Aunque hasta el momento estos factores solamente se han analizado por países, teóricamente se podrían investigar a un nivel mucho más desagregado.
虽然迄今仅考虑了国家一级这些要素,但在理
上仍
以更加细分。
Aunque hasta el momento estos factores solamente se han analizado por países, teóricamente se podrían investigar a un nivel mucho más desagregado.
虽然迄今仅考虑了国家一级这些要素,但在理
上仍
以更加细分。
Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.
联邦议会在理上
以颁布更新
、与该法
一致
联邦立法。
El Iraq afirma además que, aunque el sistema de medición elegido es teóricamente válido, Kuwait ha adoptado muchos supuestos sin justificación suficiente para su aplicación.
伊拉克进一步表示,虽然选择单位在理
上有效,但科威特作了许多假设,在执行中缺乏充分
根据。
Esta iniciativa teóricamente debe generar recursos para el desarrollo, pero eso asume que los fondos existen y ahora van a ser utilizados para el desarrollo.
这一行动从理上说应该带来更多
发展资金,但前提是资金存在,并且现在将用于发展。
Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.
但在私营部门尚未达到这样保护水平,尽管求助于法院在理
上是
能
。
A nivel mundial, la capacidad de los bosques y la extensión de las tierras susceptibles de regeneración forestal son teóricamente suficiente para satisfacer el aumento de la demanda de productos forestales a corto y mediano plazo.
在全球一级,森林能力和适于恢复森林
土
量理
上足以满足短期至中期对森林产品
日益增加
需求。
Tras examinar los resultados de las comprobaciones realizadas por la secretaría y la respuesta recibida del Irán, el Grupo considera que, aunque teóricamente exista el riesgo de que partes de esta reclamación supongan una duplicación de otra reclamación presentada por el Irán a la Comisión, ese riesgo es marginal y no justifica un ajuste.
小组审查了秘书处核对结果以及从伊朗收到
答复,确信尽管理
上这个索赔部分存在与伊朗向委员会提交
另一件索赔重复
能性,但这种
能性极小,因此
需要进行调整。
Tras examinar los resultados de las comprobaciones realizadas por la secretaría y la respuesta recibida de Kuwait, el Grupo considera que, aunque teóricamente exista el riesgo de que partes de esta reclamación supongan una duplicación de algunas reclamaciones para las que la Comisión ha concedido indemnización, ese riesgo es marginal y no justifica un ajuste.
小组对秘书处查对结果以及从科威特收到
答复进行审查后满意
认为,尽管理
上这个索赔与委员会已经赔偿
一些索赔存在部分重复
风险,但风险极小,
足以进行调整。
Las ideas de fortalecer la paz y la estabilidad internacionales, reducir el almacenamiento de armas convencionales, y limitar la amenaza de las armas de destrucción en masa en todas sus formas —las que existen actualmente, y las que es teóricamente posible que existan en el futuro—, nunca han sido abstractas para el pueblo de Belarús ni para los países que piensan de manera de similar.
加强国际和平与稳定、减少常规武器库存并限制所有形式大规模毁灭性武器——现存和今后理
上
能产生
——
威胁
概念,对白俄罗斯人民和具有相同想法
国家来说从来都
是抽象
。
Desde este punto de vista, aun más allá de los legítimos actos de resistencia popular a la ocupación y dominación extranjeras y aun más allá de los reclamos de adecuada protección internacional a los civiles y las infraestructuras de los territorios palestinos, es de suma importancia poner de manifiesto que la parte israelí carga con la exclusiva responsabilidad de la escalada de violencia y los reiterados retrasos en la aplicación de los requisitos del proceso de paz definidos en la “Hoja de Ruta” y teóricamente aceptados por todos.
从这点来讲,除采取合法全民行动反对外国占领与统治外,除要求国际社会对巴勒斯坦领土上
平民与基础设施提供保护外,最重要
是要明确,以色列应对暴力升级承担全部责任,并对一再推迟执行理
上各方均接受
“路线图”中所确定
和平进程要求承担全部责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aunque hasta el momento estos factores solamente se han analizado por países, teóricamente se podrían investigar a un nivel mucho más desagregado.
虽然迄今仅考虑了国家一级要素,但在理
上仍可以更加细分。
Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.
