tratantes han adoptado nuevas estrategias para trasladar a sus víctimas a Bosnia y Herzegovina, incluidos los matrimonios arreglados simulados de ciudadanos de Bosnia y Herzegovina con mujeres extranjeras.
然而,特别报告员被告知,贩运者采取了新战略,将
口贩运到波斯尼亚和黑塞哥维那,包括安排波斯尼亚和黑塞哥维那公民与外国妇女假结婚。
Parece que los tratantes y traficantes se centran ahora directamente en ellas como se puede ver más adelante en el informe sobre mi visita a Mongolia, donde me entrevisté con mujeres que habían sido víctimas de este fenómeno.
看来原因似乎是,偷运和贩运口者现在直接以妇女为对象;这点可以从下面关于我访问蒙古
报告中看出来,在那里我与曾经是这个现象
受害者
妇女进行了面谈。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者
控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某种形式
剥削从而获利。
Esa reunión sirvió de foro para un debate constructivo y el intercambio de opiniones sobre la mejor manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas de la trata como salvaguardia contra las represalias y la intimidación de los tratantes.
这次提供了一个论坛,就如何最有效地采取保护和援助贩运
被害
措施使之免遭贩运
报复和恐吓
问题进行了建设性
讨论和
见交换。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario confirmó que su legislación guardaba relación con ese requisito, lo que aseguraba que los tratantes de personas no pudieran utilizar el consentimiento como defensa frente a los cargos de trata de personas.
对调查表作出答复大多数国家均确认本国法规符合这一要求,从而确保了贩运者无法利用同
作为对贩运指控
抗辩。
En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Oficina trabaja en Bosnia y Herzegovina y en Croacia facilitando información a las personas que buscan asilo que corren más peligro de caer presas de los tratantes.
联合国毒品和犯罪问题办事处与联合国难民事务高级专员办事处合作,在波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚开展工作,以便为最有可能落入口贩卖者魔掌
寻求庇护者提供信息。
Menos de 15 días después del comienzo del proceso de recuperación, el UNICEF expresó su preocupación por los rumores que apuntaban a una trata de huérfanos y los Estados comenzaron a tomar medidas para impedir que los tratantes explotaran a las desoladas víctimas.
在复原进程开始不到两个星期,儿童基金会对于成为孤儿儿童正在成为贩运
受害
谣言表示了关切,同时各国开始采取措施,防止贩运者剥削已经很惨
受害
。
Uno de los principales tratantes se marchó de Séguéla y se estableció en Malí, pero todavía tiene representantes en Séguéla que realizan operaciones en su nombre. El número de obreros que buscan diamantes para esa persona se calcula en más de 3.000.
一名势力最大商
已离开Séguéla,而常驻马里,但他
代表仍在该地,代表他处理各项交易,为此
勘探钻石矿
工
数目估计超过3 000
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。