Estos acontecimientos también fueron subrayados en su discurso de hoy al Consejo.
他今天在安理会的发言中也突出地介绍了这些进展。
Estos acontecimientos también fueron subrayados en su discurso de hoy al Consejo.
他今天在安理会的发言中也突出地介绍了这些进展。
Pero el Consejo también ha subrayado la necesidad de que haya mayores progresos.
但安理会也强调需要有更大进展。
En diversas esferas subrayadas en el informe se habían conseguido ya avances.
报告中强调的一些领域内已经取得了进展。
También se ha subrayado la importancia de apoyar a la mujer rural como productora de información.
此外还强调,农村妇女也是信息,向她们提供支助是很重要的。
Las organizaciones han subrayado la importancia de conocer las tecnologías en materia de energías nuevas y renovables.
各组织都强调了掌握与的和可再
能源有关的技术的重要性。
Se ha subrayado la necesidad de trabajar con miras a promover un movimiento de voluntarios de base amplia.
强调需要开展泛的志愿人员运动。
Como he subrayado antes, hacer frente a la impunidad es una de las cuestiones de máxima importancia en materia de protección.
正如我此前所理解的那样,处理有罪不罚现象是保护方面关切问题的关键所在。
El Experto independiente ha subrayado la importancia de velar por que las comunicaciones recojan la opinión de los niños y los jóvenes.
独立专家还强调,必须确保提交的资料反映儿童和青年的观点。
A ese respecto, el Comité Especial ha subrayado la necesidad de estrechar la relación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana.
在这方面,特别委员会强调必须进一步加强联合国和非洲联盟(非盟)之间的关系。
Análogamente, siempre se ha subrayado el posicionamiento y la sensibilidad del FNUDC en materia de prestación de servicios técnicos a los gobiernos.
同样,一直突出强调联合国资本发展金在向各国政府提供技术服务方面所具有的位置和响应度。
En su informe, el Secretario General ha subrayado la necesidad de abordar estas cuestiones conjuntamente con su Coordinador del Socorro de Emergencia.
秘书长在报告中强调,必须与紧急救济协调员共同努力解决这些问题。
Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados, que fueron insertados a título de referencia únicamente.
本议事规则中的划线标题仅供参考,在解释规则时应不予考虑。
Además, ha subrayado la necesidad de armonizar las disposiciones del derecho internacional humanitario y los principios de la Carta de las Naciones Unidas.
它也强调必须协调国际人道主义法的条款和《联合国宪章》的原则。
Si los horrores de algunas crisis son muchas veces subrayados por los principales medios de comunicación mundial, otras parecen ser desafortunadamente casi ignorados.
主要全球性媒体往往突出报道某些可怕的危机,但另一方面,令人遗憾的是,其他危机似乎本被忽略。
En la mayor parte de los informes sobre cooperación internacional se ha subrayado la necesidad de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo (AOD).
关于国际合作的大多数报告最近强调了发达国家增加官方发展援助(官发援)的必要性。
En particular, ha subrayado la necesidad de explorar la cuestión de la financiación por medios innovadores, como complemento de las fuentes convencionales de financiación.
巴斯坦还特别指出,有必要探讨用
方法引进资金,作为对传统资金来源的一种补充。
También ha subrayado que el recurso sistemático a tales métodos, aplicables exclusivamente a los extranjeros, no difiere mucho de una forma de discriminación institucional.
委员会还强调,系统化地使用这类专门针对外国人的方法,显然是一种制度歧视。
El Comité Especial ha subrayado que, a su entender, es posible mejorar la planificación y coordinación integradas en la Sede y sobre el terreno.
特别委员会已强调指出,认为总部和外地都有改善综合规划和协调的余地。
Permítame sumarme a todas las delegaciones que han subrayado la urgencia de esta negociación.
和许多其他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。
El Presidente Abbas ha subrayado repetidamente su decisión de trabajar en el establecimiento del monopolio de la Autoridad Palestina sobre el uso de la fuerza.
阿巴斯总统反复强调,他将努力实现巴勒斯坦权力机构对使用武力的专属权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estos acontecimientos también fueron subrayados en su discurso de hoy al Consejo.
他今天在安理会的发突出地介绍了这些进展。
Pero el Consejo también ha subrayado la necesidad de que haya mayores progresos.
但安理会强调需要有更大进展。
En diversas esferas subrayadas en el informe se habían conseguido ya avances.