联邦议会在理上可以颁布更新
、与该法不一致
联邦立法。
El Iraq afirma además que, aunque el sistema de medición elegido es teóricamente válido, Kuwait ha adoptado muchos supuestos sin justificación suficiente para su aplicación.
伊拉克进一步表示,虽然选择单位在理
上有效,但科威特作了许多假设,在执行中缺乏充分
根据。
Esta iniciativa teóricamente debe generar recursos para el desarrollo, pero eso asume que los fondos existen y ahora van a ser utilizados para el desarrollo.
一行动从理
上说应该带来更多
展资金,但前提是资金存在,并且现在将
展。
Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.
但在私营部门尚未达到样
保护水平,尽管求助
法院在理
上是可能
。
A nivel mundial, la capacidad de los bosques y la extensión de las tierras susceptibles de regeneración forestal son teóricamente suficiente para satisfacer el aumento de la demanda de productos forestales a corto y mediano plazo.
在全球一级,森林能力和适
恢复森林
土地
数量理
上足以满足短期至中期对森林产品
日益增加
需求。
Tras examinar los resultados de las comprobaciones realizadas por la secretaría y la respuesta recibida del Irán, el Grupo considera que, aunque teóricamente exista el riesgo de que partes de esta reclamación supongan una duplicación de otra reclamación presentada por el Irán a la Comisión, ese riesgo es marginal y no justifica un ajuste.
小组审查了秘书处核对结果以及从伊朗收到
答复,确信尽管理
上
个索赔部分存在与伊朗向委员会提交
另一件索赔重复
可能性,但
种可能性极小,因此不需要进行调整。
Tras examinar los resultados de las comprobaciones realizadas por la secretaría y la respuesta recibida de Kuwait, el Grupo considera que, aunque teóricamente exista el riesgo de que partes de esta reclamación supongan una duplicación de algunas reclamaciones para las que la Comisión ha concedido indemnización, ese riesgo es marginal y no justifica un ajuste.
小组对秘书处查对结果以及从科威特收到
答复进行审查后满意地认为,尽管理
上
个索赔与委员会已经赔偿
一
索赔存在部分重复
风险,但风险极小,不足以进行调整。
Las ideas de fortalecer la paz y la estabilidad internacionales, reducir el almacenamiento de armas convencionales, y limitar la amenaza de las armas de destrucción en masa en todas sus formas —las que existen actualmente, y las que es teóricamente posible que existan en el futuro—, nunca han sido abstractas para el pueblo de Belarús ni para los países que piensan de manera de similar.
加强国际和平与稳定、减少常规武器库存并限制所有形式大规模毁灭性武器——现存和今后理
上可能产生
——
威胁
概念,对白俄罗斯人民和具有相同想法
国家来说从来都不是抽象
。
Desde este punto de vista, aun más allá de los legítimos actos de resistencia popular a la ocupación y dominación extranjeras y aun más allá de los reclamos de adecuada protección internacional a los civiles y las infraestructuras de los territorios palestinos, es de suma importancia poner de manifiesto que la parte israelí carga con la exclusiva responsabilidad de la escalada de violencia y los reiterados retrasos en la aplicación de los requisitos del proceso de paz definidos en la “Hoja de Ruta” y teóricamente aceptados por todos.
从点来讲,除采取合法
全民行动反对外国占领与统治外,除要求国际社会对巴勒斯坦领土上
平民与基础设施提供保护外,最重要
是要明确,以色列应对暴力升级承担全部责任,并对一再推迟执行理
上各方均接受
“路线图”中所确定
和平进程要求承担全部责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Aunque hasta el momento estos factores solamente se han analizado por países, teóricamente se podrían investigar a un nivel mucho más desagregado.
虽然迄今仅考虑了国家一级的这些要素,但在理仍可以更加细分。
Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.
联邦议会在理可以颁布更新的、与该法不一致的联邦立法。
El Iraq afirma además que, aunque el sistema de medición elegido es teóricamente válido, Kuwait ha adoptado muchos supuestos sin justificación suficiente para su aplicación.
伊拉克进一步表示,虽然选择的单位在理有效,但科威特作了许多假设,在执行中缺乏充分的根据。
Esta iniciativa teóricamente debe generar recursos para el desarrollo, pero eso asume que los fondos existen y ahora van a ser utilizados para el desarrollo.
