西语助手
  • 关闭

suspensivo

添加到生词本

suspensivo, va

adj.
悬挂;悬而未决.
派生
  • suspender   tr. 悬起, 中, , 使不及格, 使惊呆
  • suspenso   m. adj.悬挂着,考试不及格,吊着,中;不及格
  • suspensión   f. 悬挂, 中, , 愣住, 职, 薪, 悬浮状态, 悬挂装置

近义词
de suspense,  de suspenso

联想词
efecto结果,后果;veto否决;indefinido不明确;suspensión悬;amparo;cautelar提防,戒备;suspenso悬挂着;recurso方法,手段,措施;apelación上诉;reintegro重归完整;transitorio临时;

El juez declaró que, vistos los hechos del caso, no hay razón alguna para conceder una reparación declarativa o suspensiva.

法官说,他已经“确根据事实,没有理由批准任何宣判性或者补救办法”

El Estado Parte debería velar por que la legislación y la práctica en esta esfera sean compatibles con los artículos 2, 6, 7 y 13 del Pacto y, en particular, por que los recursos de apelación tengan efecto suspensivo.

缔约国应当证,这方面法律和做法符合《公约》第二、六、七和十三条,尤其是要证上诉能产生效力

El Tribunal Constitucional Federal de Alemania concibe el derecho al recurso de manera amplia, deduciendo el requisito de una protección judicial eficaz que implique la existencia de recursos suspensivos y de un control judicial completo de hecho y de derecho.

德国联邦宪法法院对得到补救权利持宽泛观点,它制了实现有效司法,其中涉及具有作用诉讼和对法律和事实问题进行充分司法审查等机制。

El Estado Parte debería establecer un sistema que permita a todo extranjero que pretenda que su devolución le expondría a la tortura, a malos tratos o a la pena capital interponer un recurso con efectos suspensivos sobre su devolución (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).

委员会应当建立一种制度,以便让任何自称驱逐将会使他们面临酷刑、虐待或被判死刑外籍人,提出具有驱逐效力上诉(《公约》第六、七和十条)。

El Estado Parte debería establecer un mecanismo que prohíba la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzoso de extranjeros a un país en el que correrían el riesgo de ser sometidos a tortura o malos tratos, en particular el derecho a la revisión judicial con efecto suspensivo.

缔约国应当建立机制,禁将外国人引渡、驱逐、押送或强行遣返到他们有可能遭受酷刑或虐待,包括阻碍其接受司法审查权利国家

El Estado Parte debería adoptar las normas necesarias para prohibir la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzado de los extranjeros a un país en que corran peligro de ser torturados o maltratados y establecer un mecanismo que permita a los que aleguen que la remoción forzada los pondría en peligro de ser torturados o maltratados interponer recurso con efecto suspensivo.

委员会必须通过必要准则,规在有可能面临酷刑和虐待风险情况下,禁对外籍人实行引渡、驱逐、遣送出境或强迫返回,并应当确立一项机制,允许外籍人就有可能使他们面临遭受酷刑或虐待强制遣送,提出具有实施效力上诉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suspensivo 的西班牙语例句

用户正在搜索


留级, 留几个坐位, 留间隔, 留空, 留恋, 留量, 留门, 留难, 留尼汪, 留念,

相似单词


suspec-, suspender, suspendido, suspense, suspensión, suspensivo, suspenso, suspensores, suspensorio, suspic-,
suspensivo, va

adj.
悬挂的;暂停的;悬而未决的.
派生
  • suspender   tr. 悬起, 中止, 暂停, 使不及格, 使惊呆
  • suspenso   m. adj.悬挂着的,考试不及格的,吊着的,中止的;不及格
  • suspensión   f. 悬挂, 中止, 暂停, 愣住, 停职, 停薪, 悬浮状态, 悬挂装置

近义词
de suspense,  de suspenso

联想词
efecto结果,后果;veto否决;indefinido不明确的;suspensión悬;amparo保护;cautelar提防,戒备;suspenso悬挂着的;recurso方法,手段,措施;apelación上诉;reintegro重归完;transitorio的;

El juez declaró que, vistos los hechos del caso, no hay razón alguna para conceder una reparación declarativa o suspensiva.

法官说,他已经“确根据事实,没有理由批准任何宣禁止的补救办法”

El Estado Parte debería velar por que la legislación y la práctica en esta esfera sean compatibles con los artículos 2, 6, 7 y 13 del Pacto y, en particular, por que los recursos de apelación tengan efecto suspensivo.

