Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.
但任何主权国家都不会容忍分裂国家的行为。
Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.
但任何主权国家都不会容忍分裂国家的行为。
Si bien esa operación no indica el deseo inmediato de secesión, revela que las Forces nouvelles consideran que esta crisis se prolongará.
尽管这一行动并不显示存在立即脱离的打算,但它确实反映军认为这将是一个长期的危机。
El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.
决权并不意味着单边脱离权,不应导致一个独立主权国家的解体。
Al final del período la población del Sudán meridional votaría en un referéndum internacionalmente supervisado para confirmar la unidad del Sudán o votar en favor de la secesión.
在这一时期结束时,苏丹南将在国际监督之下开展公
投票,确定苏丹实现统一或者投票赞同脱离苏丹。
El Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán se llamó inicialmente Frente de Liberación de Darfur y en ese momento defendía un programa con miras a la secesión de Darfur.
解运/解放军最初将己称为达尔富尔解放阵线,当时它在争取实现达尔富尔的分裂。
La oradora se mostró partidaria de ampliar la idea de libre determinación, pero reafirmó que no existía ningún vínculo entre la autonomía y la libre determinación en el sentido de un derecho de secesión.
她赞成扩大决的意见,但重申在
和具有脱离权利意义上的
决之间并无联系。
Como antes se dijo, los derechos de las personas pertenecientes a minorías son diferentes del derecho de los pueblos a la libre determinación y no pueden servir de base para pretender la secesión o el desmembramiento del Estado.
如上所述,属于少数群体的的权利不同于
决权,少数群体的权利不能被用作主张分离或瓜分一个国家的根据。
Armenia, al no poder alcanzar su objetivo político de lograr la secesión de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán, comenzó a expulsar a los azerbaiyanos de Armenia y posteriormente recurrió a la agresión militar con el fin de anexar por la fuerza el territorio de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán e instituir la depuración étnica en los territorios azerbaiyanos ocupados.
亚美尼亚因未能实现把纳戈尔诺-卡拉巴赫从阿塞拜疆分离出去的目标,而开始从亚美尼亚驱逐阿塞拜疆
,并随后诉诸军事侵略,以便以武力获取阿塞拜疆的纳戈尔诺-卡拉巴赫地区,并在被占阿塞拜疆领土进行种族清洗。
Además, según el derecho internacional la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación debe hacerse de manera pacífica. Por otra parte, habida cuenta del principio de la integridad territorial, el derecho a libre determinación no entraña el derecho unilateral a la secesión y no debe conducir a una desintegración de Estados soberanos e independientes.
此外,根据国际法,应该以和平的方式实现的
决权,而且,根据领土完整的原则,
决权不包括单方面分裂的权利,不应该导致主权独立国家解体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,
分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.
但任何主权国家都不会容忍分裂国家的行为。
Si bien esa operación no indica el deseo inmediato de secesión, revela que las Forces nouvelles consideran que esta crisis se prolongará.
尽管这一行动并不显示存在立即脱离的打算,但它确实反映军认为这将是一个长期的危机。
El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.
自决权并不意味着单边脱离权,不应导致一个独立主权国家的解体。
Al final del período la población del Sudán meridional votaría en un referéndum internacionalmente supervisado para confirmar la unidad del Sudán o votar en favor de la secesión.
在这一时期结束时,苏丹南部人民将在国际监督之下开展公民投票,确定苏丹实现统一或者投票同脱离苏丹。
El Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán se llamó inicialmente Frente de Liberación de Darfur y en ese momento defendía un programa con miras a la secesión de Darfur.
解运/解放军最初将自己称为达尔富尔解放阵线,当时它在争取实现达尔富尔的分裂。
La oradora se mostró partidaria de ampliar la idea de libre determinación, pero reafirmó que no existía ningún vínculo entre la autonomía y la libre determinación en el sentido de un derecho de secesión.
她大自决的意见,但重申在自治和具有脱离权利意义上的自决之间并无联系。
Como antes se dijo, los derechos de las personas pertenecientes a minorías son diferentes del derecho de los pueblos a la libre determinación y no pueden servir de base para pretender la secesión o el desmembramiento del Estado.
