Los programas de las reuniones de los grupos de trabajo deberían ser sucintos y concretos.
各工作组会的
应言简意赅。
Los programas de las reuniones de los grupos de trabajo deberían ser sucintos y concretos.
各工作组会的
应言简意赅。
También agradecemos sinceramente al Subsecretario General Zacklin su informe claro y sucinto.
我们也真诚感谢助理秘书长萨克林提出的非和简明的报告。
Hay que revisar el interminable y repetitivo debate general anual y el programa para abreviarlos y hacerlos más sucintos.
为了缩短会期,使其焦点更加集中,须对每年无休无止和叠床架屋的一般性辩论和
行审查。
En el gráfico E se indica en forma sucinta la proporción de las principales categorías de gastos del proyecto de presupuesto.
图E说明了拟预算内主要支出类别的比例概况。
Sírvase presentar una exposición sucinta de las disposiciones y los mecanismos vigentes en Siria que rigen los servicios de transferencia paralelos, como el hawala.
请说明叙利亚管理其他汇款服务(例如哈瓦那汇款系统)的现行规定和机制。
En los párrafos siguientes se presenta un panorama general sucinto de los problemas con que ha tropezado ACNUR y las medidas adoptadas al respecto, teniendo en general presentes los seis objetivos del Programa de Protección.
以下段落简要概述了难民署在这些事态发展方面遇到的挑战和采取的措施,大体按保护的六项目标排列。
Sobre la base de informes anteriores, el presente informe intenta reubicar en la historia los orígenes de determinadas prácticas tradicionales y presentar una relación sucinta de las medidas adoptadas en las Naciones Unidas para hacer frente a este desafío, antes de presentar una relación exhaustiva de las diferentes prácticas tradicionales nocivas.
本报告在以前报告的基础上,尝试描述某些传统习俗的历史背景,概述联合国为应对这一挑战所采取的措施,并描述了有关各种有害传统习俗的现状。
En lo referente a las explicaciones dadas por Siria en relación con el sistema SWIFT (página 4 del tercer informe), el Comité desearía recibir un informe sucinto sobre las disposiciones y mecanismos que rigen esas actividades y la supervisión a que están sometidas, como se indica en la página 4 del tercer informe.
反恐委员会注意到叙利亚关于环球银行间金融电信协会电汇系统的说明(第三次报告第4页),希望叙利亚简要说明关于管理和监督这些活动的现行规定和机制。
La OSSI considera que para que la labor de los comités tenga más repercusión, la CEPA debería estudiar la posibilidad de distribuir resúmenes sucintos de esos informes a los dirigentes políticos y a los jefes ejecutivos que corresponda a nivel nacional y subregional, así como a las comunidades económicas regionales y a las organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan en las subregiones.
监督厅认为,要提高这些委员会的影响,非洲经委会应考虑将那些报告的简明行政摘要分发给在国家和次区域各级适当的政治领导人和行政首长以及次区域经济共同体和在次区域的联合国组织。
Deben figurar también las decisiones del Congreso, una reseña de los acontecimientos que dieron lugar a la convocación del Congreso, las actuaciones de éste, incluido un resumen de la labor sustantiva llevada a cabo por el Pleno y por las comisiones, un resumen de las actuaciones de la serie de sesiones de alto nivel y un resumen sucinto de las medidas adoptadas en sesión plenaria.
报告还应包括下列内容:大会的各项决定;对促成大会召开的各事件的简要叙述;大会记录,包括全体会行的实质性工作概述、高级别部分会
记录概述以及对全体会
上采取的行动的叙述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los programas de las reuniones de los grupos de trabajo deberían ser sucintos y concretos.
各工作组会议的议程应言简意赅。
También agradecemos sinceramente al Subsecretario General Zacklin su informe claro y sucinto.
我们也真诚感谢助理秘书长萨克林提出的非常清楚和简明的报告。
Hay que revisar el interminable y repetitivo debate general anual y el programa para abreviarlos y hacerlos más sucintos.