这一行动从理说应该带来更多的发展资金,但前提是资金存在,并且现在将用于发展。
Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.
但在私营部门尚未达到这样的保护水平,尽管求助于法院在理是可能的。
A nivel mundial, la capacidad de los bosques y la extensión de las tierras susceptibles de regeneración forestal son teóricamente suficiente para satisfacer el aumento de la demanda de productos forestales a corto y mediano plazo.
在全球一级,森林的能力和适于恢复森林的土地的数量理足以满足
中
对森林产品的日益增加的需求。
Tras examinar los resultados de las comprobaciones realizadas por la secretaría y la respuesta recibida del Irán, el Grupo considera que, aunque teóricamente exista el riesgo de que partes de esta reclamación supongan una duplicación de otra reclamación presentada por el Irán a la Comisión, ese riesgo es marginal y no justifica un ajuste.
小组审查了秘书处核对的结果以及从伊朗收到的答复,确信尽管理这个索赔部分存在与伊朗向委员会提交的另一件索赔重复的可能性,但这种可能性极小,因此不需要进行调整。
Tras examinar los resultados de las comprobaciones realizadas por la secretaría y la respuesta recibida de Kuwait, el Grupo considera que, aunque teóricamente exista el riesgo de que partes de esta reclamación supongan una duplicación de algunas reclamaciones para las que la Comisión ha concedido indemnización, ese riesgo es marginal y no justifica un ajuste.
小组对秘书处查对的结果以及从科威特收到的答复进行审查后满意地认为,尽管理这个索赔与委员会已经赔偿的一些索赔存在部分重复的风险,但风险极小,不足以进行调整。
Las ideas de fortalecer la paz y la estabilidad internacionales, reducir el almacenamiento de armas convencionales, y limitar la amenaza de las armas de destrucción en masa en todas sus formas —las que existen actualmente, y las que es teóricamente posible que existan en el futuro—, nunca han sido abstractas para el pueblo de Belarús ni para los países que piensan de manera de similar.
加强国际和平与稳定、减少常规武器库存并限制所有形式的大规模毁灭性武器——现存和今后理可能产生的——的威胁的概念,对白俄罗斯人民和具有相同想法的国家来说从来都不是抽象的。
Desde este punto de vista, aun más allá de los legítimos actos de resistencia popular a la ocupación y dominación extranjeras y aun más allá de los reclamos de adecuada protección internacional a los civiles y las infraestructuras de los territorios palestinos, es de suma importancia poner de manifiesto que la parte israelí carga con la exclusiva responsabilidad de la escalada de violencia y los reiterados retrasos en la aplicación de los requisitos del proceso de paz definidos en la “Hoja de Ruta” y teóricamente aceptados por todos.
从这点来讲,除采取合法的全民行动反对外国占领与统治外,除要求国际社会对巴勒斯坦领土的平民与基础设施提供保护外,最重要的是要明确,以色列应对暴力升级承担全部责任,并对一再推迟执行理
各方均接受的“路线图”中所确定的和平进程要求承担全部责任。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aunque hasta el momento estos factores solamente se han analizado por países, teóricamente se podrían investigar a un nivel mucho más desagregado.
虽然迄今仅考虑了国家一级的这些,
理
上仍可以更加细分。
Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.
联邦议会理
上可以颁布更新的、与该法不一致的联邦立法。
El Iraq afirma además que, aunque el sistema de medición elegido es teóricamente válido, Kuwait ha adoptado muchos supuestos sin justificación suficiente para su aplicación.
伊拉克进一步表示,虽然选择的单位理
上有效,
科威特作了许多假设,
执行中缺乏充分的根据。
Esta iniciativa teóricamente debe generar recursos para el desarrollo, pero eso asume que los fondos existen y ahora van a ser utilizados para el desarrollo.
这一行动从理上说应该带来更多的发展资金,
前提是资金存
,并且
用于发展。
Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.
私营部门尚未达到这样的保护水平,尽管求助于法院
理
上是可能的。
A nivel mundial, la capacidad de los bosques y la extensión de las tierras susceptibles de regeneración forestal son teóricamente suficiente para satisfacer el aumento de la demanda de productos forestales a corto y mediano plazo.