如上所述,属于少数群体的人的权利不同于人民自决权,少数群体的权利不能被用作主张分离或瓜分一个国家的根据。
Armenia, al no poder alcanzar su objetivo político de lograr la secesión de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán, comenzó a expulsar a los azerbaiyanos de Armenia y posteriormente recurrió a la agresión militar con el fin de anexar por la fuerza el territorio de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán e instituir la depuración étnica en los territorios azerbaiyanos ocupados.
亚美尼亚因未能实现把纳戈尔诺-卡拉巴赫从阿塞拜疆分离出去的政治目标,而开始从亚美尼亚驱逐阿塞拜疆人,并随后诉诸军事侵略,以便以武力获取阿塞拜疆的纳戈尔诺-卡拉巴赫地区,并在被占阿塞拜疆领土进行种族清洗。
Además, según el derecho internacional la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación debe hacerse de manera pacífica. Por otra parte, habida cuenta del principio de la integridad territorial, el derecho a libre determinación no entraña el derecho unilateral a la secesión y no debe conducir a una desintegración de Estados soberanos e independientes.
此外,根据国际法,应该以和平的方式实现人民的自决权,而且,根据领土完整的原则,自决权不包括单方面分裂的权利,不应该导致主权独立国家解体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.
但任何权国家都不会容忍分裂国家
行为。
Si bien esa operación no indica el deseo inmediato de secesión, revela que las Forces nouvelles consideran que esta crisis se prolongará.
尽管这一行动并不显示存在立即脱离打算,但它
实反映
军认为这将是一个长期
危机。
El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.
自决权并不意味着单边脱离权,不应导致一个独立权国家
解体。
Al final del período la población del Sudán meridional votaría en un referéndum internacionalmente supervisado para confirmar la unidad del Sudán o votar en favor de la secesión.
在这一时期结束时,丹南部人民将在国际监督之下开展公民投票,
丹实现统一或者投票赞同脱离
丹。
El Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán se llamó inicialmente Frente de Liberación de Darfur y en ese momento defendía un programa con miras a la secesión de Darfur.
解运/解放军最初将自己称为达尔富尔解放阵线,当时它在争取实现达尔富尔分裂。
La oradora se mostró partidaria de ampliar la idea de libre determinación, pero reafirmó que no existía ningún vínculo entre la autonomía y la libre determinación en el sentido de un derecho de secesión.
她赞成扩大自决意见,但重申在自治和具有脱离权利意
上
自决之间并无联系。
Como antes se dijo, los derechos de las personas pertenecientes a minorías son diferentes del derecho de los pueblos a la libre determinación y no pueden servir de base para pretender la secesión o el desmembramiento del Estado.
如上所述,属于少数群体人
权利不同于人民自决权,少数群体
权利不能被用作
张分离或瓜分一个国家
根据。
Armenia, al no poder alcanzar su objetivo político de lograr la secesión de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán, comenzó a expulsar a los azerbaiyanos de Armenia y posteriormente recurrió a la agresión militar con el fin de anexar por la fuerza el territorio de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán e instituir la depuración étnica en los territorios azerbaiyanos ocupados.
亚美尼亚因未能实现把纳戈尔诺-卡拉巴赫从阿塞拜疆分离出去政治目标,而开始从亚美尼亚驱逐阿塞拜疆人,并随后诉诸军事侵略,以便以武力获取阿塞拜疆
纳戈尔诺-卡拉巴赫地区,并在被占阿塞拜疆领土进行种族清洗。
Además, según el derecho internacional la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación debe hacerse de manera pacífica. Por otra parte, habida cuenta del principio de la integridad territorial, el derecho a libre determinación no entraña el derecho unilateral a la secesión y no debe conducir a una desintegración de Estados soberanos e independientes.
此外,根据国际法,应该以和平方式实现人民
自决权,而且,根据领土完整
原则,自决权不包括单方面分裂
权利,不应该导致
权独立国家解体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.
