Este juez siempre aplicó la ley rigurosamente.
这位法官一贯执法严明。
Este juez siempre aplicó la ley rigurosamente.
这位法官一贯执法严明。
La conversación fue rigurosamente transcrita por un compañero nuestro.
那次会谈被我们一位同事记录下来了。
Varios países ya habían prohibido o restringido rigurosamente ese producto químico.
若干国家也已开始禁或严格限
该化学品。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能严厉
处理虐待现象。
No debiste castigarla rigurosamente.
你不应该如此严厉惩罚她。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能明
指出问题,
严谨
解决问题或找到变通办法。
En consecuencia, existe la urgente necesidad de adoptar medidas tangibles para abordar estos desafíos y aplicarlas rigurosamente.
因此,迫需要制定并严格执行应付这些挑战的具体措施。
En los últimos tres años prosiguió rigurosamente la lucha contra la prostitución y la trata de mujeres.
在过去的三年里,打击卖淫和贩卖妇女的活动得到了有力的支持。
El recurso no procede contra las razones que fundamentan el fallo y tiene una naturaleza extraordinaria, rigurosamente formal.
对判决的理由不得提出上诉,而且只在例外情况下,仅限于审查形式。
La comunidad internacional debe imponer el respeto del derecho humanitario internacional más rigurosamente, y supervisar el primer paso de ese proceso.
国际社会应当强对国际人道主义法的遵守,而监督就是
强的第一步。
Hay que evitar que algunos países estimen que las sanciones del Consejo de Seguridad no se basan rigurosamente en esos principios.
必须避免有些国家认为安全理事会制裁不是那么牢固以适当程序为基础。
Ha participado activamente en los principales regímenes de control multilateral de exportación, que ha respetado rigurosamente y que considera preciso fortalecer aún más.
它积极参与并严格遵守所有重大的多边出口管制制度,它认为那些制度应该进一步强。
Las partes deben saber que no existe una alternativa al Acuerdo General de Paz, que ha de aplicarse rigurosamente y en su totalidad.
双方必须了解,除了《全面和平协定》框架,别无其他选择,必须认真充分实施这一框架。
También debería controlar rigurosamente las actividades de los organismos oficiales pertinentes a fin de garantizar que ningún agente estatal esté involucrado en esos delitos.
缔约国并应认真审查主管政府机构的活动,以便保证国家人员不参与这种行为。
Cada militar francés está obligado a aplicarlos rigurosamente y cada militar recibe una formación que lo sensibiliza respecto de los principios del derecho internacional humanitario.
法国武装部队的每个成员都应该严格执行这些规则,而且每个人都应该熟悉国际人道主义法的各项原则。
La oradora pide que se cumpla rigurosamente la Convención sobre los Refugiados a fin de hacer frente a la politización del régimen internacional de protección de los refugiados.
她呼吁严格遵守难民公约以防止将难民保护国际制度政治化。
Las reformas podrían entrañar el agrupamiento de los distintos organismos, fondos y programas en entidades rigurosamente administradas, que se ocuparían respectivamente del desarrollo, el medio ambiente y las actividades humanitarias.
一项改革措施是,可以把各机构、基金和方案分门别类,组成几个严格管理的实体,分别处理发展、环境和人道主义行动问题。
Al examinar productos químicos concretos, se mostró interés en incluir información de una amplia gama de fuentes, incluido el uso continuado seguro de un producto químico prohibido o rigurosamente restringido.
在审查各种不同的化学品时,有益的做法是从一系列广泛的来源获得信息和资料,其中包括关于继续安全使那些已被禁
或严格限
的化学品方面的信息和资料。
Nos adherimos rigurosamente al plan internacional de acción de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
我们严格遵守联合国粮食及农业组织(粮农组织)关于禁止非法、未报告和无管制的捕捞的国际行动计划。
Particularmente en relación con el Tratado, Cuba ha demostrado con hechos concretos su voluntad política de cumplir rigurosamente con todas y cada una de sus disposiciones, incluidas las relativas al artículo VI.
尤其是关于《不扩散条约》,古巴将其政治意愿付诸具体行动,严格执行该条约的所有规定,包括第六条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este juez siempre aplicó la ley rigurosamente.
这位法官一贯执法严明。
La conversación fue rigurosamente transcrita por un compañero nuestro.
那次会谈被我们一位同事确切地记录下来了。
Varios países ya habían prohibido o restringido rigurosamente ese producto químico.
若干已开始禁
或严格限
学品。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
No debiste castigarla rigurosamente.
你不应如此严厉地惩罚她。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能更明确地指出问题,更严谨地解决问题或找到变通办法。
En consecuencia, existe la urgente necesidad de adoptar medidas tangibles para abordar estos desafíos y aplicarlas rigurosamente.
因此,迫切需要制定并严格执行应付这些挑战的具体措施。
En los últimos tres años prosiguió rigurosamente la lucha contra la prostitución y la trata de mujeres.
在过去的三年里,打击卖淫和贩卖妇女的活动得到了有力的支持。
El recurso no procede contra las razones que fundamentan el fallo y tiene una naturaleza extraordinaria, rigurosamente formal.
