El dique soportó la presión de la crecida.
堤岸承受住了涨水的压力.
El dique soportó la presión de la crecida.
堤岸承受住了涨水的压力.
Diez columnas rojas soportan el techo del templo.
十根朱红大柱支着大殿的屋顶.
Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.
她平静的忍受着因我们而起的丑闻。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承受战争以及它的一切后果。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们不能独自承受这种负担。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
他挨了骂, 还说是他挑起的事端。
África soporta una parte abrumadora de la carga del paludismo.
非洲承受极其沉重的疟疾负担。
La enorme presión financiera que soporta el Organismo también debería ser motivo de preocupación para los donantes.
工程处的巨大财政压力也有可能引起资金捐助方的担忧。
Esto obedece a que pocas naciones han soportado tanto y siguen soportando tanto las consecuencias de este mal.
这是因为很少国家如此忍受并且继续忍受这种祸的后果。
La mayoría están viviendo con familias de acogida, que cada vez encuentran más difícil soportar esta carga adicional.
这些人大多数与收容他们的家庭住在一起,但这些家庭发现自己越来越难以应付这种额外的负担。
En el Sudán, nuestros magros recursos nacionales soportan todo el peso financiero de esas consecuencias de la guerra.
我国资源薄弱,但却承受了苏丹战争所有这些后果的全部财政负担。
Debido al terrorismo, la crisis energética y la carga de la deuda que soportan los países en desarrollo.
因为恐怖主义、能源危机和发展中国家的债务负担。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老人的人负担沉重。
Así pues, las responsabilidades familiares significan que la mujer que trabaja fuera de la casa soporta una doble carga.
照此看来,家庭责任就意味着参加工作的妇女承担着双重责任。
Ha llegado el momento de que los gatos dejen de soportar la burla de los ratones.
现在是猫停止遭受老鼠嘲笑的时候了。
Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的艰难困苦。
Los países vecinos seguirán soportando la carga de quienes han abandonado Myanmar en busca de seguridad, sustento y libertad.
邻国将继续承受那些离开缅甸寻求安全、生计和自由的人带来的负担。
Por el contrario, la economía palestina necesita una ayuda adicional para soportar la crisis que atraviesa y recuperarse de ella.
相反,巴勒斯坦经济需要得到额外的支持,以挺住目前的危机并得到恢复。
Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.
因此,阿尔及利亚应当对这些战俘在过25年的时间里所遭受的非人道待遇和酷刑负责。
Las mujeres y las niñas también soportan una carga desproporcionada en el cuidado de los miembros de la familia infectados.
妇女和女孩在护理受感染家庭员方面所承担的负担也是不
比例的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El dique soportó la presión de la crecida.
堤岸承住了涨水
压力.
Diez columnas rojas soportan el techo del templo.
十根朱红柱支着
殿
屋顶.
Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.
她平静忍
着因我们而起
丑闻。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它
一切后果。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们不能独自承这种负担。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
他挨了骂, 还说是他挑起事端。
África soporta una parte abrumadora de la carga del paludismo.
非洲承极其沉重
疟疾负担。
La enorme presión financiera que soporta el Organismo también debería ser motivo de preocupación para los donantes.
工程处财政压力也有可能引起资金捐助方
担忧。
Esto obedece a que pocas naciones han soportado tanto y siguen soportando tanto las consecuencias de este mal.
这是因为很少国家如此忍并且继续忍
这种祸害造成
后果。
La mayoría están viviendo con familias de acogida, que cada vez encuentran más difícil soportar esta carga adicional.
这些人多数与收容他们
家庭住在一起,但这些家庭发现自己越来越
以应付这种额外
负担。
En el Sudán, nuestros magros recursos nacionales soportan todo el peso financiero de esas consecuencias de la guerra.
我国资源薄弱,但却承了苏丹战争所有这些后果造成
全部财政负担。
Debido al terrorismo, la crisis energética y la carga de la deuda que soportan los países en desarrollo.
因为恐怖主义、能源危机和发展中国家债务负担。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老人人负担沉重。
Así pues, las responsabilidades familiares significan que la mujer que trabaja fuera de la casa soporta una doble carga.
照此看来,家庭责任就意味着参加工作妇女承担着双重责任。
Ha llegado el momento de que los gatos dejen de soportar la burla de los ratones.