为了缩短会期,使其焦集中,
须对
休
止和叠床架屋的一般性辩论和议程进行审查。
En el gráfico E se indica en forma sucinta la proporción de las principales categorías de gastos del proyecto de presupuesto.
图E说明了拟议预算内主要支出类别的比例概况。
Sírvase presentar una exposición sucinta de las disposiciones y los mecanismos vigentes en Siria que rigen los servicios de transferencia paralelos, como el hawala.
请说明叙利亚管理其他汇款服务(例如哈瓦那汇款系统)的现行规定和机制。
En los párrafos siguientes se presenta un panorama general sucinto de los problemas con que ha tropezado ACNUR y las medidas adoptadas al respecto, teniendo en general presentes los seis objetivos del Programa de Protección.
以下段落简要概述了难民署在这些事态发展方面遇到的挑战和采取的措施,大体按保护议程的六项目标排列。
Sobre la base de informes anteriores, el presente informe intenta reubicar en la historia los orígenes de determinadas prácticas tradicionales y presentar una relación sucinta de las medidas adoptadas en las Naciones Unidas para hacer frente a este desafío, antes de presentar una relación exhaustiva de las diferentes prácticas tradicionales nocivas.
本报告在以前报告的基础上,尝试描述某些传统习俗的历史背景,概述联合国为应对这一挑战所采取的措施,并描述了有关各种有害传统习俗的现状。
En lo referente a las explicaciones dadas por Siria en relación con el sistema SWIFT (página 4 del tercer informe), el Comité desearía recibir un informe sucinto sobre las disposiciones y mecanismos que rigen esas actividades y la supervisión a que están sometidas, como se indica en la página 4 del tercer informe.
反恐委员会注意到叙利亚关于环球银行间金融电信协会电汇系统的说明(第三次报告第4页),希望叙利亚简要说明关于管理和监督这些活动的现行规定和机制。
La OSSI considera que para que la labor de los comités tenga más repercusión, la CEPA debería estudiar la posibilidad de distribuir resúmenes sucintos de esos informes a los dirigentes políticos y a los jefes ejecutivos que corresponda a nivel nacional y subregional, así como a las comunidades económicas regionales y a las organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan en las subregiones.
监督厅认为,要提高这些委员会的影响,非洲经委会应考虑将那些报告的简明行政摘要分发给在国家和次区域各级适当的政治领导人和行政首长以及次区域经济共同体和在次区域的联合国组织。
Deben figurar también las decisiones del Congreso, una reseña de los acontecimientos que dieron lugar a la convocación del Congreso, las actuaciones de éste, incluido un resumen de la labor sustantiva llevada a cabo por el Pleno y por las comisiones, un resumen de las actuaciones de la serie de sesiones de alto nivel y un resumen sucinto de las medidas adoptadas en sesión plenaria.
报告还应包括下列内容:大会的各项决定;对促成大会召开的各事件的简要叙述;大会记录,包括全体会议进行的实质性工作概述、高级别部分会议记录概述以及对全体会议上采取的行动的叙述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los programas de las reuniones de los grupos de trabajo deberían ser sucintos y concretos.
各工作组会议议程应言简意赅。
También agradecemos sinceramente al Subsecretario General Zacklin su informe claro y sucinto.
我们也真诚感谢助理秘书长萨克林非常清楚和简明
报告。
Hay que revisar el interminable y repetitivo debate general anual y el programa para abreviarlos y hacerlos más sucintos.
为了缩短会期,使其焦点更加集中,须对每年无休无止和叠床架屋
一般性辩论和议程进行
。
En el gráfico E se indica en forma sucinta la proporción de las principales categorías de gastos del proyecto de presupuesto.