对判决的理由不得提出上诉,而且只在例外情况下,仅限于审查形式。
La comunidad internacional debe imponer el respeto del derecho humanitario internacional más rigurosamente, y supervisar el primer paso de ese proceso.
际社会应当加强对
际人道主义法的遵守,而监督就是加强的第一步。
Hay que evitar que algunos países estimen que las sanciones del Consejo de Seguridad no se basan rigurosamente en esos principios.
必须避免有些认为安全理事会制裁不是那么牢固地以适当程序为基础。
Ha participado activamente en los principales regímenes de control multilateral de exportación, que ha respetado rigurosamente y que considera preciso fortalecer aún más.
它积极参与并严格遵守所有重大的多边出口管制制度,它认为那些制度应进一步加强。
Las partes deben saber que no existe una alternativa al Acuerdo General de Paz, que ha de aplicarse rigurosamente y en su totalidad.
双方必须了解,除了《全面和平协定》框架,别无其他选择,必须认真充分地实施这一框架。
También debería controlar rigurosamente las actividades de los organismos oficiales pertinentes a fin de garantizar que ningún agente estatal esté involucrado en esos delitos.
缔约并应认真审查主管政府机构的活动,以便保证
人员不参与这种行为。
Cada militar francés está obligado a aplicarlos rigurosamente y cada militar recibe una formación que lo sensibiliza respecto de los principios del derecho internacional humanitario.
法武装部队的每个成员都应
严格执行这些规则,而且每个人都应
熟悉
际人道主义法的各项原则。
La oradora pide que se cumpla rigurosamente la Convención sobre los Refugiados a fin de hacer frente a la politización del régimen internacional de protección de los refugiados.
她呼吁严格遵守难民公约以防止将难民保护际制度政治
。
Las reformas podrían entrañar el agrupamiento de los distintos organismos, fondos y programas en entidades rigurosamente administradas, que se ocuparían respectivamente del desarrollo, el medio ambiente y las actividades humanitarias.
一项改革措施是,可以把各机构、基金和方案分门别类,组成几个严格管理的实体,分别处理发展、环境和人道主义行动问题。
Al examinar productos químicos concretos, se mostró interés en incluir información de una amplia gama de fuentes, incluido el uso continuado seguro de un producto químico prohibido o rigurosamente restringido.
在审查各种不同的学品时,有益的做法是从一系列广泛的来源获得信息和资料,其中包括关于继续安全使
那些已被禁
或严格限
的
学品方面的信息和资料。
Nos adherimos rigurosamente al plan internacional de acción de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
我们严格遵守联合粮食及农业组织(粮农组织)关于禁止非法、未报告和无管制的捕捞的
际行动计划。
Particularmente en relación con el Tratado, Cuba ha demostrado con hechos concretos su voluntad política de cumplir rigurosamente con todas y cada una de sus disposiciones, incluidas las relativas al artículo VI.
尤其是关于《不扩散条约》,古巴将其政治意愿付诸具体行动,严格执行条约的所有规定,包括第六条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este juez siempre aplicó la ley rigurosamente.
这位法官一贯执法明。
La conversación fue rigurosamente transcrita por un compañero nuestro.
那次会谈被我们一位同事确切地录下来了。
Varios países ya habían prohibido o restringido rigurosamente ese producto químico.
若干国家也已开始禁或
格限
该化学品。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加地处理虐待现象。
No debiste castigarla rigurosamente.
你不应该如此地惩罚她。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能更明确地指出问题,更谨地解决问题或找到变通办法。
En consecuencia, existe la urgente necesidad de adoptar medidas tangibles para abordar estos desafíos y aplicarlas rigurosamente.
因此,迫切需要制定并格执行应付这些挑战的具体措施。
En los últimos tres años prosiguió rigurosamente la lucha contra la prostitución y la trata de mujeres.
在过去的三年里,打击卖淫和贩卖妇女的活动得到了有力的支持。
El recurso no procede contra las razones que fundamentan el fallo y tiene una naturaleza extraordinaria, rigurosamente formal.
对判决的理由不得提出上诉,而且只在况下,仅限于审查形式。
La comunidad internacional debe imponer el respeto del derecho humanitario internacional más rigurosamente, y supervisar el primer paso de ese proceso.
国际社会应当加强对国际人道主义法的遵守,而监督就是加强的第一步。
Hay que evitar que algunos países estimen que las sanciones del Consejo de Seguridad no se basan rigurosamente en esos principios.
必须避免有些国家认为安全理事会制裁不是那么牢固地以适当程序为基础。
Ha participado activamente en los principales regímenes de control multilateral de exportación, que ha respetado rigurosamente y que considera preciso fortalecer aún más.
它积极参与并格遵守所有重大的多边出口管制制度,它认为那些制度应该进一步加强。
Las partes deben saber que no existe una alternativa al Acuerdo General de Paz, que ha de aplicarse rigurosamente y en su totalidad.