报告强调的一些领域内已经取得了进展。
También se ha subrayado la importancia de apoyar a la mujer rural como productora de información.
此外还强调,农村妇女是信息生产者,向她们提供支助是很重要的。
Las organizaciones han subrayado la importancia de conocer las tecnologías en materia de energías nuevas y renovables.
各组织都强调了掌握与的和可再生能源有关的技术的重要性。
Se ha subrayado la necesidad de trabajar con miras a promover un movimiento de voluntarios de base amplia.
强调需要开展基础广泛的志愿人员运动。
Como he subrayado antes, hacer frente a la impunidad es una de las cuestiones de máxima importancia en materia de protección.
正如我此前所理解的那样,处理有罪不罚现象是保护方面关切问题的关键所在。
El Experto independiente ha subrayado la importancia de velar por que las comunicaciones recojan la opinión de los niños y los jóvenes.
独立专家还强调,必须确保提交的映儿童和青年的观点。
A ese respecto, el Comité Especial ha subrayado la necesidad de estrechar la relación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana.
在这方面,特别委员会强调必须进一步加强联合国和非洲联盟(非盟)之间的关系。
Análogamente, siempre se ha subrayado el posicionamiento y la sensibilidad del FNUDC en materia de prestación de servicios técnicos a los gobiernos.
同样,一直突出强调联合国本发展基金在向各国政府提供技术服务方面所具有的位置和响应度。
En su informe, el Secretario General ha subrayado la necesidad de abordar estas cuestiones conjuntamente con su Coordinador del Socorro de Emergencia.
秘书长在报告强调,必须与紧急救济协调员共同努力解决这些问题。
Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados, que fueron insertados a título de referencia únicamente.
本议事规则的划线标题仅供参考,在解释规则时应不予考虑。
Además, ha subrayado la necesidad de armonizar las disposiciones del derecho internacional humanitario y los principios de la Carta de las Naciones Unidas.
它强调必须协调国际人道主义法的条款和《联合国宪章》的原则。
Si los horrores de algunas crisis son muchas veces subrayados por los principales medios de comunicación mundial, otras parecen ser desafortunadamente casi ignorados.
主要全球性媒体往往突出报道某些可怕的危机,但另一方面,令人遗憾的是,其他危机似乎基本被忽略。
En la mayor parte de los informes sobre cooperación internacional se ha subrayado la necesidad de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo (AOD).
关于国际合作的大多数报告最近强调了发达国家增加官方发展援助(官发援)的必要性。
En particular, ha subrayado la necesidad de explorar la cuestión de la financiación por medios innovadores, como complemento de las fuentes convencionales de financiación.
巴基斯坦还特别指出,有必要探讨用方法引进
金,作为对传统
金来源的一种补充。
También ha subrayado que el recurso sistemático a tales métodos, aplicables exclusivamente a los extranjeros, no difiere mucho de una forma de discriminación institucional.
委员会还强调,系统化地使用这类专门针对外国人的方法,显然是一种制度歧视。
El Comité Especial ha subrayado que, a su entender, es posible mejorar la planificación y coordinación integradas en la Sede y sobre el terreno.
特别委员会已强调指出,认为总部和外地都有改善综合规划和协调的余地。
Permítame sumarme a todas las delegaciones que han subrayado la urgencia de esta negociación.
和许多其他代表团一样,我强调进行这一谈判的紧迫性。
El Presidente Abbas ha subrayado repetidamente su decisión de trabajar en el establecimiento del monopolio de la Autoridad Palestina sobre el uso de la fuerza.
阿巴斯总统复强调,他将努力实现巴勒斯坦权力机构对使用武力的专属权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estos acontecimientos también fueron subrayados en su discurso de hoy al Consejo.
他今天在安理会的发言中也突出地介绍这些进展。
Pero el Consejo también ha subrayado la necesidad de que haya mayores progresos.
但安理会也需要有更大进展。
En diversas esferas subrayadas en el informe se habían conseguido ya avances.
报告中的一些领域内已经取得
进展。
También se ha subrayado la importancia de apoyar a la mujer rural como productora de información.
此外还,农村妇女也是信息
产者,向她们提供支助是很重要的。
Las organizaciones han subrayado la importancia de conocer las tecnologías en materia de energías nuevas y renovables.
各组织都掌握与
的和可
源有关的技术的重要性。
Se ha subrayado la necesidad de trabajar con miras a promover un movimiento de voluntarios de base amplia.