但任何主权家都不会容忍
裂
家的行为。
Si bien esa operación no indica el deseo inmediato de secesión, revela que las Forces nouvelles consideran que esta crisis se prolongará.
尽管这一行动并不显示存立即脱离的打算,但它确实反映
军认为这将是一个长期的危机。
El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.
自决权并不意味着单边脱离权,不应导致一个独立主权家的解体。
Al final del período la población del Sudán meridional votaría en un referéndum internacionalmente supervisado para confirmar la unidad del Sudán o votar en favor de la secesión.
这一时期结束时,苏丹南部人民将
监督之下开展公民投票,确定苏丹实现统一或者投票赞同脱离苏丹。
El Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán se llamó inicialmente Frente de Liberación de Darfur y en ese momento defendía un programa con miras a la secesión de Darfur.
解运/解放军最初将自己称为达尔富尔解放阵线,当时它取实现达尔富尔的
裂。
La oradora se mostró partidaria de ampliar la idea de libre determinación, pero reafirmó que no existía ningún vínculo entre la autonomía y la libre determinación en el sentido de un derecho de secesión.
她赞成扩大自决的意见,但重申自治和具有脱离权利意义上的自决之间并无联系。
Como antes se dijo, los derechos de las personas pertenecientes a minorías son diferentes del derecho de los pueblos a la libre determinación y no pueden servir de base para pretender la secesión o el desmembramiento del Estado.
如上所述,属于少数群体的人的权利不同于人民自决权,少数群体的权利不能被用作主张离或瓜
一个
家的根据。
Armenia, al no poder alcanzar su objetivo político de lograr la secesión de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán, comenzó a expulsar a los azerbaiyanos de Armenia y posteriormente recurrió a la agresión militar con el fin de anexar por la fuerza el territorio de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán e instituir la depuración étnica en los territorios azerbaiyanos ocupados.
亚美尼亚因未能实现把纳戈尔诺-卡拉巴赫从阿塞拜疆离出去的政治目标,而开始从亚美尼亚驱逐阿塞拜疆人,并随后诉诸军事侵略,以便以武力获取阿塞拜疆的纳戈尔诺-卡拉巴赫地区,并
被占阿塞拜疆领土进行种族清洗。
Además, según el derecho internacional la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación debe hacerse de manera pacífica. Por otra parte, habida cuenta del principio de la integridad territorial, el derecho a libre determinación no entraña el derecho unilateral a la secesión y no debe conducir a una desintegración de Estados soberanos e independientes.
此外,根据法,应该以和平的方式实现人民的自决权,而且,根据领土完整的原则,自决权不包括单方面
裂的权利,不应该导致主权独立
家解体。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.
但任何主权国家都不会容忍分裂国家的行为。
Si bien esa operación no indica el deseo inmediato de secesión, revela que las Forces nouvelles consideran que esta crisis se prolongará.
尽管这一行动并不显示存在立即脱离的打算,但它确实映
军认为这将是一个长期的危机。
El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.
自决权并不意味着单边脱离权,不应导致一个独立主权国家的体。
Al final del período la población del Sudán meridional votaría en un referéndum internacionalmente supervisado para confirmar la unidad del Sudán o votar en favor de la secesión.
在这一时期结束时,苏南部人民将在国际监督之下开展公民投票,确定苏
实现统一或者投票赞同脱离苏
。
El Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán se llamó inicialmente Frente de Liberación de Darfur y en ese momento defendía un programa con miras a la secesión de Darfur.
/
放军最初将自己称为达尔富尔
放阵线,当时它在争取实现达尔富尔的分裂。
La oradora se mostró partidaria de ampliar la idea de libre determinación, pero reafirmó que no existía ningún vínculo entre la autonomía y la libre determinación en el sentido de un derecho de secesión.
她赞成扩大自决的意见,但重申在自治和具有脱离权利意上的自决之间并无联系。
Como antes se dijo, los derechos de las personas pertenecientes a minorías son diferentes del derecho de los pueblos a la libre determinación y no pueden servir de base para pretender la secesión o el desmembramiento del Estado.