E说明了拟议预算内主要支
类别
比例概况。
Sírvase presentar una exposición sucinta de las disposiciones y los mecanismos vigentes en Siria que rigen los servicios de transferencia paralelos, como el hawala.
请说明叙利亚管理其他汇款服务(例如哈瓦那汇款系统)现行规定和机制。
En los párrafos siguientes se presenta un panorama general sucinto de los problemas con que ha tropezado ACNUR y las medidas adoptadas al respecto, teniendo en general presentes los seis objetivos del Programa de Protección.
以下段落简要概述了难民署在这些事态发展方面遇到挑战和采取
措施,大体按保护议程
六项目标排列。
Sobre la base de informes anteriores, el presente informe intenta reubicar en la historia los orígenes de determinadas prácticas tradicionales y presentar una relación sucinta de las medidas adoptadas en las Naciones Unidas para hacer frente a este desafío, antes de presentar una relación exhaustiva de las diferentes prácticas tradicionales nocivas.
本报告在以前报告基础上,尝试描述某些传统习俗
历史背景,概述联合国为应对这一挑战所采取
措施,并描述了有关各种有害传统习俗
现状。
En lo referente a las explicaciones dadas por Siria en relación con el sistema SWIFT (página 4 del tercer informe), el Comité desearía recibir un informe sucinto sobre las disposiciones y mecanismos que rigen esas actividades y la supervisión a que están sometidas, como se indica en la página 4 del tercer informe.
反恐委员会注意到叙利亚关于环球银行间金融电信协会电汇系统说明(第三次报告第4页),希望叙利亚简要说明关于管理和监督这些活动
现行规定和机制。
La OSSI considera que para que la labor de los comités tenga más repercusión, la CEPA debería estudiar la posibilidad de distribuir resúmenes sucintos de esos informes a los dirigentes políticos y a los jefes ejecutivos que corresponda a nivel nacional y subregional, así como a las comunidades económicas regionales y a las organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan en las subregiones.
监督厅认为,要高这些委员会
影响,非洲经委会应考虑将那些报告
简明行政摘要分发给在国家和次区域各级适当
政治领导人和行政首长以及次区域经济共同体和在次区域
联合国组织。
Deben figurar también las decisiones del Congreso, una reseña de los acontecimientos que dieron lugar a la convocación del Congreso, las actuaciones de éste, incluido un resumen de la labor sustantiva llevada a cabo por el Pleno y por las comisiones, un resumen de las actuaciones de la serie de sesiones de alto nivel y un resumen sucinto de las medidas adoptadas en sesión plenaria.
报告还应包括下列内容:大会各项决定;对促成大会召开
各事件
简要叙述;大会记录,包括全体会议进行
实质性工作概述、高级别部分会议记录概述以及对全体会议上采取
行动
叙述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los programas de las reuniones de los grupos de trabajo deberían ser sucintos y concretos.
各工作组会议的议简意赅。
También agradecemos sinceramente al Subsecretario General Zacklin su informe claro y sucinto.
我们也真诚感谢助理秘书长萨克林提出的非常清楚和简明的报告。
Hay que revisar el interminable y repetitivo debate general anual y el programa para abreviarlos y hacerlos más sucintos.
为了缩短会期,使其焦点更加集中,须对每年无休无止和叠床架屋的一般性辩论和议
进行审查。
En el gráfico E se indica en forma sucinta la proporción de las principales categorías de gastos del proyecto de presupuesto.
图E明了拟议预算内主要支出类别的比例概
。
Sírvase presentar una exposición sucinta de las disposiciones y los mecanismos vigentes en Siria que rigen los servicios de transferencia paralelos, como el hawala.
明叙利亚管理其他汇款服务(例如哈瓦那汇款系统)的现行规定和机制。
En los párrafos siguientes se presenta un panorama general sucinto de los problemas con que ha tropezado ACNUR y las medidas adoptadas al respecto, teniendo en general presentes los seis objetivos del Programa de Protección.