双方必须了解,除了《全面和平协定》框架,别无其他选择,必须认真充分地实施这一框架。
También debería controlar rigurosamente las actividades de los organismos oficiales pertinentes a fin de garantizar que ningún agente estatal esté involucrado en esos delitos.
缔约国并应认真审查主管政府机构的活动,以便保证国家人员不参与这种行为。
Cada militar francés está obligado a aplicarlos rigurosamente y cada militar recibe una formación que lo sensibiliza respecto de los principios del derecho internacional humanitario.
法国武装部队的每个成员都应该格执行这些规则,而且每个人都应该熟悉国际人道主义法的各项原则。
La oradora pide que se cumpla rigurosamente la Convención sobre los Refugiados a fin de hacer frente a la politización del régimen internacional de protección de los refugiados.
她呼吁格遵守难民公约以防止将难民保护国际制度政治化。
Las reformas podrían entrañar el agrupamiento de los distintos organismos, fondos y programas en entidades rigurosamente administradas, que se ocuparían respectivamente del desarrollo, el medio ambiente y las actividades humanitarias.
一项改革措施是,可以把各机构、基金和方案分门别类,组成几个格管理的实体,分别处理发展、环境和人道主义行动问题。
Al examinar productos químicos concretos, se mostró interés en incluir información de una amplia gama de fuentes, incluido el uso continuado seguro de un producto químico prohibido o rigurosamente restringido.
在审查各种不同的化学品时,有益的做法是从一系列广泛的来源获得信息和资料,其中包括关于继续安全使那些已被禁
或
格限
的化学品方面的信息和资料。
Nos adherimos rigurosamente al plan internacional de acción de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
我们格遵守联合国粮食及农业组织(粮农组织)关于禁止非法、未报告和无管制的捕捞的国际行动计划。
Particularmente en relación con el Tratado, Cuba ha demostrado con hechos concretos su voluntad política de cumplir rigurosamente con todas y cada una de sus disposiciones, incluidas las relativas al artículo VI.
尤其是关于《不扩散条约》,古巴将其政治意愿付诸具体行动,格执行该条约的所有规定,包括第六条。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este juez siempre aplicó la ley rigurosamente.
位法官一贯执法严明。
La conversación fue rigurosamente transcrita por un compañero nuestro.
那次会谈被我们一位同事确切地记录下来了。
Varios países ya habían prohibido o restringido rigurosamente ese producto químico.
若干国家也已开始禁或严格限
该化学品。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
No debiste castigarla rigurosamente.
你不应该如此严厉地惩罚她。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
能更明确地指出问题,更严谨地解决问题或找到变通办法。
En consecuencia, existe la urgente necesidad de adoptar medidas tangibles para abordar estos desafíos y aplicarlas rigurosamente.
因此,迫切需要制定并严格执行应付些挑战的具体措施。
En los últimos tres años prosiguió rigurosamente la lucha contra la prostitución y la trata de mujeres.
在过去的三年里,打击卖淫和贩卖妇女的活动得到了有力的支持。
El recurso no procede contra las razones que fundamentan el fallo y tiene una naturaleza extraordinaria, rigurosamente formal.
对判决的理由不得提出上诉,而且只在外情况下,仅限于审查形式。
La comunidad internacional debe imponer el respeto del derecho humanitario internacional más rigurosamente, y supervisar el primer paso de ese proceso.
国际社会应当加强对国际人道主义法的遵守,而监督是加强的第一步。
Hay que evitar que algunos países estimen que las sanciones del Consejo de Seguridad no se basan rigurosamente en esos principios.
必须避免有些国家认为安全理事会制裁不是那么牢固地以适当程序为基础。
Ha participado activamente en los principales regímenes de control multilateral de exportación, que ha respetado rigurosamente y que considera preciso fortalecer aún más.
它积极参与并严格遵守所有重大的多边出口管制制度,它认为那些制度应该进一步加强。
Las partes deben saber que no existe una alternativa al Acuerdo General de Paz, que ha de aplicarse rigurosamente y en su totalidad.
双方必须了解,除了《全面和平协定》框架,别无其他选择,必须认真充分地实施一框架。
También debería controlar rigurosamente las actividades de los organismos oficiales pertinentes a fin de garantizar que ningún agente estatal esté involucrado en esos delitos.
缔约国并应认真审查主管政府机构的活动,以便保证国家人员不参与种行为。
Cada militar francés está obligado a aplicarlos rigurosamente y cada militar recibe una formación que lo sensibiliza respecto de los principios del derecho internacional humanitario.
法国武装部队的每个成员都应该严格执行些规则,而且每个人都应该熟悉国际人道主义法的各项原则。
La oradora pide que se cumpla rigurosamente la Convención sobre los Refugiados a fin de hacer frente a la politización del régimen internacional de protección de los refugiados.
她呼吁严格遵守难民公约以防止将难民保护国际制度政治化。
Las reformas podrían entrañar el agrupamiento de los distintos organismos, fondos y programas en entidades rigurosamente administradas, que se ocuparían respectivamente del desarrollo, el medio ambiente y las actividades humanitarias.