如上所述,属于少数群体的人的权利不同于人民自决权,少数群体的权利不能被用作主张分离或瓜分一个国家的根据。
Armenia, al no poder alcanzar su objetivo político de lograr la secesión de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán, comenzó a expulsar a los azerbaiyanos de Armenia y posteriormente recurrió a la agresión militar con el fin de anexar por la fuerza el territorio de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán e instituir la depuración étnica en los territorios azerbaiyanos ocupados.
亚美尼亚因未能实现把纳戈尔诺-卡拉巴赫从阿塞拜疆分离出去的政治目标,而开始从亚美尼亚驱逐阿塞拜疆人,并随后诉诸军事侵略,以便以武力获取阿塞拜疆的纳戈尔诺-卡拉巴赫地区,并在被占阿塞拜疆领土进行种族清洗。
Además, según el derecho internacional la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación debe hacerse de manera pacífica. Por otra parte, habida cuenta del principio de la integridad territorial, el derecho a libre determinación no entraña el derecho unilateral a la secesión y no debe conducir a una desintegración de Estados soberanos e independientes.
此外,根据国际法,应该以和平的方式实现人民的自决权,而且,根据领土完整的原则,自决权不包括单方面分裂的权利,不应该导致主权独立国家体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.
但任何主权国家都不会容忍分裂国家的行为。
Si bien esa operación no indica el deseo inmediato de secesión, revela que las Forces nouvelles consideran que esta crisis se prolongará.
尽管这一行动并不显示存在立即脱离的打算,但它确实反映军认为这将是一个长期的危机。
El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.
自决权并不意味着单边脱离权,不应导致一个独立主权国家的解体。
Al final del período la población del Sudán meridional votaría en un referéndum internacionalmente supervisado para confirmar la unidad del Sudán o votar en favor de la secesión.
在这一时期结束时,苏丹南部人民将在国际监督之下开展公民投票,确定苏丹实现统一或者投票赞同脱离苏丹。
El Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán se llamó inicialmente Frente de Liberación de Darfur y en ese momento defendía un programa con miras a la secesión de Darfur.
解运/解放军最初将自己称为达尔富尔解放阵线,当时它在争取实现达尔富尔的分裂。
La oradora se mostró partidaria de ampliar la idea de libre determinación, pero reafirmó que no existía ningún vínculo entre la autonomía y la libre determinación en el sentido de un derecho de secesión.
她赞自决的意见,但重申在自治和具有脱离权利意义上的自决之间并无联系。
Como antes se dijo, los derechos de las personas pertenecientes a minorías son diferentes del derecho de los pueblos a la libre determinación y no pueden servir de base para pretender la secesión o el desmembramiento del Estado.
如上所述,属于少数群体的人的权利不同于人民自决权,少数群体的权利不能被用作主张分离或瓜分一个国家的根据。
Armenia, al no poder alcanzar su objetivo político de lograr la secesión de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán, comenzó a expulsar a los azerbaiyanos de Armenia y posteriormente recurrió a la agresión militar con el fin de anexar por la fuerza el territorio de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán e instituir la depuración étnica en los territorios azerbaiyanos ocupados.
亚美尼亚因未能实现把纳戈尔诺-卡拉巴赫从阿塞拜疆分离出去的政治目标,而开始从亚美尼亚驱逐阿塞拜疆人,并随后诉诸军事侵略,以便以武力获取阿塞拜疆的纳戈尔诺-卡拉巴赫地区,并在被占阿塞拜疆领土进行种族清洗。
Además, según el derecho internacional la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación debe hacerse de manera pacífica. Por otra parte, habida cuenta del principio de la integridad territorial, el derecho a libre determinación no entraña el derecho unilateral a la secesión y no debe conducir a una desintegración de Estados soberanos e independientes.
此外,根据国际法,应该以和平的方式实现人民的自决权,而且,根据领土完整的原则,自决权不包括单方面分裂的权利,不应该导致主权独立国家解体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.