以下段落简要概述了难民署在这些事态发展方面遇到的挑战和采取的措施,大体按保护议的六项目标排列。
Sobre la base de informes anteriores, el presente informe intenta reubicar en la historia los orígenes de determinadas prácticas tradicionales y presentar una relación sucinta de las medidas adoptadas en las Naciones Unidas para hacer frente a este desafío, antes de presentar una relación exhaustiva de las diferentes prácticas tradicionales nocivas.
本报告在以前报告的基础上,尝试描述某些传统习俗的历史背景,概述联合国为对这一挑战所采取的措施,并描述了有关各种有害传统习俗的现状。
En lo referente a las explicaciones dadas por Siria en relación con el sistema SWIFT (página 4 del tercer informe), el Comité desearía recibir un informe sucinto sobre las disposiciones y mecanismos que rigen esas actividades y la supervisión a que están sometidas, como se indica en la página 4 del tercer informe.
反恐委员会注意到叙利亚关于环球银行间金融电信协会电汇系统的明(第三次报告第4页),希望叙利亚简要
明关于管理和监督这些活动的现行规定和机制。
La OSSI considera que para que la labor de los comités tenga más repercusión, la CEPA debería estudiar la posibilidad de distribuir resúmenes sucintos de esos informes a los dirigentes políticos y a los jefes ejecutivos que corresponda a nivel nacional y subregional, así como a las comunidades económicas regionales y a las organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan en las subregiones.
监督厅认为,要提高这些委员会的影响,非洲经委会考虑将那些报告的简明行政摘要分发给在国家和次区域各级适当的政治领导人和行政首长以及次区域经济共同体和在次区域的联合国组织。
Deben figurar también las decisiones del Congreso, una reseña de los acontecimientos que dieron lugar a la convocación del Congreso, las actuaciones de éste, incluido un resumen de la labor sustantiva llevada a cabo por el Pleno y por las comisiones, un resumen de las actuaciones de la serie de sesiones de alto nivel y un resumen sucinto de las medidas adoptadas en sesión plenaria.
报告还包括下列内容:大会的各项决定;对促成大会召开的各事件的简要叙述;大会记录,包括全体会议进行的实质性工作概述、高级别部分会议记录概述以及对全体会议上采取的行动的叙述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los programas de las reuniones de los grupos de trabajo deberían ser sucintos y concretos.
各会议的议程应言简意赅。
También agradecemos sinceramente al Subsecretario General Zacklin su informe claro y sucinto.
我们也真诚感谢助秘书长萨克林提出的非常清楚和简明的报告。
Hay que revisar el interminable y repetitivo debate general anual y el programa para abreviarlos y hacerlos más sucintos.
为了缩短会期,使焦点更加集中,
须对每年无休无止和叠床架屋的一般性辩论和议程进行审查。
En el gráfico E se indica en forma sucinta la proporción de las principales categorías de gastos del proyecto de presupuesto.
图E说明了拟议预算内主要支出类别的比例概况。
Sírvase presentar una exposición sucinta de las disposiciones y los mecanismos vigentes en Siria que rigen los servicios de transferencia paralelos, como el hawala.
请说明叙利亚他汇款服务(例如哈瓦那汇款系统)的现行规定和机制。
En los párrafos siguientes se presenta un panorama general sucinto de los problemas con que ha tropezado ACNUR y las medidas adoptadas al respecto, teniendo en general presentes los seis objetivos del Programa de Protección.
以下段落简要概述了难民署在这些事态发展方面遇到的挑战和采取的措施,大体按保护议程的六项目标排列。
Sobre la base de informes anteriores, el presente informe intenta reubicar en la historia los orígenes de determinadas prácticas tradicionales y presentar una relación sucinta de las medidas adoptadas en las Naciones Unidas para hacer frente a este desafío, antes de presentar una relación exhaustiva de las diferentes prácticas tradicionales nocivas.