全球一级,森林的能力和适于恢复森林的土地的数量理
上足以满足短期至中期对森林产品的日益增加的需求。
Tras examinar los resultados de las comprobaciones realizadas por la secretaría y la respuesta recibida del Irán, el Grupo considera que, aunque teóricamente exista el riesgo de que partes de esta reclamación supongan una duplicación de otra reclamación presentada por el Irán a la Comisión, ese riesgo es marginal y no justifica un ajuste.
小组审查了秘书处核对的结果以及从伊朗收到的答复,确信尽管理上这个索赔部分存
与伊朗向委员会提交的另一件索赔重复的可能性,
这种可能性极小,因此不需
进行调整。
Tras examinar los resultados de las comprobaciones realizadas por la secretaría y la respuesta recibida de Kuwait, el Grupo considera que, aunque teóricamente exista el riesgo de que partes de esta reclamación supongan una duplicación de algunas reclamaciones para las que la Comisión ha concedido indemnización, ese riesgo es marginal y no justifica un ajuste.
小组对秘书处查对的结果以及从科威特收到的答复进行审查后满意地认为,尽管理上这个索赔与委员会已经赔偿的一些索赔存
部分重复的风险,
风险极小,不足以进行调整。
Las ideas de fortalecer la paz y la estabilidad internacionales, reducir el almacenamiento de armas convencionales, y limitar la amenaza de las armas de destrucción en masa en todas sus formas —las que existen actualmente, y las que es teóricamente posible que existan en el futuro—, nunca han sido abstractas para el pueblo de Belarús ni para los países que piensan de manera de similar.
加强国际和平与稳定、减少常规武器库存并限制所有形式的大规模毁灭性武器——存和今后理
上可能产生的——的威胁的概念,对白俄罗斯人民和具有相同想法的国家来说从来都不是抽象的。
Desde este punto de vista, aun más allá de los legítimos actos de resistencia popular a la ocupación y dominación extranjeras y aun más allá de los reclamos de adecuada protección internacional a los civiles y las infraestructuras de los territorios palestinos, es de suma importancia poner de manifiesto que la parte israelí carga con la exclusiva responsabilidad de la escalada de violencia y los reiterados retrasos en la aplicación de los requisitos del proceso de paz definidos en la “Hoja de Ruta” y teóricamente aceptados por todos.
从这点来讲,除采取合法的全民行动反对外国占领与统治外,除求国际社会对巴勒斯坦领土上的平民与基础设施提供保护外,最重
的是
明确,以色列应对暴力升级承担全部责任,并对一再推迟执行理
上各方均接受的“路线图”中所确定的和平进程
求承担全部责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Aunque hasta el momento estos factores solamente se han analizado por países, teóricamente se podrían investigar a un nivel mucho más desagregado.
虽然迄今仅考虑了国家一级的这些要素,但在理上仍可以更加细分。
Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.
联邦议会在理上可以颁布更新的、与该法不一致的联邦立法。
El Iraq afirma además que, aunque el sistema de medición elegido es teóricamente válido, Kuwait ha adoptado muchos supuestos sin justificación suficiente para su aplicación.
伊拉克进一步表示,虽然选择的单位在理上有效,但科威特作了许多假设,在执行中缺乏充分的根据。
Esta iniciativa teóricamente debe generar recursos para el desarrollo, pero eso asume que los fondos existen y ahora van a ser utilizados para el desarrollo.
这一行动从理上说应该带来更多的发展资金,但前提是资金存在,并且现在将用
发展。
Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.
但在私营部门尚未达到这样的保护水平,尽管求助法院在理
上是可能的。
A nivel mundial, la capacidad de los bosques y la extensión de las tierras susceptibles de regeneración forestal son teóricamente suficiente para satisfacer el aumento de la demanda de productos forestales a corto y mediano plazo.
在全球一级,森林的能力和复森林的土地的数量理
上足以满足短期至中期对森林产品的日益增加的需求。
Tras examinar los resultados de las comprobaciones realizadas por la secretaría y la respuesta recibida del Irán, el Grupo considera que, aunque teóricamente exista el riesgo de que partes de esta reclamación supongan una duplicación de otra reclamación presentada por el Irán a la Comisión, ese riesgo es marginal y no justifica un ajuste.