缔约国应当保证,这方面的法律和做法符合《公约》第二、六、七和十三条,尤其是要保证上诉能产生中止效力

El Tribunal Constitucional Federal de Alemania concibe el derecho al recurso de manera amplia, deduciendo el requisito de una protección judicial eficaz que implique la existencia de recursos suspensivos y de un control judicial completo de hecho y de derecho.

德国联邦宪法法院对得到补救的权利持宽泛的观点,它制了实现有效司法保护的规,其中涉及具有暂停作用的诉讼和对法律和事实问题进行充分司法审查等机制。

El Estado Parte debería establecer un sistema que permita a todo extranjero que pretenda que su devolución le expondría a la tortura, a malos tratos o a la pena capital interponer un recurso con efectos suspensivos sobre su devolución (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).

委员会应当建立一种制度,以便让任何自称驱逐将会使他们面酷刑、虐待死刑的外籍人,提出具有暂停驱逐效力的上诉(《公约》第六、七和十条)。

El Estado Parte debería establecer un mecanismo que prohíba la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzoso de extranjeros a un país en el que correrían el riesgo de ser sometidos a tortura o malos tratos, en particular el derecho a la revisión judicial con efecto suspensivo.

缔约国应当建立机制,禁止将外国人引渡、驱逐、押送强行遣返到他们有可能遭受酷刑虐待,包括阻碍其接受司法审查的权利的国家

El Estado Parte debería adoptar las normas necesarias para prohibir la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzado de los extranjeros a un país en que corran peligro de ser torturados o maltratados y establecer un mecanismo que permita a los que aleguen que la remoción forzada los pondría en peligro de ser torturados o maltratados interponer recurso con efecto suspensivo.

委员会必须通过必要的准则,规在有可能面酷刑和虐待风险的情况下,禁止对外籍人实行引渡、驱逐、遣送出境强迫返回,并应当确立一项机制,允许外籍人就有可能使他们面遭受酷刑虐待的强制遣送,提出具有暂停实施效力的上诉

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suspensivo 的西班牙语例句

用户正在搜索


留下痕迹, 留下深刻的印象, 留下深刻印象, 留下印象, 留心, 留宿, 留学, 留学生, 留言, 留言簿,

相似单词


suspec-, suspender, suspendido, suspense, suspensión, suspensivo, suspenso, suspensores, suspensorio, suspic-,
suspensivo, va

adj.
挂的;暂停的;而未决的.
派生
  • suspender   tr. 起, 中止, 暂停, 使不及格, 使惊呆
  • suspenso   m. adj.挂着的,考试不及格的,吊着的,中止的;不及格
  • suspensión   f. 挂, 中止, 暂停, 愣住, 停职, 停薪, 态, 挂装置

近义词
de suspense,  de suspenso

联想词
efecto结果,后果;veto否决;indefinido不明确的;suspensión;amparo保护;cautelar提防,戒备;suspenso挂着的;recurso方法,手段,措施;apelación;reintegro重归完整;transitorio临时的;

El juez declaró que, vistos los hechos del caso, no hay razón alguna para conceder una reparación declarativa o suspensiva.

法官说,他已经“确根据事实,没有理由批准任何宣判性或者禁止性的补救办法”

El Estado Parte debería velar por que la legislación y la práctica en esta esfera sean compatibles con los artículos 2, 6, 7 y 13 del Pacto y, en particular, por que los recursos de apelación tengan efecto suspensivo.

缔约国应当保证,这方面的法律和做法符合《公约》第二、六、七和十三条,尤其是要保证产生中止效力

El Tribunal Constitucional Federal de Alemania concibe el derecho al recurso de manera amplia, deduciendo el requisito de una protección judicial eficaz que implique la existencia de recursos suspensivos y de un control judicial completo de hecho y de derecho.

德国联邦宪法法院对得到补救的权利持宽泛的观点,它制了实现有效司法保护的规,其中涉及具有暂停作用的讼和对法律和事实问题进行充分司法审查等机制。

El Estado Parte debería establecer un sistema que permita a todo extranjero que pretenda que su devolución le expondría a la tortura, a malos tratos o a la pena capital interponer un recurso con efectos suspensivos sobre su devolución (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).