本报告在以前报告的基础上,尝试描述某些传统习俗的历史背景,概述联合国为应对这一挑战所采取的措施,并描述了有关各种有害传统习俗的现状。
En lo referente a las explicaciones dadas por Siria en relación con el sistema SWIFT (página 4 del tercer informe), el Comité desearía recibir un informe sucinto sobre las disposiciones y mecanismos que rigen esas actividades y la supervisión a que están sometidas, como se indica en la página 4 del tercer informe.
反恐委员会注意到叙利亚关于环球银行间金融电信协会电汇系统的说明(第三次报告第4页),希望叙利亚简要说明关于和监督这些活动的现行规定和机制。
La OSSI considera que para que la labor de los comités tenga más repercusión, la CEPA debería estudiar la posibilidad de distribuir resúmenes sucintos de esos informes a los dirigentes políticos y a los jefes ejecutivos que corresponda a nivel nacional y subregional, así como a las comunidades económicas regionales y a las organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan en las subregiones.
监督厅认为,要提高这些委员会的影响,非洲经委会应考虑将那些报告的简明行政摘要分发给在国家和次区域各级适当的政治领导人和行政首长以及次区域经济共同体和在次区域的联合国织。
Deben figurar también las decisiones del Congreso, una reseña de los acontecimientos que dieron lugar a la convocación del Congreso, las actuaciones de éste, incluido un resumen de la labor sustantiva llevada a cabo por el Pleno y por las comisiones, un resumen de las actuaciones de la serie de sesiones de alto nivel y un resumen sucinto de las medidas adoptadas en sesión plenaria.
报告还应包括下列内容:大会的各项决定;对促成大会召开的各事件的简要叙述;大会记录,包括全体会议进行的实质性概述、高级别部分会议记录概述以及对全体会议上采取的行动的叙述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los programas de las reuniones de los grupos de trabajo deberían ser sucintos y concretos.
各工作组会议议程应言简意赅。
También agradecemos sinceramente al Subsecretario General Zacklin su informe claro y sucinto.
我们也真诚感谢助理秘书长萨克林提出非常清楚和简明
报告。
Hay que revisar el interminable y repetitivo debate general anual y el programa para abreviarlos y hacerlos más sucintos.
为了缩会期,使其焦点更加集中,
须对每年无休无止和叠床架屋
一般性辩论和议程进行审查。
En el gráfico E se indica en forma sucinta la proporción de las principales categorías de gastos del proyecto de presupuesto.
图E说明了拟议预算内主要支出类别比例
况。
Sírvase presentar una exposición sucinta de las disposiciones y los mecanismos vigentes en Siria que rigen los servicios de transferencia paralelos, como el hawala.
请说明叙利亚管理其他汇款服务(例如哈瓦那汇款系统)现行规定和机制。
En los párrafos siguientes se presenta un panorama general sucinto de los problemas con que ha tropezado ACNUR y las medidas adoptadas al respecto, teniendo en general presentes los seis objetivos del Programa de Protección.
以下段落简要述了难民署在这些事态发展方面遇到
挑战和采取
措施,大体按保护议程
六项目标排列。
Sobre la base de informes anteriores, el presente informe intenta reubicar en la historia los orígenes de determinadas prácticas tradicionales y presentar una relación sucinta de las medidas adoptadas en las Naciones Unidas para hacer frente a este desafío, antes de presentar una relación exhaustiva de las diferentes prácticas tradicionales nocivas.
本报告在以前报告基础上,
述某些传统习俗
历史背景,
述联合国为应对这一挑战所采取
措施,并
述了有关各种有害传统习俗
现状。
En lo referente a las explicaciones dadas por Siria en relación con el sistema SWIFT (página 4 del tercer informe), el Comité desearía recibir un informe sucinto sobre las disposiciones y mecanismos que rigen esas actividades y la supervisión a que están sometidas, como se indica en la página 4 del tercer informe.