需要开展基础广泛的志愿人员运动。
Como he subrayado antes, hacer frente a la impunidad es una de las cuestiones de máxima importancia en materia de protección.
正如我此前所理解的那样,处理有罪不罚现象是保护方面关切问题的关键所在。
El Experto independiente ha subrayado la importancia de velar por que las comunicaciones recojan la opinión de los niños y los jóvenes.
独立专家还,必须确保提交的资料反映儿童和青年的观点。
A ese respecto, el Comité Especial ha subrayado la necesidad de estrechar la relación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana.
在这方面,特别委员会必须进一步加
联合国和非洲联盟(非盟)之间的关系。
Análogamente, siempre se ha subrayado el posicionamiento y la sensibilidad del FNUDC en materia de prestación de servicios técnicos a los gobiernos.
同样,一直突出联合国资本发展基金在向各国政府提供技术服务方面所具有的位置和响应度。
En su informe, el Secretario General ha subrayado la necesidad de abordar estas cuestiones conjuntamente con su Coordinador del Socorro de Emergencia.
秘书长在报告中,必须与紧急救济协
员共同努力解决这些问题。
Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados, que fueron insertados a título de referencia únicamente.
本议事规则中的划线标题仅供参考,在解释规则时应不予考虑。
Además, ha subrayado la necesidad de armonizar las disposiciones del derecho internacional humanitario y los principios de la Carta de las Naciones Unidas.
它也必须协
国际人道主义法的条款和《联合国宪章》的原则。
Si los horrores de algunas crisis son muchas veces subrayados por los principales medios de comunicación mundial, otras parecen ser desafortunadamente casi ignorados.
主要全球性媒体往往突出报道某些可怕的危机,但另一方面,令人遗憾的是,其他危机似乎基本被忽略。
En la mayor parte de los informes sobre cooperación internacional se ha subrayado la necesidad de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo (AOD).
关于国际合作的大多数报告最近发达国家增加官方发展援助(官发援)的必要性。
En particular, ha subrayado la necesidad de explorar la cuestión de la financiación por medios innovadores, como complemento de las fuentes convencionales de financiación.
巴基斯坦还特别指出,有必要探讨用方法引进资金,作为对传统资金来源的一种补充。
También ha subrayado que el recurso sistemático a tales métodos, aplicables exclusivamente a los extranjeros, no difiere mucho de una forma de discriminación institucional.
委员会还,系统化地使用这类专门针对外国人的方法,显然是一种制度歧视。
El Comité Especial ha subrayado que, a su entender, es posible mejorar la planificación y coordinación integradas en la Sede y sobre el terreno.
特别委员会已指出,认为总部和外地都有改善综合规划和协
的余地。
Permítame sumarme a todas las delegaciones que han subrayado la urgencia de esta negociación.
和许多其他代表团一样,我也进行这一谈判的紧迫性。
El Presidente Abbas ha subrayado repetidamente su decisión de trabajar en el establecimiento del monopolio de la Autoridad Palestina sobre el uso de la fuerza.
阿巴斯总统反复,他将努力实现巴勒斯坦权力机构对使用武力的专属权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estos acontecimientos también fueron subrayados en su discurso de hoy al Consejo.
他今天在会的发言中也突出地介绍了这些进展。
Pero el Consejo también ha subrayado la necesidad de que haya mayores progresos.
会也强调需要有更大进展。
En diversas esferas subrayadas en el informe se habían conseguido ya avances.
报告中强调的一些领域内已经取得了进展。
También se ha subrayado la importancia de apoyar a la mujer rural como productora de información.
此外还强调,农村妇女也是信息生产者,向她们提供支助是很重要的。
Las organizaciones han subrayado la importancia de conocer las tecnologías en materia de energías nuevas y renovables.
各组织都强调了掌握与的和可再生能源有关的技术的重要性。
Se ha subrayado la necesidad de trabajar con miras a promover un movimiento de voluntarios de base amplia.
强调需要开展基础广泛的志愿人员运动。
Como he subrayado antes, hacer frente a la impunidad es una de las cuestiones de máxima importancia en materia de protección.
正如我此前所解的那样,处
有罪不罚现象是保护方面关切问题的关键所在。
El Experto independiente ha subrayado la importancia de velar por que las comunicaciones recojan la opinión de los niños y los jóvenes.
独专
还强调,必须确保提交的资料反映儿童和青年的观点。
A ese respecto, el Comité Especial ha subrayado la necesidad de estrechar la relación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana.