委员会应当建立一种制度,以便让任何自称驱逐将会使他们面临酷刑、虐待或被判死刑的外籍人,提出具有暂停驱逐效力的(《公约》第六、七和十条)。

El Estado Parte debería establecer un mecanismo que prohíba la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzoso de extranjeros a un país en el que correrían el riesgo de ser sometidos a tortura o malos tratos, en particular el derecho a la revisión judicial con efecto suspensivo.

缔约国应当建立机制,禁止将外国人引渡、驱逐、押送或强行遣返到他们有可遭受酷刑或虐待,包括阻碍其接受司法审查的权利的国家

El Estado Parte debería adoptar las normas necesarias para prohibir la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzado de los extranjeros a un país en que corran peligro de ser torturados o maltratados y establecer un mecanismo que permita a los que aleguen que la remoción forzada los pondría en peligro de ser torturados o maltratados interponer recurso con efecto suspensivo.

委员会必须通过必要的准则,规在有可面临酷刑和虐待风险的情况下,禁止对外籍人实行引渡、驱逐、遣送出境或强迫返回,并应当确立一项机制,允许外籍人就有可使他们面临遭受酷刑或虐待的强制遣送,提出具有暂停实施效力的

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suspensivo 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 流弊, 流冰, 流产, 流畅, 流畅的, 流程, 流程图, 流出, 流出的,

相似单词


suspec-, suspender, suspendido, suspense, suspensión, suspensivo, suspenso, suspensores, suspensorio, suspic-,
suspensivo, va

adj.
悬挂;暂停;悬而未决.
派生
  • suspender   tr. 悬起, 中止, 暂停, 使不及格, 使惊呆
  • suspenso   m. adj.悬挂着,不及格,吊着,中止;不及格
  • suspensión   f. 悬挂, 中止, 暂停, 愣住, 停职, 停薪, 悬浮状态, 悬挂装置

近义词
de suspense,  de suspenso

联想词
efecto结果,后果;veto否决;indefinido不明确;suspensión悬;amparo保护;cautelar提防,戒备;suspenso悬挂着;recurso方法,手段,措施;apelación上诉;reintegro重归完整;transitorio临时;

El juez declaró que, vistos los hechos del caso, no hay razón alguna para conceder una reparación declarativa o suspensiva.

法官说,他已经“确根据事实,没有理由批准任何宣判性或者禁止性补救办法”

El Estado Parte debería velar por que la legislación y la práctica en esta esfera sean compatibles con los artículos 2, 6, 7 y 13 del Pacto y, en particular, por que los recursos de apelación tengan efecto suspensivo.

缔约国应当保证,这方面法律和做法符合《公约》第二、六、七和十三条,尤其是要保证上诉能产生中止效力

El Tribunal Constitucional Federal de Alemania concibe el derecho al recurso de manera amplia, deduciendo el requisito de una protección judicial eficaz que implique la existencia de recursos suspensivos y de un control judicial completo de hecho y de derecho.

德国联邦宪法法院对得到补救权利持宽泛,它制了实现有效司法保护,其中涉及具有暂停作用诉讼和对法律和事实问题进行充分司法审查等机制。

El Estado Parte debería establecer un sistema que permita a todo extranjero que pretenda que su devolución le expondría a la tortura, a malos tratos o a la pena capital interponer un recurso con efectos suspensivos sobre su devolución (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).

委员会应当建立一种制度,以便让任何自称驱逐将会使他们面临酷刑、虐待或被判死刑外籍人,提出具有暂停驱逐效力上诉(《公约》第六、七和十条)。

El Estado Parte debería establecer un mecanismo que prohíba la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzoso de extranjeros a un país en el que correrían el riesgo de ser sometidos a tortura o malos tratos, en particular el derecho a la revisión judicial con efecto suspensivo.

缔约国应当建立机制,禁止将外国人引渡、驱逐、押送或强行遣返到他们有可能遭受酷刑或虐待,包括阻碍其接受司法审查权利国家

El Estado Parte debería adoptar las normas necesarias para prohibir la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzado de los extranjeros a un país en que corran peligro de ser torturados o maltratados y establecer un mecanismo que permita a los que aleguen que la remoción forzada los pondría en peligro de ser torturados o maltratados interponer recurso con efecto suspensivo.