反恐委员会注意到叙利亚关于环球银行间金融电信协会电汇系统说明(第三次报告第4页),希望叙利亚简要说明关于管理和监督这些活动
现行规定和机制。
La OSSI considera que para que la labor de los comités tenga más repercusión, la CEPA debería estudiar la posibilidad de distribuir resúmenes sucintos de esos informes a los dirigentes políticos y a los jefes ejecutivos que corresponda a nivel nacional y subregional, así como a las comunidades económicas regionales y a las organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan en las subregiones.
监督厅认为,要提高这些委员会影响,非洲经委会应考虑将那些报告
简明行政摘要分发给在国家和次区域各级适当
政治领导人和行政首长以及次区域经济共同体和在次区域
联合国组织。
Deben figurar también las decisiones del Congreso, una reseña de los acontecimientos que dieron lugar a la convocación del Congreso, las actuaciones de éste, incluido un resumen de la labor sustantiva llevada a cabo por el Pleno y por las comisiones, un resumen de las actuaciones de la serie de sesiones de alto nivel y un resumen sucinto de las medidas adoptadas en sesión plenaria.
报告还应包括下列内容:大会各项决定;对促成大会召开
各事件
简要叙述;大会记录,包括全体会议进行
实质性工作
述、高级别部分会议记录
述以及对全体会议上采取
行动
叙述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los programas de las reuniones de los grupos de trabajo deberían ser sucintos y concretos.
各工作组会议议程应言简意赅。
También agradecemos sinceramente al Subsecretario General Zacklin su informe claro y sucinto.
我们也真诚感谢助理秘书长萨克林提出非常清楚和简明
报告。
Hay que revisar el interminable y repetitivo debate general anual y el programa para abreviarlos y hacerlos más sucintos.
为了缩短会期,使其焦点更加集中,须对每年无休无止和叠床架屋
一般性辩论和议程进行审查。
En el gráfico E se indica en forma sucinta la proporción de las principales categorías de gastos del proyecto de presupuesto.
图E说明了拟议预算内主要支出类别比例概况。
Sírvase presentar una exposición sucinta de las disposiciones y los mecanismos vigentes en Siria que rigen los servicios de transferencia paralelos, como el hawala.
请说明叙利亚管理其他汇款务(例如哈瓦那汇款系统)
现行规定和机制。
En los párrafos siguientes se presenta un panorama general sucinto de los problemas con que ha tropezado ACNUR y las medidas adoptadas al respecto, teniendo en general presentes los seis objetivos del Programa de Protección.
以下段落简要概述了难民署在这些事态发展方面遇到挑战和采取
措施,大体
议程
六项目标排列。
Sobre la base de informes anteriores, el presente informe intenta reubicar en la historia los orígenes de determinadas prácticas tradicionales y presentar una relación sucinta de las medidas adoptadas en las Naciones Unidas para hacer frente a este desafío, antes de presentar una relación exhaustiva de las diferentes prácticas tradicionales nocivas.
本报告在以前报告基础上,尝试描述某些传统习俗
历史背景,概述联合国为应对这一挑战所采取
措施,并描述了有关各种有害传统习俗
现状。
En lo referente a las explicaciones dadas por Siria en relación con el sistema SWIFT (página 4 del tercer informe), el Comité desearía recibir un informe sucinto sobre las disposiciones y mecanismos que rigen esas actividades y la supervisión a que están sometidas, como se indica en la página 4 del tercer informe.
反恐委员会注意到叙利亚关于环球银行间金融电信协会电汇系统说明(第三次报告第4页),希望叙利亚简要说明关于管理和监督这些活动
现行规定和机制。
La OSSI considera que para que la labor de los comités tenga más repercusión, la CEPA debería estudiar la posibilidad de distribuir resúmenes sucintos de esos informes a los dirigentes políticos y a los jefes ejecutivos que corresponda a nivel nacional y subregional, así como a las comunidades económicas regionales y a las organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan en las subregiones.