一项改革措施是,可以把各机构、基金和方案分门别类,组成几个严格管理的实体,分别处理发展、环境和人道主义行动问题。
Al examinar productos químicos concretos, se mostró interés en incluir información de una amplia gama de fuentes, incluido el uso continuado seguro de un producto químico prohibido o rigurosamente restringido.
在审查各种不同的化学品时,有益的做法是从一系列广泛的来源获得信息和资料,其中包括关于继续安全使那些已被禁
或严格限
的化学品方面的信息和资料。
Nos adherimos rigurosamente al plan internacional de acción de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
我们严格遵守联合国粮食及农业组织(粮农组织)关于禁止非法、未报告和无管制的捕捞的国际行动计划。
Particularmente en relación con el Tratado, Cuba ha demostrado con hechos concretos su voluntad política de cumplir rigurosamente con todas y cada una de sus disposiciones, incluidas las relativas al artículo VI.
尤其是关于《不扩散条约》,古巴将其政治意愿付诸具体行动,严格执行该条约的所有规定,包括第六条。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este juez siempre aplicó la ley rigurosamente.
这位法官一贯执法严。
La conversación fue rigurosamente transcrita por un compañero nuestro.
那次会谈被我们一位同事切地记录下来了。
Varios países ya habían prohibido o restringido rigurosamente ese producto químico.
若干国家也已开始禁或严格限
该化学品。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够加严厉地处理虐待现象。
No debiste castigarla rigurosamente.
你不应该如此严厉地惩罚她。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能地指出问题,
严谨地解决问题或找到变通办法。
En consecuencia, existe la urgente necesidad de adoptar medidas tangibles para abordar estos desafíos y aplicarlas rigurosamente.
因此,迫切需要制定并严格执行应付这些挑战的具体措施。
En los últimos tres años prosiguió rigurosamente la lucha contra la prostitución y la trata de mujeres.
在过去的三年里,打击卖淫和贩卖妇女的活动得到了有力的支持。
El recurso no procede contra las razones que fundamentan el fallo y tiene una naturaleza extraordinaria, rigurosamente formal.
对判决的理由不得提出上诉,而且只在例外情况下,仅限于审查形式。
La comunidad internacional debe imponer el respeto del derecho humanitario internacional más rigurosamente, y supervisar el primer paso de ese proceso.
国际社会应当加强对国际人道主义法的遵守,而监督就是加强的第一步。
Hay que evitar que algunos países estimen que las sanciones del Consejo de Seguridad no se basan rigurosamente en esos principios.
必须避免有些国家认为安全理事会制裁不是那么牢固地以适当程序为基础。
Ha participado activamente en los principales regímenes de control multilateral de exportación, que ha respetado rigurosamente y que considera preciso fortalecer aún más.
它积极参与并严格遵守所有重大的多边出口管制制度,它认为那些制度应该进一步加强。
Las partes deben saber que no existe una alternativa al Acuerdo General de Paz, que ha de aplicarse rigurosamente y en su totalidad.
双方必须了解,除了《全面和平协定》框架,别无其他选择,必须认真充分地实施这一框架。
También debería controlar rigurosamente las actividades de los organismos oficiales pertinentes a fin de garantizar que ningún agente estatal esté involucrado en esos delitos.
缔约国并应认真审查主管政府机构的活动,以便保证国家人员不参与这种行为。
Cada militar francés está obligado a aplicarlos rigurosamente y cada militar recibe una formación que lo sensibiliza respecto de los principios del derecho internacional humanitario.
法国武装部队的每个成员都应该严格执行这些规则,而且每个人都应该熟悉国际人道主义法的各项原则。
La oradora pide que se cumpla rigurosamente la Convención sobre los Refugiados a fin de hacer frente a la politización del régimen internacional de protección de los refugiados.
她呼吁严格遵守难民公约以防止将难民保护国际制度政治化。
Las reformas podrían entrañar el agrupamiento de los distintos organismos, fondos y programas en entidades rigurosamente administradas, que se ocuparían respectivamente del desarrollo, el medio ambiente y las actividades humanitarias.
一项改革措施是,可以把各机构、基金和方案分门别类,组成几个严格管理的实体,分别处理发展、环境和人道主义行动问题。
Al examinar productos químicos concretos, se mostró interés en incluir información de una amplia gama de fuentes, incluido el uso continuado seguro de un producto químico prohibido o rigurosamente restringido.
在审查各种不同的化学品时,有益的做法是从一系列广泛的来源获得信息和资料,其中包括关于继续安全使那些已被禁
或严格限
的化学品方面的信息和资料。
Nos adherimos rigurosamente al plan internacional de acción de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
我们严格遵守联合国粮食及农业组织(粮农组织)关于禁止非法、未报告和无管制的捕捞的国际行动计划。
Particularmente en relación con el Tratado, Cuba ha demostrado con hechos concretos su voluntad política de cumplir rigurosamente con todas y cada una de sus disposiciones, incluidas las relativas al artículo VI.