在这方面,特别委员会强调必须进一步加强联合国和非洲联盟(非盟)之间的关系。
Análogamente, siempre se ha subrayado el posicionamiento y la sensibilidad del FNUDC en materia de prestación de servicios técnicos a los gobiernos.
同样,一直突出强调联合国资本发展基金在向各国政府提供技术服务方面所具有的位置和响应度。
En su informe, el Secretario General ha subrayado la necesidad de abordar estas cuestiones conjuntamente con su Coordinador del Socorro de Emergencia.
秘书长在报告中强调,必须与紧急救济协调员共同努力解决这些问题。
Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados, que fueron insertados a título de referencia únicamente.
本议事规则中的划线标题仅供参考,在解释规则时应不予考虑。
Además, ha subrayado la necesidad de armonizar las disposiciones del derecho internacional humanitario y los principios de la Carta de las Naciones Unidas.
它也强调必须协调国际人道主义法的条款和《联合国宪章》的原则。
Si los horrores de algunas crisis son muchas veces subrayados por los principales medios de comunicación mundial, otras parecen ser desafortunadamente casi ignorados.
主要全球性媒体往往突出报道某些可怕的危机,另一方面,令人遗憾的是,其他危机似乎基本被忽略。
En la mayor parte de los informes sobre cooperación internacional se ha subrayado la necesidad de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo (AOD).
关于国际合作的大多数报告最近强调了发达国增加官方发展援助(官发援)的必要性。
En particular, ha subrayado la necesidad de explorar la cuestión de la financiación por medios innovadores, como complemento de las fuentes convencionales de financiación.
巴基斯坦还特别指出,有必要探讨用方法引进资金,作为对传统资金来源的一种补充。
También ha subrayado que el recurso sistemático a tales métodos, aplicables exclusivamente a los extranjeros, no difiere mucho de una forma de discriminación institucional.
委员会还强调,系统化地使用这类专门针对外国人的方法,显然是一种制度歧视。
El Comité Especial ha subrayado que, a su entender, es posible mejorar la planificación y coordinación integradas en la Sede y sobre el terreno.
特别委员会已强调指出,认为总部和外地都有改善综合规划和协调的余地。
Permítame sumarme a todas las delegaciones que han subrayado la urgencia de esta negociación.
和许多其他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。
El Presidente Abbas ha subrayado repetidamente su decisión de trabajar en el establecimiento del monopolio de la Autoridad Palestina sobre el uso de la fuerza.
阿巴斯总统反复强调,他将努力实现巴勒斯坦权力机构对使用武力的专属权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estos acontecimientos también fueron subrayados en su discurso de hoy al Consejo.
他今天在安理会发言中也突
地介绍了这些进展。
Pero el Consejo también ha subrayado la necesidad de que haya mayores progresos.
但安理会也强调需要有更大进展。
En diversas esferas subrayadas en el informe se habían conseguido ya avances.
报告中强调一些领域内已经取得了进展。
También se ha subrayado la importancia de apoyar a la mujer rural como productora de información.
此外还强调,农村妇女也是信息生产者,向她们提供支助是很重要。
Las organizaciones han subrayado la importancia de conocer las tecnologías en materia de energías nuevas y renovables.
各组织都强调了掌握与和可再生能源有
技术
重要性。
Se ha subrayado la necesidad de trabajar con miras a promover un movimiento de voluntarios de base amplia.
强调需要开展基础广泛志愿人员运动。
Como he subrayado antes, hacer frente a la impunidad es una de las cuestiones de máxima importancia en materia de protección.
正如我此前所理解那样,处理有罪不罚现象是保护方面
切问题
键所在。
El Experto independiente ha subrayado la importancia de velar por que las comunicaciones recojan la opinión de los niños y los jóvenes.
独立专家还强调,必须确保提交资料反映儿童和青年
观点。
A ese respecto, el Comité Especial ha subrayado la necesidad de estrechar la relación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana.
在这方面,特别委员会强调必须进一步加强联合国和非洲联盟(非盟)之系。
Análogamente, siempre se ha subrayado el posicionamiento y la sensibilidad del FNUDC en materia de prestación de servicios técnicos a los gobiernos.
同样,一直突强调联合国资本发展基金在向各国政府提供技术服务方面所具有
位置和响应度。
En su informe, el Secretario General ha subrayado la necesidad de abordar estas cuestiones conjuntamente con su Coordinador del Socorro de Emergencia.