监督厅认为,要提高这些委员会影响,非洲经委会应考虑将那些报告
简明行政摘要分发给在国家和次区域各级适当
政治领导人和行政首长以及次区域经济共同体和在次区域
联合国组织。
Deben figurar también las decisiones del Congreso, una reseña de los acontecimientos que dieron lugar a la convocación del Congreso, las actuaciones de éste, incluido un resumen de la labor sustantiva llevada a cabo por el Pleno y por las comisiones, un resumen de las actuaciones de la serie de sesiones de alto nivel y un resumen sucinto de las medidas adoptadas en sesión plenaria.
报告还应包括下列内容:大会各项决定;对促成大会召开
各事件
简要叙述;大会记录,包括全体会议进行
实质性工作概述、高级别部分会议记录概述以及对全体会议上采取
行动
叙述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los programas de las reuniones de los grupos de trabajo deberían ser sucintos y concretos.
各工作组会议的议程应言简意赅。
También agradecemos sinceramente al Subsecretario General Zacklin su informe claro y sucinto.
我们也真诚感谢助理秘书长萨克林提出的非常清楚和简明的报告。
Hay que revisar el interminable y repetitivo debate general anual y el programa para abreviarlos y hacerlos más sucintos.
为了缩短会期,使其焦点更加集中,须对每年无休无止和叠床架屋的一般性辩论和议程进行审
。
En el gráfico E se indica en forma sucinta la proporción de las principales categorías de gastos del proyecto de presupuesto.
图E说明了拟议预算内主要支出类别的比例概况。
Sírvase presentar una exposición sucinta de las disposiciones y los mecanismos vigentes en Siria que rigen los servicios de transferencia paralelos, como el hawala.
请说明叙利亚管理其他服务(例如哈瓦
系统)的现行规定和机制。
En los párrafos siguientes se presenta un panorama general sucinto de los problemas con que ha tropezado ACNUR y las medidas adoptadas al respecto, teniendo en general presentes los seis objetivos del Programa de Protección.
以下段落简要概述了难民署在这些事态发展方面遇到的挑战和采取的措施,大体按保护议程的六项目标排列。
Sobre la base de informes anteriores, el presente informe intenta reubicar en la historia los orígenes de determinadas prácticas tradicionales y presentar una relación sucinta de las medidas adoptadas en las Naciones Unidas para hacer frente a este desafío, antes de presentar una relación exhaustiva de las diferentes prácticas tradicionales nocivas.
本报告在以前报告的基础上,尝试描述某些传统习俗的历史背景,概述联合国为应对这一挑战所采取的措施,并描述了有关各种有害传统习俗的现状。
En lo referente a las explicaciones dadas por Siria en relación con el sistema SWIFT (página 4 del tercer informe), el Comité desearía recibir un informe sucinto sobre las disposiciones y mecanismos que rigen esas actividades y la supervisión a que están sometidas, como se indica en la página 4 del tercer informe.
反恐委员会注意到叙利亚关于环球银行间金融电信协会电系统的说明(第三次报告第4页),希望叙利亚简要说明关于管理和监督这些活动的现行规定和机制。
La OSSI considera que para que la labor de los comités tenga más repercusión, la CEPA debería estudiar la posibilidad de distribuir resúmenes sucintos de esos informes a los dirigentes políticos y a los jefes ejecutivos que corresponda a nivel nacional y subregional, así como a las comunidades económicas regionales y a las organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan en las subregiones.
监督厅认为,要提高这些委员会的影响,非洲经委会应考虑将些报告的简明行政摘要分发给在国家和次区域各级适当的政治领导人和行政首长以及次区域经济共同体和在次区域的联合国组织。
Deben figurar también las decisiones del Congreso, una reseña de los acontecimientos que dieron lugar a la convocación del Congreso, las actuaciones de éste, incluido un resumen de la labor sustantiva llevada a cabo por el Pleno y por las comisiones, un resumen de las actuaciones de la serie de sesiones de alto nivel y un resumen sucinto de las medidas adoptadas en sesión plenaria.