尤其是关于《不扩散条约》,古巴将其政治意愿付诸具体行动,严格执行该条约的所有规定,包括第六条。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este juez siempre aplicó la ley rigurosamente.
这位法官一贯执法严明。
La conversación fue rigurosamente transcrita por un compañero nuestro.
那次会谈被我们一位同事确地记录下来了。
Varios países ya habían prohibido o restringido rigurosamente ese producto químico.
若干国家也已开始禁或严格限
该化学品。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
No debiste castigarla rigurosamente.
你应该如此严厉地惩罚她。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能更明确地指出问题,更严谨地解决问题或找到变通办法。
En consecuencia, existe la urgente necesidad de adoptar medidas tangibles para abordar estos desafíos y aplicarlas rigurosamente.
因此,迫制定并严格执行应付这些挑战
具体措施。
En los últimos tres años prosiguió rigurosamente la lucha contra la prostitución y la trata de mujeres.
在过去三年里,打击卖淫和贩卖妇女
活动得到了有力
支持。
El recurso no procede contra las razones que fundamentan el fallo y tiene una naturaleza extraordinaria, rigurosamente formal.
对判决理由
得提出上诉,而且只在例外情况下,仅限于审查形式。
La comunidad internacional debe imponer el respeto del derecho humanitario internacional más rigurosamente, y supervisar el primer paso de ese proceso.
国际社会应当加强对国际人道主义法遵守,而监督就是加强
第一步。
Hay que evitar que algunos países estimen que las sanciones del Consejo de Seguridad no se basan rigurosamente en esos principios.
必须避免有些国家认为安全理事会制裁是那么牢固地以适当程序为基础。
Ha participado activamente en los principales regímenes de control multilateral de exportación, que ha respetado rigurosamente y que considera preciso fortalecer aún más.
它积极参与并严格遵守所有重大多边出口管制制度,它认为那些制度应该进一步加强。
Las partes deben saber que no existe una alternativa al Acuerdo General de Paz, que ha de aplicarse rigurosamente y en su totalidad.
双方必须了解,除了《全面和平协定》框架,别无其他选择,必须认真充分地实施这一框架。
También debería controlar rigurosamente las actividades de los organismos oficiales pertinentes a fin de garantizar que ningún agente estatal esté involucrado en esos delitos.
缔约国并应认真审查主管政府机构活动,以便保证国家人员
参与这种行为。
Cada militar francés está obligado a aplicarlos rigurosamente y cada militar recibe una formación que lo sensibiliza respecto de los principios del derecho internacional humanitario.
法国武装部队每个成员都应该严格执行这些规则,而且每个人都应该熟悉国际人道主义法
各项原则。
La oradora pide que se cumpla rigurosamente la Convención sobre los Refugiados a fin de hacer frente a la politización del régimen internacional de protección de los refugiados.
她呼吁严格遵守难民公约以防止将难民保护国际制度政治化。
Las reformas podrían entrañar el agrupamiento de los distintos organismos, fondos y programas en entidades rigurosamente administradas, que se ocuparían respectivamente del desarrollo, el medio ambiente y las actividades humanitarias.
一项改革措施是,可以把各机构、基金和方案分门别类,组成几个严格管理实体,分别处理发展、环境和人道主义行动问题。
Al examinar productos químicos concretos, se mostró interés en incluir información de una amplia gama de fuentes, incluido el uso continuado seguro de un producto químico prohibido o rigurosamente restringido.
在审查各种同
化学品时,有益
做法是从一系列广泛
来源获得信息和资料,其中包括关于继续安全使
那些已被禁
或严格限
化学品方面
信息和资料。
Nos adherimos rigurosamente al plan internacional de acción de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
我们严格遵守联合国粮食及农业组织(粮农组织)关于禁止非法、未报告和无管制捕捞
国际行动计划。
Particularmente en relación con el Tratado, Cuba ha demostrado con hechos concretos su voluntad política de cumplir rigurosamente con todas y cada una de sus disposiciones, incluidas las relativas al artículo VI.
尤其是关于《扩散条约》,古巴将其政治意愿付诸具体行动,严格执行该条约
所有规定,包括第六条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este juez siempre aplicó la ley rigurosamente.
这位法官一贯执法严明。
La conversación fue rigurosamente transcrita por un compañero nuestro.
那次会谈被我们一位同事切
记录下来了。
Varios países ya habían prohibido o restringido rigurosamente ese producto químico.
若干国家也已开始禁或严格限
该化学品。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉处理虐待现象。
No debiste castigarla rigurosamente.
你不应该如此严厉惩罚她。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样能更明
指出问题,更严谨
解决问题或找到变通办法。
En consecuencia, existe la urgente necesidad de adoptar medidas tangibles para abordar estos desafíos y aplicarlas rigurosamente.
因此,迫切需要制定并严格执行应付这些挑战的具体措施。
En los últimos tres años prosiguió rigurosamente la lucha contra la prostitución y la trata de mujeres.
在过去的三年里,打击卖淫和贩卖妇女的活动得到了有力的支持。
El recurso no procede contra las razones que fundamentan el fallo y tiene una naturaleza extraordinaria, rigurosamente formal.