委员会必须通过必要准则,规在有可能面临酷刑和虐待风险情况下,禁止对外籍人实行引渡、驱逐、遣送出境或强迫返回,并应当确立一项机制,允许外籍人就有可能使他们面临遭受酷刑或虐待强制遣送,提出具有暂停实施效力上诉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suspensivo 的西班牙语例句

用户正在搜索


流芳百世, 流放, 流感, 流光, 流行, 流行病, 流行病学, 流行乐, 流行性, 流行性感冒,

相似单词


suspec-, suspender, suspendido, suspense, suspensión, suspensivo, suspenso, suspensores, suspensorio, suspic-,
suspensivo, va

adj.
悬挂;悬而未决.
派生
  • suspender   tr. 悬起, 中止, , 使不及格, 使惊呆
  • suspenso   m. adj.悬挂着,考试不及格,吊着,中止;不及格
  • suspensión   f. 悬挂, 中止, , 愣住, 职, 薪, 悬浮状态, 悬挂装置

近义词
de suspense,  de suspenso

联想词
efecto结果,后果;veto否决;indefinido不明确;suspensión悬;amparo保护;cautelar提防,戒备;suspenso悬挂着;recurso方法,手段,措施;apelación上诉;reintegro重归完整;transitorio临时;

El juez declaró que, vistos los hechos del caso, no hay razón alguna para conceder una reparación declarativa o suspensiva.

法官说,他已经“确根据事实,没有理由批准任何宣判性或者禁止性补救办法”

El Estado Parte debería velar por que la legislación y la práctica en esta esfera sean compatibles con los artículos 2, 6, 7 y 13 del Pacto y, en particular, por que los recursos de apelación tengan efecto suspensivo.

缔约国应当保证,这方面法律做法符合《公约》第二、六、七十三条,尤其是要保证上诉能产生中止效力

El Tribunal Constitucional Federal de Alemania concibe el derecho al recurso de manera amplia, deduciendo el requisito de una protección judicial eficaz que implique la existencia de recursos suspensivos y de un control judicial completo de hecho y de derecho.

德国联邦宪法法院得到补救权利持宽泛观点,它制了实现有效司法保护,其中涉及具有作用法律事实问题进行充分司法审查等机制。

El Estado Parte debería establecer un sistema que permita a todo extranjero que pretenda que su devolución le expondría a la tortura, a malos tratos o a la pena capital interponer un recurso con efectos suspensivos sobre su devolución (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).

委员会应当建立一种制度,以便让任何自称驱逐将会使他们面临酷刑、虐待或被判死刑外籍人,提出具有驱逐效力上诉(《公约》第六、七十条)。

El Estado Parte debería establecer un mecanismo que prohíba la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzoso de extranjeros a un país en el que correrían el riesgo de ser sometidos a tortura o malos tratos, en particular el derecho a la revisión judicial con efecto suspensivo.

缔约国应当建立机制,禁止将外国人引渡、驱逐、押送或强行遣返到他们有可能遭受酷刑或虐待,包括阻碍其接受司法审查权利国家

El Estado Parte debería adoptar las normas necesarias para prohibir la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzado de los extranjeros a un país en que corran peligro de ser torturados o maltratados y establecer un mecanismo que permita a los que aleguen que la remoción forzada los pondría en peligro de ser torturados o maltratados interponer recurso con efecto suspensivo.

委员会必须通过必要准则,规在有可能面临酷刑虐待风险情况下,禁止外籍人实行引渡、驱逐、遣送出境或强迫返回,并应当确立一项机制,允许外籍人就有可能使他们面临遭受酷刑或虐待强制遣送,提出具有实施效力上诉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suspensivo 的西班牙语例句

用户正在搜索


流派, 流气, 流入, 流入的, 流沙, 流失, 流逝, 流水, 流水账, 流苏,

相似单词


suspec-, suspender, suspendido, suspense, suspensión, suspensivo, suspenso, suspensores, suspensorio, suspic-,
suspensivo, va

adj.
悬挂的;暂的;悬而未决的.
派生
  • suspender   tr. 悬起, 中, 暂, 使不及格, 使惊呆
  • suspenso   m. adj.悬挂着的,考试不及格的,吊着的,中的;不及格
  • suspensión   f. 悬挂, 中, 暂, , 职, 薪, 悬浮状态, 悬挂装置

近义词
de suspense,  de suspenso

联想词
efecto结果,后果;veto否决;indefinido不明确的;suspensión悬;amparo保护;cautelar提防,戒备;suspenso悬挂着的;recurso方法,手段,措施;apelación上诉;reintegro重归完整;transitorio临时的;

El juez declaró que, vistos los hechos del caso, no hay razón alguna para conceder una reparación declarativa o suspensiva.

