La utilización sostenible de los recursos es de incumbencia del Estado y de la sociedad, que son solidariamente responsables de la preservación del medio natural.
可持续地利用资源是国家和社会事,他们都对保护自然环境负有责任。
La utilización sostenible de los recursos es de incumbencia del Estado y de la sociedad, que son solidariamente responsables de la preservación del medio natural.
可持续地利用资源是国家和社会事,他们都对保护自然环境负有责任。
Cuando la multa se impone a una entidad sin personalidad jurídica, la responsabilidad recaerá directamente en el patrimonio común de la entidad y, si éste no existe o es insuficiente, cada uno de los asociados será solidariamente responsable.
在罚金适用于不具有法资格
实体时,直接以该实体
共有资产承担责任,如果没有这种资产或资产数不足,则以各合
资产承担共同责任。
El artículo 8 4) de la Ley (de prevención y control) del blanqueo de dinero dispone que cuando una institución financiera incumple su obligación de comunicar al organismo una transacción sospechosa de implicar financiación del terrorismo, dicha institución será responsable, colectiva y solidariamente, en caso de ser declarada culpable, y podrá ser condenada al pago de una multa de 100.000 dólares.
洗钱(防止和管制)法第8(4)条规定,如果金融机构未尽职责向当局报告涉嫌恐怖主义筹资交易,则该机构共同和个别可受控而判处100 000美元
罚款。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
如果我们认识到,象厄瓜多尔以及拉丁美洲和加勒比地区其他经济资源贫乏国家都展现了它们
深刻承诺,愿意促使联合国海地稳定特派团取得成功,愿意提供援助,提供军事
员,声援海地民族,并且与其合
,那么,上述敏感性和决心就更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La utilización sostenible de los recursos es de incumbencia del Estado y de la sociedad, que son solidariamente responsables de la preservación del medio natural.
可持续利用资源是国家和社会的事,他们都对保护自然环境负有责任。
Cuando la multa se impone a una entidad sin personalidad jurídica, la responsabilidad recaerá directamente en el patrimonio común de la entidad y, si éste no existe o es insuficiente, cada uno de los asociados será solidariamente responsable.
在罚金适用于不具有法人资格的实体时,直接以该实体的共有资产承担责任,如果没有这种资产或资产数不足,则以各合伙人的资产承担共同责任。
El artículo 8 4) de la Ley (de prevención y control) del blanqueo de dinero dispone que cuando una institución financiera incumple su obligación de comunicar al organismo una transacción sospechosa de implicar financiación del terrorismo, dicha institución será responsable, colectiva y solidariamente, en caso de ser declarada culpable, y podrá ser condenada al pago de una multa de 100.000 dólares.
洗钱(防止和管制)法第8(4)条规定,如果金融机构未尽职责向当局报告涉嫌恐怖主义筹资的交易,则该机构共同和个别可受处100 000美元的罚款。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
如果我们认识到,象厄瓜多尔以及拉丁美洲和加勒比区其他经济资源贫乏的国家都展现了它们的深刻承诺,愿意促使联合国海
稳定特派团取得
功,愿意提供援助,提供军事人员,声援海
民族,并且与其合作,那么,上述敏感性和决心就更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La utilización sostenible de los recursos es de incumbencia del Estado y de la sociedad, que son solidariamente responsables de la preservación del medio natural.
可持续利用资源是国家和社会的事,他们都对保护自然环境负有责任。
Cuando la multa se impone a una entidad sin personalidad jurídica, la responsabilidad recaerá directamente en el patrimonio común de la entidad y, si éste no existe o es insuficiente, cada uno de los asociados será solidariamente responsable.
在罚适用于不具有法人资格的实体时,直接以该实体的
有资产承担责任,如果没有这种资产或资产数不足,则以各合伙人的资产承担
责任。
El artículo 8 4) de la Ley (de prevención y control) del blanqueo de dinero dispone que cuando una institución financiera incumple su obligación de comunicar al organismo una transacción sospechosa de implicar financiación del terrorismo, dicha institución será responsable, colectiva y solidariamente, en caso de ser declarada culpable, y podrá ser condenada al pago de una multa de 100.000 dólares.
洗钱(防止和管制)法第8(4)条规定,如果构未尽职责向当局报告涉嫌恐怖主义筹资的交易,则该
构
和个别可受控而判处100 000美元的罚款。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
如果我们认识到,象厄瓜多尔以及拉丁美洲和加勒比区其他经济资源贫乏的国家都展现了它们的深刻承诺,愿意促使联合国海
稳定特派团取得成功,愿意提供援助,提供军事人员,声援海
民族,并且与其合作,那么,上述敏感性和决心就更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La utilización sostenible de los recursos es de incumbencia del Estado y de la sociedad, que son solidariamente responsables de la preservación del medio natural.