对判决的理由不得提出上诉,而且只在例外情况下,仅限于审查形式。
La comunidad internacional debe imponer el respeto del derecho humanitario internacional más rigurosamente, y supervisar el primer paso de ese proceso.
国际社会应当加强对国际人道主义法的遵守,而是加强的第一步。
Hay que evitar que algunos países estimen que las sanciones del Consejo de Seguridad no se basan rigurosamente en esos principios.
必须避免有些国家认为安全理事会制裁不是那么牢固以适当程序为基础。
Ha participado activamente en los principales regímenes de control multilateral de exportación, que ha respetado rigurosamente y que considera preciso fortalecer aún más.
它积极参与并严格遵守所有重大的多边出口管制制度,它认为那些制度应该进一步加强。
Las partes deben saber que no existe una alternativa al Acuerdo General de Paz, que ha de aplicarse rigurosamente y en su totalidad.
双方必须了解,除了《全面和平协定》框架,别无其他选择,必须认真充分实施这一框架。
También debería controlar rigurosamente las actividades de los organismos oficiales pertinentes a fin de garantizar que ningún agente estatal esté involucrado en esos delitos.
缔约国并应认真审查主管政府机构的活动,以便保证国家人员不参与这种行为。
Cada militar francés está obligado a aplicarlos rigurosamente y cada militar recibe una formación que lo sensibiliza respecto de los principios del derecho internacional humanitario.
法国武装部队的每个成员都应该严格执行这些规则,而且每个人都应该熟悉国际人道主义法的各项原则。
La oradora pide que se cumpla rigurosamente la Convención sobre los Refugiados a fin de hacer frente a la politización del régimen internacional de protección de los refugiados.
她呼吁严格遵守难民公约以防止将难民保护国际制度政治化。
Las reformas podrían entrañar el agrupamiento de los distintos organismos, fondos y programas en entidades rigurosamente administradas, que se ocuparían respectivamente del desarrollo, el medio ambiente y las actividades humanitarias.
一项改革措施是,可以把各机构、基金和方案分门别类,组成几个严格管理的实体,分别处理发展、环境和人道主义行动问题。
Al examinar productos químicos concretos, se mostró interés en incluir información de una amplia gama de fuentes, incluido el uso continuado seguro de un producto químico prohibido o rigurosamente restringido.
在审查各种不同的化学品时,有益的做法是从一系列广泛的来源获得信息和资料,其中包括关于继续安全使那些已被禁
或严格限
的化学品方面的信息和资料。
Nos adherimos rigurosamente al plan internacional de acción de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
我们严格遵守联合国粮食及农业组织(粮农组织)关于禁止非法、未报告和无管制的捕捞的国际行动计划。
Particularmente en relación con el Tratado, Cuba ha demostrado con hechos concretos su voluntad política de cumplir rigurosamente con todas y cada una de sus disposiciones, incluidas las relativas al artículo VI.
尤其是关于《不扩散条约》,古巴将其政治意愿付诸具体行动,严格执行该条约的所有规定,包括第六条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este juez siempre aplicó la ley rigurosamente.
位法官一贯执法严明。
La conversación fue rigurosamente transcrita por un compañero nuestro.
那次会谈被我们一位同事确切地记录下来了。
Varios países ya habían prohibido o restringido rigurosamente ese producto químico.
若干国家也已开始禁或严
限
该化学品。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
No debiste castigarla rigurosamente.
你不应该如此严厉地惩罚她。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
样就能更明确地指出问题,更严谨地解决问题或找到变通办法。
En consecuencia, existe la urgente necesidad de adoptar medidas tangibles para abordar estos desafíos y aplicarlas rigurosamente.
因此,迫切需要制定并严执行应
挑战的具体措施。
En los últimos tres años prosiguió rigurosamente la lucha contra la prostitución y la trata de mujeres.
在过去的三年里,打击卖淫和贩卖妇女的活动得到了有力的支持。
El recurso no procede contra las razones que fundamentan el fallo y tiene una naturaleza extraordinaria, rigurosamente formal.
对判决的理由不得提出上诉,而且只在例外情况下,仅限于审查形式。
La comunidad internacional debe imponer el respeto del derecho humanitario internacional más rigurosamente, y supervisar el primer paso de ese proceso.
国际社会应当加强对国际人道主义法的遵守,而监督就是加强的第一步。
Hay que evitar que algunos países estimen que las sanciones del Consejo de Seguridad no se basan rigurosamente en esos principios.
必须避免有国家认为安全理事会制裁不是那么牢固地以适当程序为基础。
Ha participado activamente en los principales regímenes de control multilateral de exportación, que ha respetado rigurosamente y que considera preciso fortalecer aún más.
它积极参与并严遵守所有重大的多边出口管制制度,它认为那
制度应该进一步加强。
Las partes deben saber que no existe una alternativa al Acuerdo General de Paz, que ha de aplicarse rigurosamente y en su totalidad.