秘书长在报告中强调,必须与紧急救济协调员共同努力解决这些问题。
Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados, que fueron insertados a título de referencia únicamente.
本议事规则中划线标题仅供参考,在解释规则时应不予考虑。
Además, ha subrayado la necesidad de armonizar las disposiciones del derecho internacional humanitario y los principios de la Carta de las Naciones Unidas.
它也强调必须协调国际人道主义法条款和《联合国宪章》
原则。
Si los horrores de algunas crisis son muchas veces subrayados por los principales medios de comunicación mundial, otras parecen ser desafortunadamente casi ignorados.
主要全球性媒体往往突报道某些可怕
危机,但另一方面,令人遗憾
是,其他危机似乎基本
忽略。
En la mayor parte de los informes sobre cooperación internacional se ha subrayado la necesidad de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo (AOD).
于国际合作
大多数报告最近强调了发达国家增加官方发展援助(官发援)
必要性。
En particular, ha subrayado la necesidad de explorar la cuestión de la financiación por medios innovadores, como complemento de las fuentes convencionales de financiación.
巴基斯坦还特别指,有必要探讨用
方法引进资金,作为对传统资金来源
一种补充。
También ha subrayado que el recurso sistemático a tales métodos, aplicables exclusivamente a los extranjeros, no difiere mucho de una forma de discriminación institucional.
委员会还强调,系统化地使用这类专门针对外国人方法,显然是一种制度歧视。
El Comité Especial ha subrayado que, a su entender, es posible mejorar la planificación y coordinación integradas en la Sede y sobre el terreno.
特别委员会已强调指,认为总部和外地都有改善综合规划和协调
余地。
Permítame sumarme a todas las delegaciones que han subrayado la urgencia de esta negociación.
和许多其他代表团一样,我也强调进行这一谈判紧迫性。
El Presidente Abbas ha subrayado repetidamente su decisión de trabajar en el establecimiento del monopolio de la Autoridad Palestina sobre el uso de la fuerza.
阿巴斯总统反复强调,他将努力实现巴勒斯坦权力机构对使用武力专属权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estos acontecimientos también fueron subrayados en su discurso de hoy al Consejo.
他今天在安理会的发言中也突出地介绍了这。
Pero el Consejo también ha subrayado la necesidad de que haya mayores progresos.
但安理会也需要有更大
。
En diversas esferas subrayadas en el informe se habían conseguido ya avances.
报告中的一
领域内已经取得了
。
También se ha subrayado la importancia de apoyar a la mujer rural como productora de información.
此外,农村妇女也是信息生产者,向她们提供支助是很重要的。
Las organizaciones han subrayado la importancia de conocer las tecnologías en materia de energías nuevas y renovables.
各组织都了掌握与
的和可再生能源有关的技术的重要性。
Se ha subrayado la necesidad de trabajar con miras a promover un movimiento de voluntarios de base amplia.
需要开
基础广泛的志愿人员运动。
Como he subrayado antes, hacer frente a la impunidad es una de las cuestiones de máxima importancia en materia de protección.
正如我此前所理解的那样,处理有罪不罚现象是保护方面关切问题的关键所在。
El Experto independiente ha subrayado la importancia de velar por que las comunicaciones recojan la opinión de los niños y los jóvenes.
独立专家,必须确保提交的资料反映儿童和青年的观点。
A ese respecto, el Comité Especial ha subrayado la necesidad de estrechar la relación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana.
在这方面,特别委员会必须
一步加
联合国和非洲联盟(非盟)之间的关系。
Análogamente, siempre se ha subrayado el posicionamiento y la sensibilidad del FNUDC en materia de prestación de servicios técnicos a los gobiernos.
同样,一直突出联合国资本发
基金在向各国政府提供技术服务方面所具有的位置和响应度。
En su informe, el Secretario General ha subrayado la necesidad de abordar estas cuestiones conjuntamente con su Coordinador del Socorro de Emergencia.
秘书长在报告中,必须与紧急救济协
员共同努力解决这
问题。
Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados, que fueron insertados a título de referencia únicamente.
本议事规则中的划线标题仅供参考,在解释规则时应不予考虑。
Además, ha subrayado la necesidad de armonizar las disposiciones del derecho internacional humanitario y los principios de la Carta de las Naciones Unidas.
它也必须协
国际人道主义法的条款和《联合国宪章》的原则。
Si los horrores de algunas crisis son muchas veces subrayados por los principales medios de comunicación mundial, otras parecen ser desafortunadamente casi ignorados.