可持续地利用资源是国家和社会事,他们都对保护自
负有责任。
Cuando la multa se impone a una entidad sin personalidad jurídica, la responsabilidad recaerá directamente en el patrimonio común de la entidad y, si éste no existe o es insuficiente, cada uno de los asociados será solidariamente responsable.
在罚金适用于不具有法人资格时,直接以该
共有资产承担责任,如果没有这种资产或资产数不足,则以各合伙人
资产承担共同责任。
El artículo 8 4) de la Ley (de prevención y control) del blanqueo de dinero dispone que cuando una institución financiera incumple su obligación de comunicar al organismo una transacción sospechosa de implicar financiación del terrorismo, dicha institución será responsable, colectiva y solidariamente, en caso de ser declarada culpable, y podrá ser condenada al pago de una multa de 100.000 dólares.
洗钱(防止和管制)法第8(4)条规定,如果金融机构未尽职责向当局报告涉嫌恐怖主义筹资交易,则该机构共同和个别可受控而判处100 000美元
罚款。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
如果我们认识到,象厄瓜多尔以及拉丁美洲和加勒比地区其他经济资源贫乏国家都展现了它们
深刻承诺,愿意促使联合国海地稳定特派团取得成功,愿意提供援助,提供军事人员,声援海地民族,并且与其合作,那么,上述敏感性和决心就更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La utilización sostenible de los recursos es de incumbencia del Estado y de la sociedad, que son solidariamente responsables de la preservación del medio natural.
可持续利用资源是国家和社会的事,他们都对保护自然环境负有责任。
Cuando la multa se impone a una entidad sin personalidad jurídica, la responsabilidad recaerá directamente en el patrimonio común de la entidad y, si éste no existe o es insuficiente, cada uno de los asociados será solidariamente responsable.
在罚金适用于不具有法人资格的实体时,直接以该实体的共有资产承担责任,如果没有这种资产或资产数不足,则以各合伙人的资产承担共同责任。
El artículo 8 4) de la Ley (de prevención y control) del blanqueo de dinero dispone que cuando una institución financiera incumple su obligación de comunicar al organismo una transacción sospechosa de implicar financiación del terrorismo, dicha institución será responsable, colectiva y solidariamente, en caso de ser declarada culpable, y podrá ser condenada al pago de una multa de 100.000 dólares.
洗钱(防止和)法第8(4)条规定,如果金融机构未尽职责向当局报告涉嫌恐怖主义筹资的交易,则该机构共同和个别可受控而判处100 000美元的罚款。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
如果我们认识到,象厄瓜多尔以及拉丁美洲和加勒比区其他经济资源贫乏的国家都展现了它们的深刻承诺,愿意促使联合国海
稳定特派团取得成功,愿意提供援助,提供军事人员,声援海
民族,并且与其合作,那么,上述敏感性和决心就更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La utilización sostenible de los recursos es de incumbencia del Estado y de la sociedad, que son solidariamente responsables de la preservación del medio natural.
可持续地利用资源是国家和社会的事,他们都对保护自然环境负有责任。
Cuando la multa se impone a una entidad sin personalidad jurídica, la responsabilidad recaerá directamente en el patrimonio común de la entidad y, si éste no existe o es insuficiente, cada uno de los asociados será solidariamente responsable.
在罚金适用于不具有法人资格的实体时,直接以该实体的共有资产承担责任,如果没有这种资产或资产数不足,则以各合伙人的资产承担共同责任。
El artículo 8 4) de la Ley (de prevención y control) del blanqueo de dinero dispone que cuando una institución financiera incumple su obligación de comunicar al organismo una transacción sospechosa de implicar financiación del terrorismo, dicha institución será responsable, colectiva y solidariamente, en caso de ser declarada culpable, y podrá ser condenada al pago de una multa de 100.000 dólares.
洗钱(防止和管制)法第8(4)条规定,如果金融机构未尽职责向当局报告涉嫌恐怖主义筹资的交易,则该机构共同和个别可受控而判处100 000美元的罚款。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
如果我们,象厄瓜多尔以及拉丁美洲和加勒比地区其他经济资源贫乏的国家都展现了它们的深刻承诺,愿意促使联合国海地稳定特派团取得成功,愿意提供援助,提供军事人员,声援海地民族,并且与其合作,那么,上述敏感性和决心就更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La utilización sostenible de los recursos es de incumbencia del Estado y de la sociedad, que son solidariamente responsables de la preservación del medio natural.