双方必须了解,除了《全面和平协定》框架,别无其他选择,必须认真充分地实施一框架。
También debería controlar rigurosamente las actividades de los organismos oficiales pertinentes a fin de garantizar que ningún agente estatal esté involucrado en esos delitos.
缔约国并应认真审查主管政府机构的活动,以便保证国家人员不参与种行为。
Cada militar francés está obligado a aplicarlos rigurosamente y cada militar recibe una formación que lo sensibiliza respecto de los principios del derecho internacional humanitario.
法国武装部队的每个成员都应该严执行
规则,而且每个人都应该熟悉国际人道主义法的各项原则。
La oradora pide que se cumpla rigurosamente la Convención sobre los Refugiados a fin de hacer frente a la politización del régimen internacional de protección de los refugiados.
她呼吁严遵守难民公约以防止将难民保护国际制度政治化。
Las reformas podrían entrañar el agrupamiento de los distintos organismos, fondos y programas en entidades rigurosamente administradas, que se ocuparían respectivamente del desarrollo, el medio ambiente y las actividades humanitarias.
一项改革措施是,可以把各机构、基金和方案分门别类,组成几个严管理的实体,分别处理发展、环境和人道主义行动问题。
Al examinar productos químicos concretos, se mostró interés en incluir información de una amplia gama de fuentes, incluido el uso continuado seguro de un producto químico prohibido o rigurosamente restringido.
在审查各种不同的化学品时,有益的做法是从一系列广泛的来源获得信息和资料,其中包括关于继续安全使那
已被禁
或严
限
的化学品方面的信息和资料。
Nos adherimos rigurosamente al plan internacional de acción de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
我们严遵守联合国粮食及农业组织(粮农组织)关于禁止非法、未报告和无管制的捕捞的国际行动计划。
Particularmente en relación con el Tratado, Cuba ha demostrado con hechos concretos su voluntad política de cumplir rigurosamente con todas y cada una de sus disposiciones, incluidas las relativas al artículo VI.
尤其是关于《不扩散条约》,古巴将其政治意愿诸具体行动,严
执行该条约的所有规定,包括第六条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este juez siempre aplicó la ley rigurosamente.
这位法官一贯执法严明。
La conversación fue rigurosamente transcrita por un compañero nuestro.
那次会谈被我们一位同事确切地记录下来了。
Varios países ya habían prohibido o restringido rigurosamente ese producto químico.
若干国家也已开始禁或严格限
该化学品。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
No debiste castigarla rigurosamente.
你不应该如此严厉地惩罚她。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能更明确地指出问题,更严谨地解决问题或找到变通办法。
En consecuencia, existe la urgente necesidad de adoptar medidas tangibles para abordar estos desafíos y aplicarlas rigurosamente.
因此,迫切需要制定并严格执行应付这些挑战的施。
En los últimos tres años prosiguió rigurosamente la lucha contra la prostitución y la trata de mujeres.
在过去的三年里,打击卖淫和贩卖妇女的活动得到了有力的支持。
El recurso no procede contra las razones que fundamentan el fallo y tiene una naturaleza extraordinaria, rigurosamente formal.
对判决的理由不得提出上诉,而且只在例外情况下,仅限于审查形式。
La comunidad internacional debe imponer el respeto del derecho humanitario internacional más rigurosamente, y supervisar el primer paso de ese proceso.
国际社会应当加强对国际人道主法的遵守,而监督就是加强的第一步。
Hay que evitar que algunos países estimen que las sanciones del Consejo de Seguridad no se basan rigurosamente en esos principios.
必须避免有些国家认为安全理事会制裁不是那么牢固地以适当程序为基础。
Ha participado activamente en los principales regímenes de control multilateral de exportación, que ha respetado rigurosamente y que considera preciso fortalecer aún más.
它积极参与并严格遵守所有重大的多边出口管制制度,它认为那些制度应该进一步加强。
Las partes deben saber que no existe una alternativa al Acuerdo General de Paz, que ha de aplicarse rigurosamente y en su totalidad.
双方必须了解,除了《全面和平协定》框架,别无其他选择,必须认真充分地实施这一框架。
También debería controlar rigurosamente las actividades de los organismos oficiales pertinentes a fin de garantizar que ningún agente estatal esté involucrado en esos delitos.
缔约国并应认真审查主管政府机构的活动,以便保证国家人员不参与这种行为。
Cada militar francés está obligado a aplicarlos rigurosamente y cada militar recibe una formación que lo sensibiliza respecto de los principios del derecho internacional humanitario.
法国武装部队的每个成员都应该严格执行这些规则,而且每个人都应该熟悉国际人道主法的各项原则。
La oradora pide que se cumpla rigurosamente la Convención sobre los Refugiados a fin de hacer frente a la politización del régimen internacional de protección de los refugiados.
她呼吁严格遵守难民公约以防止将难民保护国际制度政治化。
Las reformas podrían entrañar el agrupamiento de los distintos organismos, fondos y programas en entidades rigurosamente administradas, que se ocuparían respectivamente del desarrollo, el medio ambiente y las actividades humanitarias.