法官说,他已经“确根据事实,没有理由批准任何宣判性或者的补救办法”

El Estado Parte debería velar por que la legislación y la práctica en esta esfera sean compatibles con los artículos 2, 6, 7 y 13 del Pacto y, en particular, por que los recursos de apelación tengan efecto suspensivo.

缔约国应当保证,这方面的法律和做法符合《公约》第二、六、七和十三条,尤其是要保证上诉能产生

El Tribunal Constitucional Federal de Alemania concibe el derecho al recurso de manera amplia, deduciendo el requisito de una protección judicial eficaz que implique la existencia de recursos suspensivos y de un control judicial completo de hecho y de derecho.

德国联邦宪法法院对得到补救的权利持宽泛的观点,它制了实现有司法保护的规,其中涉及具有作用的诉讼和对法律和事实问题进行充分司法审查等机制。

El Estado Parte debería establecer un sistema que permita a todo extranjero que pretenda que su devolución le expondría a la tortura, a malos tratos o a la pena capital interponer un recurso con efectos suspensivos sobre su devolución (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).

委员会应当建立一种制度,以便让任何自称驱逐将会使他们面临酷刑、虐待或被判死刑的外籍人,提出具有驱逐的上诉(《公约》第六、七和十条)。

El Estado Parte debería establecer un mecanismo que prohíba la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzoso de extranjeros a un país en el que correrían el riesgo de ser sometidos a tortura o malos tratos, en particular el derecho a la revisión judicial con efecto suspensivo.

缔约国应当建立机制,禁将外国人引渡、驱逐、押送或强行遣返到他们有可能遭受酷刑或虐待,包括阻碍其接受司法审查的权利的国家

El Estado Parte debería adoptar las normas necesarias para prohibir la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzado de los extranjeros a un país en que corran peligro de ser torturados o maltratados y establecer un mecanismo que permita a los que aleguen que la remoción forzada los pondría en peligro de ser torturados o maltratados interponer recurso con efecto suspensivo.

委员会必须通过必要的准则,规在有可能面临酷刑和虐待风险的情况下,禁对外籍人实行引渡、驱逐、遣送出境或强迫返回,并应当确立一项机制,允许外籍人就有可能使他们面临遭受酷刑或虐待的强制遣送,提出具有实施的上诉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suspensivo 的西班牙语例句

用户正在搜索


流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的, 流线型, 流线型的, 流星, 流星的, 流血,

相似单词


suspec-, suspender, suspendido, suspense, suspensión, suspensivo, suspenso, suspensores, suspensorio, suspic-,
suspensivo, va

adj.
悬挂;暂停;悬而未决.
派生
  • suspender   tr. 悬起, 中止, 暂停, 使不及, 使惊呆
  • suspenso   m. adj.悬挂着,考试不及,中止;不及
  • suspensión   f. 悬挂, 中止, 暂停, 愣住, 停职, 停薪, 悬浮状态, 悬挂装置

近义词
de suspense,  de suspenso

联想词
efecto结果,后果;veto否决;indefinido不明确;suspensión悬;amparo保护;cautelar提防,戒备;suspenso悬挂着;recurso方法,手段,措施;apelación上诉;reintegro重归完整;transitorio临时;

El juez declaró que, vistos los hechos del caso, no hay razón alguna para conceder una reparación declarativa o suspensiva.

法官说,他已经“确根据事实,没有理由批准任何宣判性或者禁止性补救办法”

El Estado Parte debería velar por que la legislación y la práctica en esta esfera sean compatibles con los artículos 2, 6, 7 y 13 del Pacto y, en particular, por que los recursos de apelación tengan efecto suspensivo.

缔约国应当保证,这方面法律和做法符合《公约》第二、六、七和十三条,尤其是要保证上诉能产生中止效力

El Tribunal Constitucional Federal de Alemania concibe el derecho al recurso de manera amplia, deduciendo el requisito de una protección judicial eficaz que implique la existencia de recursos suspensivos y de un control judicial completo de hecho y de derecho.