可持续利用资源是国家和社会的事,他们都对保护自然环境负有责任。
Cuando la multa se impone a una entidad sin personalidad jurídica, la responsabilidad recaerá directamente en el patrimonio común de la entidad y, si éste no existe o es insuficiente, cada uno de los asociados será solidariamente responsable.
在罚金适用于不具有法人资格的实体时,直接以该实体的共有资产承担责任,如果没有这种资产或资产数不足,则以各合伙人的资产承担共同责任。
El artículo 8 4) de la Ley (de prevención y control) del blanqueo de dinero dispone que cuando una institución financiera incumple su obligación de comunicar al organismo una transacción sospechosa de implicar financiación del terrorismo, dicha institución será responsable, colectiva y solidariamente, en caso de ser declarada culpable, y podrá ser condenada al pago de una multa de 100.000 dólares.
洗钱(防止和管制)法第8(4)条规定,如果金融机构未尽职责报告涉嫌恐怖主义筹资的交易,则该机构共同和个别可受控而判处100 000美元的罚款。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
如果我们认识到,象厄瓜多尔以及拉丁美洲和加勒比区其他经济资源贫乏的国家都展现了它们的深刻承诺,愿意促使联合国海
稳定特派团取得成功,愿意提供援助,提供军事人员,声援海
民族,并且与其合作,那么,上述敏感性和决心就更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
La utilización sostenible de los recursos es de incumbencia del Estado y de la sociedad, que son solidariamente responsables de la preservación del medio natural.
可持续地利用资源是国家和社会,
们都对保护自然环境负有
。
Cuando la multa se impone a una entidad sin personalidad jurídica, la responsabilidad recaerá directamente en el patrimonio común de la entidad y, si éste no existe o es insuficiente, cada uno de los asociados será solidariamente responsable.
在罚金适用于不具有法人资格实体时,直接以该实体
共有资产承担
,
果没有这种资产或资产数不足,则以各合伙人
资产承担共同
。
El artículo 8 4) de la Ley (de prevención y control) del blanqueo de dinero dispone que cuando una institución financiera incumple su obligación de comunicar al organismo una transacción sospechosa de implicar financiación del terrorismo, dicha institución será responsable, colectiva y solidariamente, en caso de ser declarada culpable, y podrá ser condenada al pago de una multa de 100.000 dólares.
洗钱(防止和管制)法第8(4)条规定,果金融机构未尽职
向当局报告涉嫌恐怖主义筹资
交易,则该机构共同和个别可受控而判处100 000美元
罚款。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
果我们认识到,象厄瓜多尔以及拉丁美洲和加勒比地区其
经济资源贫乏
国家都展现了它们
深刻承诺,愿意促使联合国海地稳定特派团取得成功,愿意提供援助,提供军
人员,声援海地民族,并且与其合作,那么,上述敏感性和决心就更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La utilización sostenible de los recursos es de incumbencia del Estado y de la sociedad, que son solidariamente responsables de la preservación del medio natural.
可持续地利用资源是国家和社会的事,对保护自然环境负有
任。
Cuando la multa se impone a una entidad sin personalidad jurídica, la responsabilidad recaerá directamente en el patrimonio común de la entidad y, si éste no existe o es insuficiente, cada uno de los asociados será solidariamente responsable.
在罚金适用于不具有法人资格的实体时,直接以该实体的共有资产任,如果没有这种资产或资产数不足,则以各合伙人的资产
共同
任。
El artículo 8 4) de la Ley (de prevención y control) del blanqueo de dinero dispone que cuando una institución financiera incumple su obligación de comunicar al organismo una transacción sospechosa de implicar financiación del terrorismo, dicha institución será responsable, colectiva y solidariamente, en caso de ser declarada culpable, y podrá ser condenada al pago de una multa de 100.000 dólares.
洗钱(防止和管制)法第8(4)条规定,如果金融机构未尽职向当局报告涉嫌恐怖主义筹资的交易,则该机构共同和个别可受控而判处100 000美元的罚款。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
如果我认识到,象厄瓜多尔以及拉丁美洲和加勒比地区其
经济资源贫乏的国家
展现了它
的深刻
诺,愿意促使联合国海地稳定特派团取得成功,愿意提供援助,提供军事人员,声援海地民族,并且与其合作,那么,上述敏感性和决心就更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。