一项改革施是,可以把各机构、基金和方案分门别类,组成几个严格管理的实
,分别处理发展、环境和人道主
行动问题。
Al examinar productos químicos concretos, se mostró interés en incluir información de una amplia gama de fuentes, incluido el uso continuado seguro de un producto químico prohibido o rigurosamente restringido.
在审查各种不同的化学品时,有益的做法是从一系列广泛的来源获得信息和资料,其中包括关于继续安全使那些已被禁
或严格限
的化学品方面的信息和资料。
Nos adherimos rigurosamente al plan internacional de acción de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
我们严格遵守合国粮食及农业组织(粮农组织)关于禁止非法、未报告和无管制的捕捞的国际行动计划。
Particularmente en relación con el Tratado, Cuba ha demostrado con hechos concretos su voluntad política de cumplir rigurosamente con todas y cada una de sus disposiciones, incluidas las relativas al artículo VI.
尤其是关于《不扩散条约》,古巴将其政治意愿付诸行动,严格执行该条约的所有规定,包括第六条。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este juez siempre aplicó la ley rigurosamente.
这位法官一贯执法严明。
La conversación fue rigurosamente transcrita por un compañero nuestro.
那次会谈被我们一位同事确切地记录下来了。
Varios países ya habían prohibido o restringido rigurosamente ese producto químico.
若干国家也已开始禁或严格限
该化学品。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更严厉地处理虐待现象。
No debiste castigarla rigurosamente.
你不应该如此严厉地惩罚她。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能更明确地指出问题,更严谨地解决问题或找到变通办法。
En consecuencia, existe la urgente necesidad de adoptar medidas tangibles para abordar estos desafíos y aplicarlas rigurosamente.
因此,迫切需要制定并严格执行应付这些挑战的具体措施。
En los últimos tres años prosiguió rigurosamente la lucha contra la prostitución y la trata de mujeres.
在过去的三年里,打击卖淫和贩卖妇女的活动得到了有力的支持。
El recurso no procede contra las razones que fundamentan el fallo y tiene una naturaleza extraordinaria, rigurosamente formal.
判决的理由不得提出上诉,而且只在例外情况下,仅限于审查形式。
La comunidad internacional debe imponer el respeto del derecho humanitario internacional más rigurosamente, y supervisar el primer paso de ese proceso.
国际社会应国际人道主义法的遵守,而监督就是
的第一步。
Hay que evitar que algunos países estimen que las sanciones del Consejo de Seguridad no se basan rigurosamente en esos principios.
必须避免有些国家认为安全理事会制裁不是那么牢固地以适程序为基础。
Ha participado activamente en los principales regímenes de control multilateral de exportación, que ha respetado rigurosamente y que considera preciso fortalecer aún más.
它积极参与并严格遵守所有重大的多边出口管制制度,它认为那些制度应该进一步。
Las partes deben saber que no existe una alternativa al Acuerdo General de Paz, que ha de aplicarse rigurosamente y en su totalidad.
双方必须了解,除了《全面和平协定》框架,别无其他选择,必须认真充分地实施这一框架。
También debería controlar rigurosamente las actividades de los organismos oficiales pertinentes a fin de garantizar que ningún agente estatal esté involucrado en esos delitos.
缔约国并应认真审查主管政府机构的活动,以便保证国家人员不参与这种行为。
Cada militar francés está obligado a aplicarlos rigurosamente y cada militar recibe una formación que lo sensibiliza respecto de los principios del derecho internacional humanitario.
法国武装部队的每个成员都应该严格执行这些规则,而且每个人都应该熟悉国际人道主义法的各项原则。
La oradora pide que se cumpla rigurosamente la Convención sobre los Refugiados a fin de hacer frente a la politización del régimen internacional de protección de los refugiados.
她呼吁严格遵守难民公约以防止将难民保护国际制度政治化。
Las reformas podrían entrañar el agrupamiento de los distintos organismos, fondos y programas en entidades rigurosamente administradas, que se ocuparían respectivamente del desarrollo, el medio ambiente y las actividades humanitarias.
一项改革措施是,可以把各机构、基金和方案分门别类,组成几个严格管理的实体,分别处理发展、环境和人道主义行动问题。
Al examinar productos químicos concretos, se mostró interés en incluir información de una amplia gama de fuentes, incluido el uso continuado seguro de un producto químico prohibido o rigurosamente restringido.
在审查各种不同的化学品时,有益的做法是从一系列广泛的来源获得信息和资料,其中包括关于继续安全使那些已被禁
或严格限
的化学品方面的信息和资料。
Nos adherimos rigurosamente al plan internacional de acción de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
我们严格遵守联合国粮食及农业组织(粮农组织)关于禁止非法、未报告和无管制的捕捞的国际行动计划。
Particularmente en relación con el Tratado, Cuba ha demostrado con hechos concretos su voluntad política de cumplir rigurosamente con todas y cada una de sus disposiciones, incluidas las relativas al artículo VI.
尤其是关于《不扩散条约》,古巴将其政治意愿付诸具体行动,严格执行该条约的所有规定,包括第六条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。