小组审查了秘书处核对的结以及从伊朗收到的答复,确信尽管理
上这个索赔部分存在与伊朗向委员会提交的另一件索赔重复的可能性,但这种可能性极小,因此不需要进行调整。
Tras examinar los resultados de las comprobaciones realizadas por la secretaría y la respuesta recibida de Kuwait, el Grupo considera que, aunque teóricamente exista el riesgo de que partes de esta reclamación supongan una duplicación de algunas reclamaciones para las que la Comisión ha concedido indemnización, ese riesgo es marginal y no justifica un ajuste.
小组对秘书处查对的结以及从科威特收到的答复进行审查后满意地认为,尽管理
上这个索赔与委员会已经赔偿的一些索赔存在部分重复的风险,但风险极小,不足以进行调整。
Las ideas de fortalecer la paz y la estabilidad internacionales, reducir el almacenamiento de armas convencionales, y limitar la amenaza de las armas de destrucción en masa en todas sus formas —las que existen actualmente, y las que es teóricamente posible que existan en el futuro—, nunca han sido abstractas para el pueblo de Belarús ni para los países que piensan de manera de similar.
加强国际和平与稳定、减少常规武器库存并限制所有形式的大规模毁灭性武器——现存和今后理上可能产生的——的威胁的概念,对白俄罗斯人民和具有相同想法的国家来说从来都不是抽象的。
Desde este punto de vista, aun más allá de los legítimos actos de resistencia popular a la ocupación y dominación extranjeras y aun más allá de los reclamos de adecuada protección internacional a los civiles y las infraestructuras de los territorios palestinos, es de suma importancia poner de manifiesto que la parte israelí carga con la exclusiva responsabilidad de la escalada de violencia y los reiterados retrasos en la aplicación de los requisitos del proceso de paz definidos en la “Hoja de Ruta” y teóricamente aceptados por todos.
从这点来讲,除采取合法的全民行动反对外国占领与统治外,除要求国际社会对巴勒斯坦领土上的平民与基础设施提供保护外,最重要的是要明确,以色列应对暴力升级承担全部责任,并对一再推迟执行理上各方均接受的“路线图”中所确定的和平进程要求承担全部责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aunque hasta el momento estos factores solamente se han analizado por países, teóricamente se podrían investigar a un nivel mucho más desagregado.
虽然考虑了国家一级的这些要素,但在理
上仍可以更加细分。
Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.
联邦议会在理上可以颁布更新的、与该法不一致的联邦立法。
El Iraq afirma además que, aunque el sistema de medición elegido es teóricamente válido, Kuwait ha adoptado muchos supuestos sin justificación suficiente para su aplicación.
伊拉克进一步表示,虽然选择的单位在理上有效,但科威特作了许多假设,在执行中缺乏充分的根据。
Esta iniciativa teóricamente debe generar recursos para el desarrollo, pero eso asume que los fondos existen y ahora van a ser utilizados para el desarrollo.
这一行动从理上说应该带来更多的发展资金,但前提是资金存在,并且现在将用于发展。
Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.
但在私营部门到这样的保护水平,尽管求助于法院在理
上是可能的。
A nivel mundial, la capacidad de los bosques y la extensión de las tierras susceptibles de regeneración forestal son teóricamente suficiente para satisfacer el aumento de la demanda de productos forestales a corto y mediano plazo.
在全球一级,森林的能力和适于恢复森林的土地的数量理上足以满足短期至中期对森林产品的日益增加的需求。
Tras examinar los resultados de las comprobaciones realizadas por la secretaría y la respuesta recibida del Irán, el Grupo considera que, aunque teóricamente exista el riesgo de que partes de esta reclamación supongan una duplicación de otra reclamación presentada por el Irán a la Comisión, ese riesgo es marginal y no justifica un ajuste.
小组审查了秘书处核对的结果以及从伊朗收到的答复,确信尽管理上这个索赔部分存在与伊朗向委员会提交的另一件索赔重复的可能性,但这种可能性极小,因此不需要进行调整。
Tras examinar los resultados de las comprobaciones realizadas por la secretaría y la respuesta recibida de Kuwait, el Grupo considera que, aunque teóricamente exista el riesgo de que partes de esta reclamación supongan una duplicación de algunas reclamaciones para las que la Comisión ha concedido indemnización, ese riesgo es marginal y no justifica un ajuste.