现在是猫停止遭老鼠嘲笑
时候了。
Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍艰
困苦。
Los países vecinos seguirán soportando la carga de quienes han abandonado Myanmar en busca de seguridad, sustento y libertad.
邻国将继续承那些离开缅甸寻求安全、生计和自由
人带来
负担。
Por el contrario, la economía palestina necesita una ayuda adicional para soportar la crisis que atraviesa y recuperarse de ella.
相反,巴勒斯坦经济需要到额外
支持,以挺住目前
危机并
到恢复。
Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.
因此,阿尔及利亚应当对这些战俘在过25年
时间里所遭
非人道待遇和酷刑负责。
Las mujeres y las niñas también soportan una carga desproporcionada en el cuidado de los miembros de la familia infectados.
妇女和女孩在护理感染家庭成员方面所承担
负担也是不成比例
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El dique soportó la presión de la crecida.
堤岸住了涨水的压力.
Diez columnas rojas soportan el techo del templo.
十根朱红大柱支着大殿的屋顶.
Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.
她平静的忍着因我们而起的丑闻。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能战争以及它的一切后果。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们不能独这种负担。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
他挨了骂, 还说是他挑起的事端。
África soporta una parte abrumadora de la carga del paludismo.
非洲极其沉重的疟疾负担。
La enorme presión financiera que soporta el Organismo también debería ser motivo de preocupación para los donantes.
工程处的巨大财政压力也有可能引起资金捐助方的担忧。
Esto obedece a que pocas naciones han soportado tanto y siguen soportando tanto las consecuencias de este mal.
这是因为很少国家如此忍并且继续忍
这种祸害造成的后果。
La mayoría están viviendo con familias de acogida, que cada vez encuentran más difícil soportar esta carga adicional.
这些人大多数与收容他们的家庭住一起,但这些家庭发现
己越来越难以应付这种额外的负担。
En el Sudán, nuestros magros recursos nacionales soportan todo el peso financiero de esas consecuencias de la guerra.
我国资源薄弱,但却了苏丹战争所有这些后果造成的全部财政负担。
Debido al terrorismo, la crisis energética y la carga de la deuda que soportan los países en desarrollo.
因为恐怖主义、能源危机和发展中国家的债务负担。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老人的人负担沉重。
Así pues, las responsabilidades familiares significan que la mujer que trabaja fuera de la casa soporta una doble carga.
照此看来,家庭责任就意味着参加工作的妇女担着双重责任。
Ha llegado el momento de que los gatos dejen de soportar la burla de los ratones.
现是猫停止遭
老鼠嘲笑的时候了。
Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.
这项诺产生于柬埔寨人
长达24年中忍
的艰难困苦。
Los países vecinos seguirán soportando la carga de quienes han abandonado Myanmar en busca de seguridad, sustento y libertad.
邻国将继续那些离开缅甸寻求安全、生计和
由的人带来的负担。
Por el contrario, la economía palestina necesita una ayuda adicional para soportar la crisis que atraviesa y recuperarse de ella.
相反,巴勒斯坦经济需要得到额外的支持,以挺住目前的危机并得到恢复。
Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.
因此,阿尔及利亚应当对这些战俘过25年的时间里所遭
的非人道待遇和酷刑负责。
Las mujeres y las niñas también soportan una carga desproporcionada en el cuidado de los miembros de la familia infectados.
妇女和女孩护理
感染家庭成员方面所
担的负担也是不成比例的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El dique soportó la presión de la crecida.
堤岸承住了涨水
压力.
Diez columnas rojas soportan el techo del templo.
十根朱红柱支着
殿
屋顶.
Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.
她平静忍
着因我们而起
丑闻。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它
一切后果。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们不能独自承这种负担。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
他挨了骂, 还说是他挑起事端。
África soporta una parte abrumadora de la carga del paludismo.
非洲承极其沉重
疟疾负担。
La enorme presión financiera que soporta el Organismo también debería ser motivo de preocupación para los donantes.
工程处财政压力也有可能引起资金捐助方
担忧。
Esto obedece a que pocas naciones han soportado tanto y siguen soportando tanto las consecuencias de este mal.