报告还应包括下列内容:大会的各项决定;对促成大会召开的各事件的简要叙述;大会记录,包括全体会议进行的实质性工作概述、高级别部分会议记录概述以及对全体会议上采取的行动的叙述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los programas de las reuniones de los grupos de trabajo deberían ser sucintos y concretos.
各工作组会议议程应言简意赅。
También agradecemos sinceramente al Subsecretario General Zacklin su informe claro y sucinto.
我们也真诚感谢助理秘书长萨克林提出非常清楚和简明
报告。
Hay que revisar el interminable y repetitivo debate general anual y el programa para abreviarlos y hacerlos más sucintos.
为了缩短会期,使其焦点更加集中,须对每年无休无止和叠床架屋
一般性辩论和议程进行审查。
En el gráfico E se indica en forma sucinta la proporción de las principales categorías de gastos del proyecto de presupuesto.
图E说明了拟议预算内主要支出类别比例概况。
Sírvase presentar una exposición sucinta de las disposiciones y los mecanismos vigentes en Siria que rigen los servicios de transferencia paralelos, como el hawala.
请说明叙利亚管理其他汇款服务(例如哈瓦那汇款系统)现行规定和机制。
En los párrafos siguientes se presenta un panorama general sucinto de los problemas con que ha tropezado ACNUR y las medidas adoptadas al respecto, teniendo en general presentes los seis objetivos del Programa de Protección.
以下段落简要概述了难民署在这些事态发展方面遇战和采取
措施,大体按保护议程
六项目标排列。
Sobre la base de informes anteriores, el presente informe intenta reubicar en la historia los orígenes de determinadas prácticas tradicionales y presentar una relación sucinta de las medidas adoptadas en las Naciones Unidas para hacer frente a este desafío, antes de presentar una relación exhaustiva de las diferentes prácticas tradicionales nocivas.
本报告在以前报告基础上,尝试描述某些传统习俗
历史背景,概述联合国为应对这一
战所采取
措施,并描述了有关各种有害传统习俗
现状。
En lo referente a las explicaciones dadas por Siria en relación con el sistema SWIFT (página 4 del tercer informe), el Comité desearía recibir un informe sucinto sobre las disposiciones y mecanismos que rigen esas actividades y la supervisión a que están sometidas, como se indica en la página 4 del tercer informe.
反恐委员会注意叙利亚关于环球银行间金融电信协会电汇系统
说明(第三次报告第4页),希望叙利亚简要说明关于管理和监督这些活动
现行规定和机制。
La OSSI considera que para que la labor de los comités tenga más repercusión, la CEPA debería estudiar la posibilidad de distribuir resúmenes sucintos de esos informes a los dirigentes políticos y a los jefes ejecutivos que corresponda a nivel nacional y subregional, así como a las comunidades económicas regionales y a las organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan en las subregiones.
监督厅认为,要提高这些委员会影响,非洲经委会应考虑将那些报告
简明行政摘要分发给在国家和次区域各级适当
政治领导人和行政首长以及次区域经济共同体和在次区域
联合国组织。
Deben figurar también las decisiones del Congreso, una reseña de los acontecimientos que dieron lugar a la convocación del Congreso, las actuaciones de éste, incluido un resumen de la labor sustantiva llevada a cabo por el Pleno y por las comisiones, un resumen de las actuaciones de la serie de sesiones de alto nivel y un resumen sucinto de las medidas adoptadas en sesión plenaria.
报告还应包括下列内容:大会各项决定;对促成大会召开
各事件
简要叙述;大会记录,包括全体会议进行
实质性工作概述、高级别部分会议记录概述以及对全体会议上采取
行动
叙述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。