小组对秘书处查对的结果以及从科威特收到的答复进行审查后满意地认为,尽管理上这个索赔与委员会已经赔偿的一些索赔存在部分重复的风险,但风险极小,不足以进行调整。
Las ideas de fortalecer la paz y la estabilidad internacionales, reducir el almacenamiento de armas convencionales, y limitar la amenaza de las armas de destrucción en masa en todas sus formas —las que existen actualmente, y las que es teóricamente posible que existan en el futuro—, nunca han sido abstractas para el pueblo de Belarús ni para los países que piensan de manera de similar.
加强国际和平与稳定、减少常规武器库存并限制所有形式的大规模毁灭性武器——现存和后理
上可能产生的——的威胁的概念,对白俄罗斯人民和具有相同想法的国家来说从来都不是抽象的。
Desde este punto de vista, aun más allá de los legítimos actos de resistencia popular a la ocupación y dominación extranjeras y aun más allá de los reclamos de adecuada protección internacional a los civiles y las infraestructuras de los territorios palestinos, es de suma importancia poner de manifiesto que la parte israelí carga con la exclusiva responsabilidad de la escalada de violencia y los reiterados retrasos en la aplicación de los requisitos del proceso de paz definidos en la “Hoja de Ruta” y teóricamente aceptados por todos.
从这点来讲,除采取合法的全民行动反对外国占领与统治外,除要求国际社会对巴勒斯坦领土上的平民与基础设施提供保护外,最重要的是要明确,以色列应对暴力升级承担全部责任,并对一再推迟执行理上各方均接受的“路线图”中所确定的和平进程要求承担全部责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aunque hasta el momento estos factores solamente se han analizado por países, teóricamente se podrían investigar a un nivel mucho más desagregado.
虽然迄今仅考虑了国家一级的这些要素,但在上仍可以更加细分。
Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.
联邦议会在上可以颁布更新的、与该法不一致的联邦立法。
El Iraq afirma además que, aunque el sistema de medición elegido es teóricamente válido, Kuwait ha adoptado muchos supuestos sin justificación suficiente para su aplicación.
伊拉克进一步表示,虽然选择的单位在上有效,但科威特作了许多假设,在执行中缺乏充分的根据。
Esta iniciativa teóricamente debe generar recursos para el desarrollo, pero eso asume que los fondos existen y ahora van a ser utilizados para el desarrollo.
这一行动从上说应该带来更多的发展资金,但前提是资金存在,并且现在将用于发展。
Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.
但在私营部门尚未达到这样的保护,
管求助于法院在
上是可能的。
A nivel mundial, la capacidad de los bosques y la extensión de las tierras susceptibles de regeneración forestal son teóricamente suficiente para satisfacer el aumento de la demanda de productos forestales a corto y mediano plazo.
在全球一级,森林的能力和适于恢复森林的土地的数量上足以满足短期至中期对森林产品的日益增加的需求。
Tras examinar los resultados de las comprobaciones realizadas por la secretaría y la respuesta recibida del Irán, el Grupo considera que, aunque teóricamente exista el riesgo de que partes de esta reclamación supongan una duplicación de otra reclamación presentada por el Irán a la Comisión, ese riesgo es marginal y no justifica un ajuste.
小组审查了秘书处核对的结果以及从伊朗收到的答复,确信管
上这个索赔部分存在与伊朗向委员会提交的另一件索赔重复的可能性,但这种可能性极小,因此不需要进行调整。
Tras examinar los resultados de las comprobaciones realizadas por la secretaría y la respuesta recibida de Kuwait, el Grupo considera que, aunque teóricamente exista el riesgo de que partes de esta reclamación supongan una duplicación de algunas reclamaciones para las que la Comisión ha concedido indemnización, ese riesgo es marginal y no justifica un ajuste.
小组对秘书处查对的结果以及从科威特收到的答复进行审查后满意地认为,管
上这个索赔与委员会已经赔偿的一些索赔存在部分重复的风险,但风险极小,不足以进行调整。
Las ideas de fortalecer la paz y la estabilidad internacionales, reducir el almacenamiento de armas convencionales, y limitar la amenaza de las armas de destrucción en masa en todas sus formas —las que existen actualmente, y las que es teóricamente posible que existan en el futuro—, nunca han sido abstractas para el pueblo de Belarús ni para los países que piensan de manera de similar.