德国联邦宪法法院对得到补救宽泛观点,它制了实现有效司法保护,其中涉及具有暂停作用诉讼和对法律和事实问题进行充分司法审查等机制。

El Estado Parte debería establecer un sistema que permita a todo extranjero que pretenda que su devolución le expondría a la tortura, a malos tratos o a la pena capital interponer un recurso con efectos suspensivos sobre su devolución (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).

委员会应当建立一种制度,以便让任何自称驱逐将会使他们面临酷刑、虐待或被判死刑外籍人,提出具有暂停驱逐效力上诉(《公约》第六、七和十条)。

El Estado Parte debería establecer un mecanismo que prohíba la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzoso de extranjeros a un país en el que correrían el riesgo de ser sometidos a tortura o malos tratos, en particular el derecho a la revisión judicial con efecto suspensivo.

缔约国应当建立机制,禁止将外国人引渡、驱逐、押送或强行遣返到他们有可能遭受酷刑或虐待,包括阻碍其接受司法审查国家

El Estado Parte debería adoptar las normas necesarias para prohibir la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzado de los extranjeros a un país en que corran peligro de ser torturados o maltratados y establecer un mecanismo que permita a los que aleguen que la remoción forzada los pondría en peligro de ser torturados o maltratados interponer recurso con efecto suspensivo.

委员会必须通过必要准则,规在有可能面临酷刑和虐待风险情况下,禁止对外籍人实行引渡、驱逐、遣送出境或强迫返回,并应当确立一项机制,允许外籍人就有可能使他们面临遭受酷刑或虐待强制遣送,提出具有暂停实施效力上诉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suspensivo 的西班牙语例句

用户正在搜索


硫磺, 硫酸, 硫酸盐, 榴弹, 榴弹炮, 榴莲, , 瘤牛, 瘤胃, 瘤形成,

相似单词


suspec-, suspender, suspendido, suspense, suspensión, suspensivo, suspenso, suspensores, suspensorio, suspic-,
suspensivo, va

adj.
;暂停;悬而未决.
派生
  • suspender   tr. 悬起, 中止, 暂停, 使不及格, 使惊呆
  • suspenso   m. adj.悬,考试不及格,吊,中止;不及格
  • suspensión   f. 悬, 中止, 暂停, 愣住, 停职, 停薪, 悬浮状态, 悬装置

近义词
de suspense,  de suspenso

联想词
efecto结果,后果;veto否决;indefinido不明确;suspensión悬;amparo保护;cautelar提防,戒备;suspenso;recurso方法,手段,措施;apelación上诉;reintegro重归完整;transitorio临时;

El juez declaró que, vistos los hechos del caso, no hay razón alguna para conceder una reparación declarativa o suspensiva.

法官说,他已经“确根据事实,没有理由批准任何宣判性或者禁止性补救办法”

El Estado Parte debería velar por que la legislación y la práctica en esta esfera sean compatibles con los artículos 2, 6, 7 y 13 del Pacto y, en particular, por que los recursos de apelación tengan efecto suspensivo.

缔约国应当保证,这方面法律和做法符合《公约》第二、六、七和十三条,尤其是要保证上诉能产生中止效力

El Tribunal Constitucional Federal de Alemania concibe el derecho al recurso de manera amplia, deduciendo el requisito de una protección judicial eficaz que implique la existencia de recursos suspensivos y de un control judicial completo de hecho y de derecho.

德国联邦宪法法院对得到补救权利持宽泛了实现有效司法保护,其中涉及具有暂停作用诉讼和对法律和事实问题进行充分司法审查等机

El Estado Parte debería establecer un sistema que permita a todo extranjero que pretenda que su devolución le expondría a la tortura, a malos tratos o a la pena capital interponer un recurso con efectos suspensivos sobre su devolución (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).

委员会应当建立一种度,以便让任何自称驱逐将会使他们面临酷刑、虐待或被判死刑外籍人,提出具有暂停驱逐效力上诉(《公约》第六、七和十条)。

El Estado Parte debería establecer un mecanismo que prohíba la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzoso de extranjeros a un país en el que correrían el riesgo de ser sometidos a tortura o malos tratos, en particular el derecho a la revisión judicial con efecto suspensivo.