这是因为很少国家如此忍并且继续忍
这种祸害造成
后果。
La mayoría están viviendo con familias de acogida, que cada vez encuentran más difícil soportar esta carga adicional.
这些人多数与收容他们
家庭住在一起,但这些家庭发现自己越来越
以应付这种额外
负担。
En el Sudán, nuestros magros recursos nacionales soportan todo el peso financiero de esas consecuencias de la guerra.
我国资源薄弱,但却承了苏丹战争所有这些后果造成
全部财政负担。
Debido al terrorismo, la crisis energética y la carga de la deuda que soportan los países en desarrollo.
因为恐怖主义、能源危机和发展中国家债务负担。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老人人负担沉重。
Así pues, las responsabilidades familiares significan que la mujer que trabaja fuera de la casa soporta una doble carga.
照此看来,家庭责任就意味着参加工作妇女承担着双重责任。
Ha llegado el momento de que los gatos dejen de soportar la burla de los ratones.
现在是猫停止遭老鼠嘲笑
时候了。
Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍艰
困苦。
Los países vecinos seguirán soportando la carga de quienes han abandonado Myanmar en busca de seguridad, sustento y libertad.
邻国将继续承那些离开缅甸寻求安全、生计和自由
人带来
负担。
Por el contrario, la economía palestina necesita una ayuda adicional para soportar la crisis que atraviesa y recuperarse de ella.
相反,巴勒斯坦经济需要到额外
支持,以挺住目前
危机并
到恢复。
Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.
因此,阿尔及利亚应当对这些战俘在过25年
时间里所遭
非人道待遇和酷刑负责。
Las mujeres y las niñas también soportan una carga desproporcionada en el cuidado de los miembros de la familia infectados.
妇女和女孩在护理感染家庭成员方面所承担
负担也是不成比例
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El dique soportó la presión de la crecida.
堤岸承住了涨水的压力.
Diez columnas rojas soportan el techo del templo.
十根朱红大柱支着大殿的屋顶.
Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.
她平静的着因我们而起的丑闻。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它的一切后果。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们不能独自承这种负担。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
他挨了骂, 还说是他挑起的事端。
África soporta una parte abrumadora de la carga del paludismo.
非洲承极其沉重的疟疾负担。
La enorme presión financiera que soporta el Organismo también debería ser motivo de preocupación para los donantes.
工程处的巨大财政压力也有可能引起资金捐助方的担忧。
Esto obedece a que pocas naciones han soportado tanto y siguen soportando tanto las consecuencias de este mal.
这是因为很少国家如此并且继续
这种祸害造成的后果。
La mayoría están viviendo con familias de acogida, que cada vez encuentran más difícil soportar esta carga adicional.
这些人大多数与收容他们的家庭住在一起,但这些家庭发现自己越来越难以应付这种额外的负担。
En el Sudán, nuestros magros recursos nacionales soportan todo el peso financiero de esas consecuencias de la guerra.
我国资源薄弱,但却承了苏丹战争所有这些后果造成的全部财政负担。
Debido al terrorismo, la crisis energética y la carga de la deuda que soportan los países en desarrollo.
因为恐怖主义、能源危机和发展中国家的债务负担。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老人的人负担沉重。
Así pues, las responsabilidades familiares significan que la mujer que trabaja fuera de la casa soporta una doble carga.
照此看来,家庭责任就意味着参加工作的妇女承担着双重责任。
Ha llegado el momento de que los gatos dejen de soportar la burla de los ratones.
现在是猫停止遭老鼠嘲笑的时候了。
Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中的艰难困苦。
Los países vecinos seguirán soportando la carga de quienes han abandonado Myanmar en busca de seguridad, sustento y libertad.
邻国将继续承那些离开缅甸寻求安全、生计和自由的人带来的负担。
Por el contrario, la economía palestina necesita una ayuda adicional para soportar la crisis que atraviesa y recuperarse de ella.
相反,巴勒斯坦经济需要得到额外的支持,以挺住目前的危机并得到恢复。
Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.
因此,阿尔及利亚应当对这些战俘在过25年的时间里所遭
的非人道待遇和酷刑负责。
Las mujeres y las niñas también soportan una carga desproporcionada en el cuidado de los miembros de la familia infectados.
妇女和女孩在护理感染家庭成员方面所承担的负担也是不成比例的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El dique soportó la presión de la crecida.