主要全球性媒体往往突出报道某可怕的危机,但另一方面,令人遗憾的是,其他危机似乎基本被忽略。
En la mayor parte de los informes sobre cooperación internacional se ha subrayado la necesidad de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo (AOD).
关于国际合作的大多数报告最近了发达国家增加官方发
援助(官发援)的必要性。
En particular, ha subrayado la necesidad de explorar la cuestión de la financiación por medios innovadores, como complemento de las fuentes convencionales de financiación.
巴基斯坦特别指出,有必要探讨用
方法引
资金,作为对传统资金来源的一种补充。
También ha subrayado que el recurso sistemático a tales métodos, aplicables exclusivamente a los extranjeros, no difiere mucho de una forma de discriminación institucional.
委员会,系统化地使用这类专门针对外国人的方法,显然是一种制度歧视。
El Comité Especial ha subrayado que, a su entender, es posible mejorar la planificación y coordinación integradas en la Sede y sobre el terreno.
特别委员会已指出,认为总部和外地都有改善综合规划和协
的余地。
Permítame sumarme a todas las delegaciones que han subrayado la urgencia de esta negociación.
和许多其他代表团一样,我也行这一谈判的紧迫性。
El Presidente Abbas ha subrayado repetidamente su decisión de trabajar en el establecimiento del monopolio de la Autoridad Palestina sobre el uso de la fuerza.
阿巴斯总统反复,他将努力实现巴勒斯坦权力机构对使用武力的专属权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estos acontecimientos también fueron subrayados en su discurso de hoy al Consejo.
他今天在安理会的发言中也突出地介绍了这些进。
Pero el Consejo también ha subrayado la necesidad de que haya mayores progresos.
但安理会也强调需要有更大进。
En diversas esferas subrayadas en el informe se habían conseguido ya avances.
中强调的一些领域内已经取得了进
。
También se ha subrayado la importancia de apoyar a la mujer rural como productora de información.
此外还强调,农村妇女也是信息生产者,向她们提供支助是很重要的。
Las organizaciones han subrayado la importancia de conocer las tecnologías en materia de energías nuevas y renovables.
各组织都强调了掌握与的和可再生能源有关的技术的重要性。
Se ha subrayado la necesidad de trabajar con miras a promover un movimiento de voluntarios de base amplia.
强调需要开基础广泛的志愿人员运动。
Como he subrayado antes, hacer frente a la impunidad es una de las cuestiones de máxima importancia en materia de protección.
正如我此前所理解的那样,处理有罪不罚现象是保关切问题的关键所在。
El Experto independiente ha subrayado la importancia de velar por que las comunicaciones recojan la opinión de los niños y los jóvenes.
独立专家还强调,必须确保提交的资料反映儿童和青年的观点。
A ese respecto, el Comité Especial ha subrayado la necesidad de estrechar la relación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana.
在这,特别委员会强调必须进一步加强联合国和非洲联盟(非盟)之间的关系。
Análogamente, siempre se ha subrayado el posicionamiento y la sensibilidad del FNUDC en materia de prestación de servicios técnicos a los gobiernos.
同样,一直突出强调联合国资本发基金在向各国政府提供技术服务
所具有的位置和响应度。
En su informe, el Secretario General ha subrayado la necesidad de abordar estas cuestiones conjuntamente con su Coordinador del Socorro de Emergencia.
秘书长在中强调,必须与紧急救济协调员共同努力解决这些问题。
Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados, que fueron insertados a título de referencia únicamente.
本议事规则中的划线标题仅供参考,在解释规则时应不予考虑。
Además, ha subrayado la necesidad de armonizar las disposiciones del derecho internacional humanitario y los principios de la Carta de las Naciones Unidas.
它也强调必须协调国际人道主义法的条款和《联合国宪章》的原则。
Si los horrores de algunas crisis son muchas veces subrayados por los principales medios de comunicación mundial, otras parecen ser desafortunadamente casi ignorados.
主要全球性媒体往往突出道某些可怕的危机,但另一
,令人遗憾的是,其他危机似乎基本被忽略。
En la mayor parte de los informes sobre cooperación internacional se ha subrayado la necesidad de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo (AOD).
关于国际合作的大多数最近强调了发达国家增加官
发
援助(官发援)的必要性。
En particular, ha subrayado la necesidad de explorar la cuestión de la financiación por medios innovadores, como complemento de las fuentes convencionales de financiación.