但任何主权国家都不会容忍裂国家的行为。
Si bien esa operación no indica el deseo inmediato de secesión, revela que las Forces nouvelles consideran que esta crisis se prolongará.
尽管这一行动并不显示存在立即脱离的打算,但它确反映
军认为这将是一个长期的危机。
El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.
自决权并不意味着单边脱离权,不应导致一个独立主权国家的解体。
Al final del período la población del Sudán meridional votaría en un referéndum internacionalmente supervisado para confirmar la unidad del Sudán o votar en favor de la secesión.
在这一时期结束时,苏丹南部民将在国际监督之下开展公民投票,确定苏丹
统一
者投票赞同脱离苏丹。
El Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán se llamó inicialmente Frente de Liberación de Darfur y en ese momento defendía un programa con miras a la secesión de Darfur.
解运/解放军最初将自己称为达尔富尔解放阵线,当时它在争达尔富尔的
裂。
La oradora se mostró partidaria de ampliar la idea de libre determinación, pero reafirmó que no existía ningún vínculo entre la autonomía y la libre determinación en el sentido de un derecho de secesión.
她赞成扩大自决的意见,但重申在自治和具有脱离权利意义上的自决之间并无联系。
Como antes se dijo, los derechos de las personas pertenecientes a minorías son diferentes del derecho de los pueblos a la libre determinación y no pueden servir de base para pretender la secesión o el desmembramiento del Estado.
如上所述,属于少数群体的的权利不同于
民自决权,少数群体的权利不能被用作主张
离
瓜
一个国家的根据。
Armenia, al no poder alcanzar su objetivo político de lograr la secesión de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán, comenzó a expulsar a los azerbaiyanos de Armenia y posteriormente recurrió a la agresión militar con el fin de anexar por la fuerza el territorio de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán e instituir la depuración étnica en los territorios azerbaiyanos ocupados.
亚美尼亚因未能把纳戈尔诺-卡拉巴赫从阿塞拜疆
离出去的政治目标,而开始从亚美尼亚驱逐阿塞拜疆
,并随后诉诸军事侵略,以便以武力获
阿塞拜疆的纳戈尔诺-卡拉巴赫地区,并在被占阿塞拜疆领土进行种族清洗。
Además, según el derecho internacional la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación debe hacerse de manera pacífica. Por otra parte, habida cuenta del principio de la integridad territorial, el derecho a libre determinación no entraña el derecho unilateral a la secesión y no debe conducir a una desintegración de Estados soberanos e independientes.
此外,根据国际法,应该以和平的方式民的自决权,而且,根据领土完整的原则,自决权不包括单方面
裂的权利,不应该导致主权独立国家解体。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.
但任何主权国家都不会容忍分裂国家行为。
Si bien esa operación no indica el deseo inmediato de secesión, revela que las Forces nouvelles consideran que esta crisis se prolongará.
尽管这行
并不显示存在立即脱离
打算,但它确实反映
军认为这将是
个长期
危机。
El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.
自决权并不意味着单边脱离权,不应导致个独立主权国家
解体。
Al final del período la población del Sudán meridional votaría en un referéndum internacionalmente supervisado para confirmar la unidad del Sudán o votar en favor de la secesión.
在这时期结束时,苏丹南部人民将在国际监督之下开展公民投票,确定苏丹实
或者投票赞同脱离苏丹。
El Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán se llamó inicialmente Frente de Liberación de Darfur y en ese momento defendía un programa con miras a la secesión de Darfur.
解/解放军最初将自己称为达尔富尔解放阵线,当时它在争取实
达尔富尔
分裂。
La oradora se mostró partidaria de ampliar la idea de libre determinación, pero reafirmó que no existía ningún vínculo entre la autonomía y la libre determinación en el sentido de un derecho de secesión.
她赞成扩大自决意见,但重申在自治和具有脱离权利意义上
自决之间并无联系。
Como antes se dijo, los derechos de las personas pertenecientes a minorías son diferentes del derecho de los pueblos a la libre determinación y no pueden servir de base para pretender la secesión o el desmembramiento del Estado.