堤岸承住了涨水的压力.
Diez columnas rojas soportan el techo del templo.
十根朱红大柱着大殿的屋顶.
Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.
她平静的忍着因我们而起的丑闻。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战
以及它的一切后果。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们不能独自承这种负担。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
他挨了骂, 还说是他挑起的事端。
África soporta una parte abrumadora de la carga del paludismo.
非洲承极其沉重的疟疾负担。
La enorme presión financiera que soporta el Organismo también debería ser motivo de preocupación para los donantes.
工程处的巨大财政压力也有可能引起资金捐助方的担忧。
Esto obedece a que pocas naciones han soportado tanto y siguen soportando tanto las consecuencias de este mal.
这是因为很少国家如此忍并且继续忍
这种祸害造成的后果。
La mayoría están viviendo con familias de acogida, que cada vez encuentran más difícil soportar esta carga adicional.
这些人大多数与收容他们的家庭住在一起,但这些家庭发现自己越来越难以应付这种额外的负担。
En el Sudán, nuestros magros recursos nacionales soportan todo el peso financiero de esas consecuencias de la guerra.
我国资源薄弱,但却承了苏丹战
所有这些后果造成的全部财政负担。
Debido al terrorismo, la crisis energética y la carga de la deuda que soportan los países en desarrollo.
因为恐怖主义、能源危机和发展中国家的债务负担。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老人的人负担沉重。
Así pues, las responsabilidades familiares significan que la mujer que trabaja fuera de la casa soporta una doble carga.
照此看来,家庭责任就意味着参加工作的妇女承担着双重责任。
Ha llegado el momento de que los gatos dejen de soportar la burla de los ratones.
现在是猫停止遭老鼠嘲笑的时候了。
Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍的艰难困苦。
Los países vecinos seguirán soportando la carga de quienes han abandonado Myanmar en busca de seguridad, sustento y libertad.
邻国将继续承那些离开缅甸寻求安全、生计和自由的人带来的负担。
Por el contrario, la economía palestina necesita una ayuda adicional para soportar la crisis que atraviesa y recuperarse de ella.
相反,巴勒斯坦经济需要得到额外的持,以挺住目前的危机并得到恢复。
Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.
因此,阿尔及利亚应当对这些战俘在过25年的时间里所遭
的非人道待遇和酷刑负责。
Las mujeres y las niñas también soportan una carga desproporcionada en el cuidado de los miembros de la familia infectados.
妇女和女孩在护理感染家庭成员方
所承担的负担也是不成比例的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El dique soportó la presión de la crecida.
堤岸承受住了涨水的压力.
Diez columnas rojas soportan el techo del templo.
十根朱红大柱支着大殿的屋顶.
Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.
她平静的忍受着因我们而起的丑。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
能承受战争以及它的一切后果。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们不能独自承受这种负担。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
他挨了骂, 还说是他挑起的事端。
África soporta una parte abrumadora de la carga del paludismo.
非洲承受极其沉重的疟疾负担。
La enorme presión financiera que soporta el Organismo también debería ser motivo de preocupación para los donantes.
工程处的巨大财政压力也有可能引起资金捐助方的担忧。
Esto obedece a que pocas naciones han soportado tanto y siguen soportando tanto las consecuencias de este mal.
这是因为很少国家如此忍受并且继续忍受这种祸害造成的后果。
La mayoría están viviendo con familias de acogida, que cada vez encuentran más difícil soportar esta carga adicional.
这些大多数与收容他们的家庭住在一起,但这些家庭发现自己越来越难以应付这种额外的负担。
En el Sudán, nuestros magros recursos nacionales soportan todo el peso financiero de esas consecuencias de la guerra.
我国资源薄弱,但却承受了苏丹战争所有这些后果造成的全部财政负担。
Debido al terrorismo, la crisis energética y la carga de la deuda que soportan los países en desarrollo.
因为恐怖主义、能源危机和发展中国家的债务负担。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老的
负担沉重。
Así pues, las responsabilidades familiares significan que la mujer que trabaja fuera de la casa soporta una doble carga.
照此看来,家庭责任就意味着参加工作的妇女承担着双重责任。
Ha llegado el momento de que los gatos dejen de soportar la burla de los ratones.