巴基斯坦还特别指出,有必要探讨用法引进资金,作为对传统资金来源的一种补充。
También ha subrayado que el recurso sistemático a tales métodos, aplicables exclusivamente a los extranjeros, no difiere mucho de una forma de discriminación institucional.
委员会还强调,系统化地使用这类专门针对外国人的法,显然是一种制度歧视。
El Comité Especial ha subrayado que, a su entender, es posible mejorar la planificación y coordinación integradas en la Sede y sobre el terreno.
特别委员会已强调指出,认为总部和外地都有改善综合规划和协调的余地。
Permítame sumarme a todas las delegaciones que han subrayado la urgencia de esta negociación.
和许多其他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。
El Presidente Abbas ha subrayado repetidamente su decisión de trabajar en el establecimiento del monopolio de la Autoridad Palestina sobre el uso de la fuerza.
阿巴斯总统反复强调,他将努力实现巴勒斯坦权力机构对使用武力的专属权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estos acontecimientos también fueron subrayados en su discurso de hoy al Consejo.
他今天在安理会的发言中也地介绍了这些进展。
Pero el Consejo también ha subrayado la necesidad de que haya mayores progresos.
但安理会也调需要有更大进展。
En diversas esferas subrayadas en el informe se habían conseguido ya avances.
报告中调的一些领域内已经取得了进展。
También se ha subrayado la importancia de apoyar a la mujer rural como productora de información.
此外还调,农村妇女也是信息生产者,向她们提供支助是很重要的。
Las organizaciones han subrayado la importancia de conocer las tecnologías en materia de energías nuevas y renovables.
各组织都调了掌握与
的和可再生能源有关的技术的重要性。
Se ha subrayado la necesidad de trabajar con miras a promover un movimiento de voluntarios de base amplia.
调需要开展基础广泛的志愿人员运动。
Como he subrayado antes, hacer frente a la impunidad es una de las cuestiones de máxima importancia en materia de protección.
正如我此前所理解的那样,处理有罪不罚现象是保护方面关切问题的关键所在。
El Experto independiente ha subrayado la importancia de velar por que las comunicaciones recojan la opinión de los niños y los jóvenes.
独立专家还调,必须确保提交的资料反映儿童和青年的观点。
A ese respecto, el Comité Especial ha subrayado la necesidad de estrechar la relación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana.
在这方面,特别委员会调必须进一步加
合国和非洲
盟(非盟)之间的关系。
Análogamente, siempre se ha subrayado el posicionamiento y la sensibilidad del FNUDC en materia de prestación de servicios técnicos a los gobiernos.
同样,一直调
合国资本发展基金在向各国政府提供技术服务方面所具有的位置和响应度。
En su informe, el Secretario General ha subrayado la necesidad de abordar estas cuestiones conjuntamente con su Coordinador del Socorro de Emergencia.
秘书长在报告中调,必须与紧急救济协调员共同努力解决这些问题。
Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados, que fueron insertados a título de referencia únicamente.
本议事规则中的划线标题仅供参考,在解释规则时应不予考虑。
Además, ha subrayado la necesidad de armonizar las disposiciones del derecho internacional humanitario y los principios de la Carta de las Naciones Unidas.
它也调必须协调国际人道主
法的条款和《
合国宪章》的原则。
Si los horrores de algunas crisis son muchas veces subrayados por los principales medios de comunicación mundial, otras parecen ser desafortunadamente casi ignorados.
主要全球性媒体往往报道某些可怕的危机,但另一方面,令人遗憾的是,其他危机似乎基本被忽略。
En la mayor parte de los informes sobre cooperación internacional se ha subrayado la necesidad de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo (AOD).
关于国际合作的大多数报告最近调了发达国家增加官方发展援助(官发援)的必要性。
En particular, ha subrayado la necesidad de explorar la cuestión de la financiación por medios innovadores, como complemento de las fuentes convencionales de financiación.
巴基斯坦还特别指,有必要探讨用
方法引进资金,作为对传统资金来源的一种补充。
También ha subrayado que el recurso sistemático a tales métodos, aplicables exclusivamente a los extranjeros, no difiere mucho de una forma de discriminación institucional.
委员会还调,系统化地使用这类专门针对外国人的方法,显然是一种制度歧视。
El Comité Especial ha subrayado que, a su entender, es posible mejorar la planificación y coordinación integradas en la Sede y sobre el terreno.