如上所述,属于少数群体人
权利不同于人民自决权,少数群体
权利不能被用作主张分离或瓜分
个国家
根据。
Armenia, al no poder alcanzar su objetivo político de lograr la secesión de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán, comenzó a expulsar a los azerbaiyanos de Armenia y posteriormente recurrió a la agresión militar con el fin de anexar por la fuerza el territorio de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán e instituir la depuración étnica en los territorios azerbaiyanos ocupados.
亚美尼亚因未能实把纳戈尔诺-卡拉巴赫从阿塞拜疆分离出去
政治目标,而开始从亚美尼亚驱逐阿塞拜疆人,并随后诉诸军事侵略,以便以武力获取阿塞拜疆
纳戈尔诺-卡拉巴赫地区,并在被占阿塞拜疆领土进行种族清洗。
Además, según el derecho internacional la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación debe hacerse de manera pacífica. Por otra parte, habida cuenta del principio de la integridad territorial, el derecho a libre determinación no entraña el derecho unilateral a la secesión y no debe conducir a una desintegración de Estados soberanos e independientes.
此外,根据国际法,应该以和平方式实
人民
自决权,而且,根据领土完整
原则,自决权不包括单方面分裂
权利,不应该导致主权独立国家解体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.
但任何主权家都不会容忍分裂
家的行为。
Si bien esa operación no indica el deseo inmediato de secesión, revela que las Forces nouvelles consideran que esta crisis se prolongará.
尽管这一行动并不显示存在立即脱离的打算,但它确实映
军认为这将是一个长期的危机。
El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.
自决权并不意味着单边脱离权,不应导致一个独立主权家的解体。
Al final del período la población del Sudán meridional votaría en un referéndum internacionalmente supervisado para confirmar la unidad del Sudán o votar en favor de la secesión.
在这一时期结束时,苏丹南部人民将在督之下开展公民投票,确定苏丹实现统一或者投票赞同脱离苏丹。
El Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán se llamó inicialmente Frente de Liberación de Darfur y en ese momento defendía un programa con miras a la secesión de Darfur.
解运/解放军最初将自己称为达尔富尔解放阵线,当时它在取实现达尔富尔的分裂。
La oradora se mostró partidaria de ampliar la idea de libre determinación, pero reafirmó que no existía ningún vínculo entre la autonomía y la libre determinación en el sentido de un derecho de secesión.
她赞成扩大自决的意见,但重申在自治和具有脱离权利意义上的自决之间并无联系。
Como antes se dijo, los derechos de las personas pertenecientes a minorías son diferentes del derecho de los pueblos a la libre determinación y no pueden servir de base para pretender la secesión o el desmembramiento del Estado.
如上所述,属于少数群体的人的权利不同于人民自决权,少数群体的权利不能被用作主张分离或瓜分一个家的根据。
Armenia, al no poder alcanzar su objetivo político de lograr la secesión de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán, comenzó a expulsar a los azerbaiyanos de Armenia y posteriormente recurrió a la agresión militar con el fin de anexar por la fuerza el territorio de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán e instituir la depuración étnica en los territorios azerbaiyanos ocupados.
亚美尼亚因未能实现把纳戈尔诺-卡拉巴赫从阿塞拜疆分离出去的政治目标,而开始从亚美尼亚驱逐阿塞拜疆人,并随后诉诸军事侵略,以便以武力获取阿塞拜疆的纳戈尔诺-卡拉巴赫地区,并在被占阿塞拜疆领土进行种族清洗。
Además, según el derecho internacional la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación debe hacerse de manera pacífica. Por otra parte, habida cuenta del principio de la integridad territorial, el derecho a libre determinación no entraña el derecho unilateral a la secesión y no debe conducir a una desintegración de Estados soberanos e independientes.
此外,根据法,应该以和平的方式实现人民的自决权,而且,根据领土完整的原则,自决权不包括单方面分裂的权利,不应该导致主权独立
家解体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。