现在是猫停止遭受老鼠嘲笑的时候了。
Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.
这项承诺产生于柬埔寨在长达24年中忍受的艰难困苦。
Los países vecinos seguirán soportando la carga de quienes han abandonado Myanmar en busca de seguridad, sustento y libertad.
邻国将继续承受那些离开缅甸寻求安全、生计和自由的来的负担。
Por el contrario, la economía palestina necesita una ayuda adicional para soportar la crisis que atraviesa y recuperarse de ella.
相反,巴勒斯坦经济需要得到额外的支持,以挺住目前的危机并得到恢复。
Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.
因此,阿尔及利亚应当对这些战俘在过25年的时间里所遭受的非
道待遇和酷刑负责。
Las mujeres y las niñas también soportan una carga desproporcionada en el cuidado de los miembros de la familia infectados.
妇女和女孩在护理受感染家庭成员方面所承担的负担也是不成比例的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El dique soportó la presión de la crecida.
堤岸承受住了涨水压力.
Diez columnas rojas soportan el techo del templo.
十根朱红柱支着
屋顶.
Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.
她平静受着因我们而起
丑闻。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承受战争以及它一切后果。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们不能独自承受这种负担。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
他挨了骂, 还说是他挑起事端。
África soporta una parte abrumadora de la carga del paludismo.
非洲承受极其沉重疟疾负担。
La enorme presión financiera que soporta el Organismo también debería ser motivo de preocupación para los donantes.
工程处巨
财政压力也有
能引起资金捐助方
担忧。
Esto obedece a que pocas naciones han soportado tanto y siguen soportando tanto las consecuencias de este mal.
这是因为很少国家如此受并且继续
受这种祸害造成
后果。
La mayoría están viviendo con familias de acogida, que cada vez encuentran más difícil soportar esta carga adicional.
这些人多数与收容他们
家庭住在一起,但这些家庭发现自己越来越难以应付这种额外
负担。
En el Sudán, nuestros magros recursos nacionales soportan todo el peso financiero de esas consecuencias de la guerra.
我国资源薄弱,但却承受了苏丹战争所有这些后果造成全部财政负担。
Debido al terrorismo, la crisis energética y la carga de la deuda que soportan los países en desarrollo.
因为恐怖主义、能源危机和发展中国家债务负担。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老人人负担沉重。
Así pues, las responsabilidades familiares significan que la mujer que trabaja fuera de la casa soporta una doble carga.
照此看来,家庭责任就意味着参加工作妇女承担着双重责任。
Ha llegado el momento de que los gatos dejen de soportar la burla de los ratones.
现在是猫停止遭受老鼠嘲笑时候了。
Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中受
艰难困苦。
Los países vecinos seguirán soportando la carga de quienes han abandonado Myanmar en busca de seguridad, sustento y libertad.
邻国将继续承受那些离开缅甸寻求安全、生计和自由人带来
负担。
Por el contrario, la economía palestina necesita una ayuda adicional para soportar la crisis que atraviesa y recuperarse de ella.
相反,巴勒斯坦经济需要得到额外支持,以挺住目前
危机并得到恢复。
Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.
因此,阿尔及利亚应当对这些战俘在过25年
时间里所遭受
非人道待遇和酷刑负责。
Las mujeres y las niñas también soportan una carga desproporcionada en el cuidado de los miembros de la familia infectados.
妇女和女孩在护理受感染家庭成员方面所承担负担也是不成比例
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El dique soportó la presión de la crecida.
堤岸承住了涨水的压力.
Diez columnas rojas soportan el techo del templo.
十根朱红大柱支着大殿的屋顶.
Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.
她平静的着因我们而起的丑闻。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它的一切后果。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们不能独自承这种负担。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
他挨了骂, 还说是他挑起的事端。
África soporta una parte abrumadora de la carga del paludismo.
非洲承极其沉重的疟疾负担。
La enorme presión financiera que soporta el Organismo también debería ser motivo de preocupación para los donantes.
工程处的巨大财政压力也有可能引起资金捐助方的担忧。
Esto obedece a que pocas naciones han soportado tanto y siguen soportando tanto las consecuencias de este mal.