加强国际和与稳定、减少常规武器库存并限制所有形式的大规模毁灭性武器——现存和今后
上可能产生的——的威胁的概念,对白俄罗斯人民和具有相同想法的国家来说从来都不是抽象的。
Desde este punto de vista, aun más allá de los legítimos actos de resistencia popular a la ocupación y dominación extranjeras y aun más allá de los reclamos de adecuada protección internacional a los civiles y las infraestructuras de los territorios palestinos, es de suma importancia poner de manifiesto que la parte israelí carga con la exclusiva responsabilidad de la escalada de violencia y los reiterados retrasos en la aplicación de los requisitos del proceso de paz definidos en la “Hoja de Ruta” y teóricamente aceptados por todos.
从这点来讲,除采取法的全民行动反对外国占领与统治外,除要求国际社会对巴勒斯坦领土上的
民与基础设施提供保护外,最重要的是要明确,以色列应对暴力升级承担全部责任,并对一再推迟执行
上各方均接受的“路线图”中所确定的和
进程要求承担全部责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aunque hasta el momento estos factores solamente se han analizado por países, teóricamente se podrían investigar a un nivel mucho más desagregado.
虽然迄今仅考虑了国家一级的这些要素,但在理上仍可以更加细分。
Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.
联邦议会在理上可以颁布更新的、与该法不一致的联邦立法。
El Iraq afirma además que, aunque el sistema de medición elegido es teóricamente válido, Kuwait ha adoptado muchos supuestos sin justificación suficiente para su aplicación.
伊拉克进一步表示,虽然选择的单位在理上有效,但科威特作了许多假设,在执行中缺乏充分的根据。
Esta iniciativa teóricamente debe generar recursos para el desarrollo, pero eso asume que los fondos existen y ahora van a ser utilizados para el desarrollo.
这一行动从理上说应该带来更多的发展资金,但前提是资金存在,并且现在将用
发展。
Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.
但在私营部门尚未达到这样的保护水平,尽管求助法院在理
上是可能的。
A nivel mundial, la capacidad de los bosques y la extensión de las tierras susceptibles de regeneración forestal son teóricamente suficiente para satisfacer el aumento de la demanda de productos forestales a corto y mediano plazo.
在全球一级,森林的能力和适森林的土地的数量理
上足以满足短期至中期对森林产品的日益增加的需求。
Tras examinar los resultados de las comprobaciones realizadas por la secretaría y la respuesta recibida del Irán, el Grupo considera que, aunque teóricamente exista el riesgo de que partes de esta reclamación supongan una duplicación de otra reclamación presentada por el Irán a la Comisión, ese riesgo es marginal y no justifica un ajuste.
小组审查了秘书处核对的结以及从伊朗收到的答
,
信尽管理
上这个索赔部分存在与伊朗向委员会提交的另一件索赔重
的可能性,但这种可能性极小,因此不需要进行调整。
Tras examinar los resultados de las comprobaciones realizadas por la secretaría y la respuesta recibida de Kuwait, el Grupo considera que, aunque teóricamente exista el riesgo de que partes de esta reclamación supongan una duplicación de algunas reclamaciones para las que la Comisión ha concedido indemnización, ese riesgo es marginal y no justifica un ajuste.
小组对秘书处查对的结以及从科威特收到的答
进行审查后满意地认为,尽管理
上这个索赔与委员会已经赔偿的一些索赔存在部分重
的风险,但风险极小,不足以进行调整。
Las ideas de fortalecer la paz y la estabilidad internacionales, reducir el almacenamiento de armas convencionales, y limitar la amenaza de las armas de destrucción en masa en todas sus formas —las que existen actualmente, y las que es teóricamente posible que existan en el futuro—, nunca han sido abstractas para el pueblo de Belarús ni para los países que piensan de manera de similar.
加强国际和平与稳定、减少常规武器库存并限制所有形式的大规模毁灭性武器——现存和今后理上可能产生的——的威胁的概念,对白俄罗斯人民和具有相同想法的国家来说从来都不是抽象的。
Desde este punto de vista, aun más allá de los legítimos actos de resistencia popular a la ocupación y dominación extranjeras y aun más allá de los reclamos de adecuada protección internacional a los civiles y las infraestructuras de los territorios palestinos, es de suma importancia poner de manifiesto que la parte israelí carga con la exclusiva responsabilidad de la escalada de violencia y los reiterados retrasos en la aplicación de los requisitos del proceso de paz definidos en la “Hoja de Ruta” y teóricamente aceptados por todos.