缔约国应当建立机,禁止将外国人引渡、驱逐、押送或强行遣返到他们有可能遭受酷刑或虐待,包括阻碍其接受司法审查权利国家

El Estado Parte debería adoptar las normas necesarias para prohibir la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzado de los extranjeros a un país en que corran peligro de ser torturados o maltratados y establecer un mecanismo que permita a los que aleguen que la remoción forzada los pondría en peligro de ser torturados o maltratados interponer recurso con efecto suspensivo.

委员会必须通过必要准则,规在有可能面临酷刑和虐待风险情况下,禁止对外籍人实行引渡、驱逐、遣送出境或强迫返回,并应当确立一项机,允许外籍人就有可能使他们面临遭受酷刑或虐待遣送,提出具有暂停实施效力上诉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suspensivo 的西班牙语例句

用户正在搜索


六百, 六倍的, 六边形, 六边形的, 六点钟, 六分仪, 六分之一, 六分之一的, 六合彩, 六角形,

相似单词


suspec-, suspender, suspendido, suspense, suspensión, suspensivo, suspenso, suspensores, suspensorio, suspic-,
suspensivo, va

adj.
;暂停而未决.
派生
  • suspender   tr. 起, 中止, 暂停, 使不及格, 使惊呆
  • suspenso   m. adj.,考试不及格,吊着,中止;不及格
  • suspensión   f. , 中止, 暂停, 愣住, 停职, 停薪, 浮状态, 装置

近义词
de suspense,  de suspenso

联想词
efecto结果,后果;veto否决;indefinido不明确;suspensión;amparo保护;cautelar提防,戒备;suspenso;recurso方法,手段,措施;apelación上诉;reintegro重归完整;transitorio临时;

El juez declaró que, vistos los hechos del caso, no hay razón alguna para conceder una reparación declarativa o suspensiva.

法官说,他已经“确根据事实,没有理由批准任何宣判性或者禁止性补救办法”

El Estado Parte debería velar por que la legislación y la práctica en esta esfera sean compatibles con los artículos 2, 6, 7 y 13 del Pacto y, en particular, por que los recursos de apelación tengan efecto suspensivo.

缔约国应当保证,这方面做法符合《公约》第二、六、七十三条,尤其是要保证上诉能产生中止效力

El Tribunal Constitucional Federal de Alemania concibe el derecho al recurso de manera amplia, deduciendo el requisito de una protección judicial eficaz que implique la existencia de recursos suspensivos y de un control judicial completo de hecho y de derecho.

德国联邦宪法法院对得到补救权利持宽泛观点,它制了实现有效司法保护,其中涉及具有暂停作用诉讼对法事实问题进行充分司法审查等机制。

El Estado Parte debería establecer un sistema que permita a todo extranjero que pretenda que su devolución le expondría a la tortura, a malos tratos o a la pena capital interponer un recurso con efectos suspensivos sobre su devolución (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).

委员会应当建立一种制度,以便让任何自称驱逐将会使他们面临酷刑、虐待或被判死刑外籍人,提出具有暂停驱逐效力上诉(《公约》第六、七十条)。

El Estado Parte debería establecer un mecanismo que prohíba la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzoso de extranjeros a un país en el que correrían el riesgo de ser sometidos a tortura o malos tratos, en particular el derecho a la revisión judicial con efecto suspensivo.

缔约国应当建立机制,禁止将外国人引渡、驱逐、押送或强行遣返到他们有可能遭受酷刑或虐待,包括阻碍其接受司法审查权利国家

El Estado Parte debería adoptar las normas necesarias para prohibir la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzado de los extranjeros a un país en que corran peligro de ser torturados o maltratados y establecer un mecanismo que permita a los que aleguen que la remoción forzada los pondría en peligro de ser torturados o maltratados interponer recurso con efecto suspensivo.

委员会必须通过必要准则,规在有可能面临酷刑虐待风险情况下,禁止对外籍人实行引渡、驱逐、遣送出境或强迫返回,并应当确立一项机制,允许外籍人就有可能使他们面临遭受酷刑或虐待强制遣送,提出具有暂停实施效力上诉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suspensivo 的西班牙语例句

用户正在搜索


六十岁的人, 六弦琴, 六月, 六韵步的, 六韵步诗, 六重唱, 六重唱歌曲, 六重奏, 六重奏乐曲, 遛花蹄,

相似单词


suspec-, suspender, suspendido, suspense, suspensión, suspensivo, suspenso, suspensores, suspensorio, suspic-,