这是因为很少国家如此并且继续
这种祸害造成的后果。
La mayoría están viviendo con familias de acogida, que cada vez encuentran más difícil soportar esta carga adicional.
这些人大多数与收容他们的家庭住在一起,但这些家庭发现自己越来越难以应付这种额外的负担。
En el Sudán, nuestros magros recursos nacionales soportan todo el peso financiero de esas consecuencias de la guerra.
我国资源薄弱,但却承了苏丹战争所有这些后果造成的全部财政负担。
Debido al terrorismo, la crisis energética y la carga de la deuda que soportan los países en desarrollo.
因为恐怖主义、能源危机和发展中国家的债务负担。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老人的人负担沉重。
Así pues, las responsabilidades familiares significan que la mujer que trabaja fuera de la casa soporta una doble carga.
照此看来,家庭责任就意味着参加工作的妇女承担着双重责任。
Ha llegado el momento de que los gatos dejen de soportar la burla de los ratones.
现在是猫停止遭老鼠嘲笑的时候了。
Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中的艰难困苦。
Los países vecinos seguirán soportando la carga de quienes han abandonado Myanmar en busca de seguridad, sustento y libertad.
邻国将继续承那些离开缅甸寻求安全、生计和自由的人带来的负担。
Por el contrario, la economía palestina necesita una ayuda adicional para soportar la crisis que atraviesa y recuperarse de ella.
相反,巴勒斯坦经济需要得到额外的支持,以挺住目前的危机并得到恢复。
Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.
因此,阿尔及利亚应当对这些战俘在过25年的时间里所遭
的非人道待遇和酷刑负责。
Las mujeres y las niñas también soportan una carga desproporcionada en el cuidado de los miembros de la familia infectados.
妇女和女孩在护理感染家庭成员方面所承担的负担也是不成比例的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El dique soportó la presión de la crecida.
堤岸住了
压力.
Diez columnas rojas soportan el techo del templo.
十根朱红大柱支着大殿屋顶.
Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.
她平静忍
着因我们而起
丑闻。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能战争以及它
一切后果。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们不能独自这种负担。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
他挨了骂, 还说是他挑起事端。
África soporta una parte abrumadora de la carga del paludismo.
非洲极其沉重
疟疾负担。
La enorme presión financiera que soporta el Organismo también debería ser motivo de preocupación para los donantes.
工程处巨大财政压力也有可能引起资金捐助方
担忧。
Esto obedece a que pocas naciones han soportado tanto y siguen soportando tanto las consecuencias de este mal.
这是因为很少国家如此忍并且继续忍
这种祸害造成
后果。
La mayoría están viviendo con familias de acogida, que cada vez encuentran más difícil soportar esta carga adicional.
这些人大多数与收容他们家庭住在一起,但这些家庭发现自己越来越难以应付这种额外
负担。
En el Sudán, nuestros magros recursos nacionales soportan todo el peso financiero de esas consecuencias de la guerra.
我国资源薄弱,但却了苏丹战争所有这些后果造成
全部财政负担。
Debido al terrorismo, la crisis energética y la carga de la deuda que soportan los países en desarrollo.
因为恐怖主义、能源危机和发展中国家债务负担。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老人人负担沉重。
Así pues, las responsabilidades familiares significan que la mujer que trabaja fuera de la casa soporta una doble carga.
照此看来,家庭责任就意味着参加工作妇女
担着双重责任。
Ha llegado el momento de que los gatos dejen de soportar la burla de los ratones.
现在是猫停止遭老鼠嘲笑
时候了。
Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.
这项诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍
艰难困苦。
Los países vecinos seguirán soportando la carga de quienes han abandonado Myanmar en busca de seguridad, sustento y libertad.
邻国将继续那些离开缅甸寻求安全、生计和自由
人带来
负担。
Por el contrario, la economía palestina necesita una ayuda adicional para soportar la crisis que atraviesa y recuperarse de ella.
相反,巴勒斯坦经济需要得到额外支持,以挺住目前
危机并得到恢复。
Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.
因此,阿尔及利亚应当对这些战俘在过25年
时间里所遭
非人道待遇和酷刑负责。
Las mujeres y las niñas también soportan una carga desproporcionada en el cuidado de los miembros de la familia infectados.
妇女和女孩在护理感染家庭成员方面所
担
负担也是不成比例
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。