从这点来讲,除采取合法的全民行动反对外国占领与统治外,除要求国际社会对巴勒斯坦领土上的平民与基础设施提供保护外,最重要的是要明,以色列应对暴力升级承担全部责任,并对一再推迟执行理
上各方均接受的“路线图”中所
定的和平进程要求承担全部责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aunque hasta el momento estos factores solamente se han analizado por países, teóricamente se podrían investigar a un nivel mucho más desagregado.
虽然迄今仅考虑了国家一级的这些要素,但在理上仍可以更加细分。
Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.
联邦议会在理上可以颁布更新的、与该法不一致的联邦立法。
El Iraq afirma además que, aunque el sistema de medición elegido es teóricamente válido, Kuwait ha adoptado muchos supuestos sin justificación suficiente para su aplicación.
伊拉克进一步表示,虽然选择的单位在理上有效,但科威特作了许多假设,在执行中缺乏充分的根据。
Esta iniciativa teóricamente debe generar recursos para el desarrollo, pero eso asume que los fondos existen y ahora van a ser utilizados para el desarrollo.
这一行动从理上说应该带来更多的发展资金,但前提是资金存在,并且现在将用
发展。
Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.
但在私营部门尚未达到这样的保护水平,尽管求助法院在理
上是可能的。
A nivel mundial, la capacidad de los bosques y la extensión de las tierras susceptibles de regeneración forestal son teóricamente suficiente para satisfacer el aumento de la demanda de productos forestales a corto y mediano plazo.
在全球一级,森林的能力和适森林的土地的数量理
上足以满足短期至中期对森林产品的日益增加的需求。
Tras examinar los resultados de las comprobaciones realizadas por la secretaría y la respuesta recibida del Irán, el Grupo considera que, aunque teóricamente exista el riesgo de que partes de esta reclamación supongan una duplicación de otra reclamación presentada por el Irán a la Comisión, ese riesgo es marginal y no justifica un ajuste.
小组审查了秘书处核对的结以及从伊朗收到的答
,
信尽管理
上这个索赔部分存在与伊朗向委员会提交的另一件索赔重
的可能性,但这种可能性极小,因此不需要进行调整。
Tras examinar los resultados de las comprobaciones realizadas por la secretaría y la respuesta recibida de Kuwait, el Grupo considera que, aunque teóricamente exista el riesgo de que partes de esta reclamación supongan una duplicación de algunas reclamaciones para las que la Comisión ha concedido indemnización, ese riesgo es marginal y no justifica un ajuste.
小组对秘书处查对的结以及从科威特收到的答
进行审查后满意地认为,尽管理
上这个索赔与委员会已经赔偿的一些索赔存在部分重
的风险,但风险极小,不足以进行调整。
Las ideas de fortalecer la paz y la estabilidad internacionales, reducir el almacenamiento de armas convencionales, y limitar la amenaza de las armas de destrucción en masa en todas sus formas —las que existen actualmente, y las que es teóricamente posible que existan en el futuro—, nunca han sido abstractas para el pueblo de Belarús ni para los países que piensan de manera de similar.
加强国际和平与稳定、减少常规武器库存并限制所有形式的大规模毁灭性武器——现存和今后理上可能产生的——的威胁的概念,对白俄罗斯人民和具有相同想法的国家来说从来都不是抽象的。
Desde este punto de vista, aun más allá de los legítimos actos de resistencia popular a la ocupación y dominación extranjeras y aun más allá de los reclamos de adecuada protección internacional a los civiles y las infraestructuras de los territorios palestinos, es de suma importancia poner de manifiesto que la parte israelí carga con la exclusiva responsabilidad de la escalada de violencia y los reiterados retrasos en la aplicación de los requisitos del proceso de paz definidos en la “Hoja de Ruta” y teóricamente aceptados por todos.
从这点来讲,除采取合法的全民行动反对外国占领与统治外,除要求国际社会对巴勒斯坦领土上的平民与基础设施提供保护外,最重要的是要明,以色列应对暴力升级承担全部责任,并对一再推迟执行理
上各方均接受的“路线图”中所
定的和平进程要求承担全部责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。