特别委员会已调指
,认为总部和外地都有改善综合规划和协调的余地。
Permítame sumarme a todas las delegaciones que han subrayado la urgencia de esta negociación.
和许多其他代表团一样,我也调进行这一谈判的紧迫性。
El Presidente Abbas ha subrayado repetidamente su decisión de trabajar en el establecimiento del monopolio de la Autoridad Palestina sobre el uso de la fuerza.
阿巴斯总统反复调,他将努力实现巴勒斯坦权力机构对使用武力的专属权力。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estos acontecimientos también fueron subrayados en su discurso de hoy al Consejo.
他今天在安理会发言中也突出地介绍了这些进展。
Pero el Consejo también ha subrayado la necesidad de que haya mayores progresos.
但安理会也强调需要有更大进展。
En diversas esferas subrayadas en el informe se habían conseguido ya avances.
报告中强调一些领域内已经取得了进展。
También se ha subrayado la importancia de apoyar a la mujer rural como productora de información.
此外还强调,农村妇女也是信息生产者,向她们提供支助是很重要。
Las organizaciones han subrayado la importancia de conocer las tecnologías en materia de energías nuevas y renovables.
各组织都强调了掌握与和可再生能源有关
技术
重要性。
Se ha subrayado la necesidad de trabajar con miras a promover un movimiento de voluntarios de base amplia.
强调需要开展基础广泛志愿人员运动。
Como he subrayado antes, hacer frente a la impunidad es una de las cuestiones de máxima importancia en materia de protección.
正如我此前所理解那样,处理有罪不罚现象是保护方面关切问题
关键所在。
El Experto independiente ha subrayado la importancia de velar por que las comunicaciones recojan la opinión de los niños y los jóvenes.
独立专家还强调,必须确保提交资料反映儿童和青年
观点。
A ese respecto, el Comité Especial ha subrayado la necesidad de estrechar la relación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana.
在这方面,特别委员会强调必须进一步加强合国和非
(非
)之间
关系。
Análogamente, siempre se ha subrayado el posicionamiento y la sensibilidad del FNUDC en materia de prestación de servicios técnicos a los gobiernos.
同样,一直突出强调合国资本发展基金在向各国政府提供技术服务方面所具有
位置和响应度。
En su informe, el Secretario General ha subrayado la necesidad de abordar estas cuestiones conjuntamente con su Coordinador del Socorro de Emergencia.
秘书长在报告中强调,必须与紧急救济协调员共同努力解决这些问题。
Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados, que fueron insertados a título de referencia únicamente.
本议事规则中划线标题仅供参考,在解释规则时应不予考虑。
Además, ha subrayado la necesidad de armonizar las disposiciones del derecho internacional humanitario y los principios de la Carta de las Naciones Unidas.
它也强调必须协调国际人道主义法条款和《
合国宪章》
原则。
Si los horrores de algunas crisis son muchas veces subrayados por los principales medios de comunicación mundial, otras parecen ser desafortunadamente casi ignorados.
主要全球性媒体往往突出报道某些可怕危机,但另一方面,令人遗憾
是,其他危机似乎基本被忽略。
En la mayor parte de los informes sobre cooperación internacional se ha subrayado la necesidad de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo (AOD).
关于国际合作大多数报告最近强调了发达国家增加官方发展援助(官发援)
必要性。
En particular, ha subrayado la necesidad de explorar la cuestión de la financiación por medios innovadores, como complemento de las fuentes convencionales de financiación.
巴基斯坦还特别指出,有必要探讨用方法引进资金,作为对传统资金来源
一种补充。
También ha subrayado que el recurso sistemático a tales métodos, aplicables exclusivamente a los extranjeros, no difiere mucho de una forma de discriminación institucional.
委员会还强调,系统化地使用这类专门针对外国人方法,显然是一种制度歧视。
El Comité Especial ha subrayado que, a su entender, es posible mejorar la planificación y coordinación integradas en la Sede y sobre el terreno.
特别委员会已强调指出,认为总部和外地都有改善综合规划和协调余地。
Permítame sumarme a todas las delegaciones que han subrayado la urgencia de esta negociación.
和许多其他代表团一样,我也强调进行这一谈判紧迫性。
El Presidente Abbas ha subrayado repetidamente su decisión de trabajar en el establecimiento del monopolio de la Autoridad Palestina sobre el uso de la fuerza.
阿巴斯总统反复强调,他将努力实现巴勒斯坦权力机构对使用武力专属权力。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。