La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅以奖励和刺激。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅以奖励和刺激。
A cambio, esa persona recibe una recompensa equivalente a la suma de hasta 55 dólares estadounidenses.
作为回报,个人会收到相当于55美元的付款。
Las recompensas en la forma de una mejor calidad de vida de todos bien valen el esfuerzo.
改善全民生活品质的报偿将使得我们的常值得。
Por lo tanto, un sistema de resultados y recompensas podría resultar útil como base para la futura distribución de recursos.
因此,成果和奖励系统可能有助于作为进步分配资源的依据。
La recompensa de los Janjaweed sería las tierras que les había prometido el Gobierno, lo que también explicaba el desplazamiento forzoso de un gran número de civiles.
对金戈威德民兵的主要奖赏是许愿让他们拥有土地,这也解释了为何大批平民被迫流离失所。
Incluso es cierto que a Estados que no son partes se les recompensa de manera generosa mediante la cooperación nuclear.
甚至缔约国通过核合作
得了更大的利益。
El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.
关于加宽薪带/贡献奖励的试点研究有助于加强注重业绩的人资源管理。
El personal afirma en las entrevistas que el contacto directo con los encargados de formular políticas en los países miembros fue como una de las mayores recompensas por sus esfuerzos.
从工作人员的观点看来,他们在采访中指出,与成员中决策者的直接联系是对其所作的最大报
。
Además, sostengo que los fondos necesarios para concluir la misión del Tribunal son el mínimo precio que se debe pagar para obtener las importantes recompensas que ofrecerá la labor del Tribunal.
而且我承认,完成法庭任务所需的资金是必须付出的小代价,法庭工作必将产生巨大收益。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞
道分担责任,共享好处。
Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.
些代表团对加宽薪带/贡献奖励试点研究表示关切,认为这超出了委员会先前规定的范畴。
El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.
新的固定津贴率将会满足各组织的业务需要,向愿意调动到艰苦工作地点的工作人员提供鼓励和奖励。
Si bien los miembros de esos grupos compartían normalmente el objetivo ideológico del grupo, con frecuencia también utilizaban su posición para obtener ventajas materiales y recompensas lo que ocasionó un elevado número de violaciones graves de las leyes de la guerra.
尽管这些集团的成员般赞同集团的思想意识目标,但这些人同时也利用其地位来取得物质利益和物质上的满足,造成了大量的严重侵犯战争法的事例。
El solicitante debe acordar el pago de regalías u otras formas de recompensa al Gobierno nacional y a la comunidad indígena o local o las personas concernidas, así como asumir una serie de acuerdos de otro tipo sobre reparto de beneficios.
申请人必须同意向国家政府和土著或当地社区或有关个人交纳特许使用费,或参加系列其它利益分享安排。
Se informó de tensiones en la parte baja del distrito de Gali, donde el 16 de mayo efectivos armados abjasios amenazaron y obligaron a la población local a pagar una recompensa por un camión remolque robado que contenía chatarra de metal.
据报,5月16日阿布哈兹武装人员称辆装载金属废料的拖车失窃,强迫村民赔偿,下加利地区的局势
度出现紧张。
Sin embargo, más allá de su propio interés e iniciativa, no se ofrece al personal incentivo alguno para hacer uso de esos recursos, así como no existen recompensas para quien aprovecha las posibilidades de capacitación ni sanciones para quien no las aprovecha.
但是,就像对参不参加培训没有奖惩样,除
是工作人员自己感兴趣或出于自觉,并没有激励他们利用上述资源的机制。
Esto sería una recompensa justa para pueblos que, durante muchos años, han trabajado con ahínco, e incluso se han sacrificado, para tomar sus propias riendas, acceder a la modernidad y convertirse en actores de pleno derecho de su desarrollo y de su progreso.
这才是对那些多年来付出了巨大甚至作出牺牲的人民的公平补偿,他们为自己的进步承担起责任,建立
个现代的社会并成为其发展中的成熟角色。
Por otra parte, los pagos en efectivo hechos a niños tienden a reforzar la idea de que se les recompensa por participar en las hostilidades aunque, de hecho, la mayoría de los niños afectados por conflictos armados reciben muy poca asistencia.
向儿童提供现金,还往往加深儿童参加敌对行动可得到奖励的想法,而实际上大多数受武装冲突影响的儿童几乎没有得到援助。
En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.
在加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计薪可能引发的财务问题表示关切。
Con respecto a la evaluación de la actuación profesional, el Presidente del Consejo del personal del PNUD, el UNFPA y la UNOPS afirmó que esa actividad se reducía básicamente a la emisión de un juicio. Era necesario establecer un sistema de evaluación de la actuación profesional fidedigno y parámetros y recompensas seguros.
关于业绩评价,开发计划署/人口基金/项目事务厅工作人员代表大会主席说,这主要是个判断的问题,需要有可靠的业绩评估系统以及某些参数和奖励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之以奖励和刺激。
A cambio, esa persona recibe una recompensa equivalente a la suma de hasta 55 dólares estadounidenses.
作为回报,个人会收到相当于55美元的付款。
Las recompensas en la forma de una mejor calidad de vida de todos bien valen el esfuerzo.
改善全民生活品质的报偿将使得我的努力非常值得。
Por lo tanto, un sistema de resultados y recompensas podría resultar útil como base para la futura distribución de recursos.
因此,成果和奖励系统可能有助于作为进一步分配资源的依。
La recompensa de los Janjaweed sería las tierras que les había prometido el Gobierno, lo que también explicaba el desplazamiento forzoso de un gran número de civiles.
戈威德民兵的主要奖赏是许愿让
拥有土地,这也解释了为何大批平民被迫流离失所。
Incluso es cierto que a Estados que no son partes se les recompensa de manera generosa mediante la cooperación nuclear.
甚至非缔约国通过核合作得了更大的利益。
El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.
关于加宽薪带/贡献奖励的试点研究有助于加强注重业绩的人力资源管理。
El personal afirma en las entrevistas que el contacto directo con los encargados de formular políticas en los países miembros fue como una de las mayores recompensas por sus esfuerzos.
从工作人员的观点看来,采访中指出,与成员中决策者的直接联系是
其所作努力的最大报酬之一。
Además, sostengo que los fondos necesarios para concluir la misión del Tribunal son el mínimo precio que se debe pagar para obtener las importantes recompensas que ofrecerá la labor del Tribunal.
而且我承认,完成法庭任务所需的资是必须付出的小代价,法庭工作必将产生巨大收益。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.
一些代表团加宽薪带/贡献奖励试点研究表示关切,认为这超出了委员会先前规定的范畴。
El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.
新的固定津贴率将会满足各组织的业务需要,向愿意调动到艰苦工作地点的工作人员提供鼓励和奖励。
Si bien los miembros de esos grupos compartían normalmente el objetivo ideológico del grupo, con frecuencia también utilizaban su posición para obtener ventajas materiales y recompensas lo que ocasionó un elevado número de violaciones graves de las leyes de la guerra.
尽管这些集团的成员一般赞同集团的思想意识目标,但这些人同时也利用其地位来取得物质利益和物质上的满足,造成了大量的严重侵犯战争法的事例。
El solicitante debe acordar el pago de regalías u otras formas de recompensa al Gobierno nacional y a la comunidad indígena o local o las personas concernidas, así como asumir una serie de acuerdos de otro tipo sobre reparto de beneficios.
申请人必须同意向国家政府和土著或当地社区或有关个人交纳特许使用费,或参加一系列其它利益分享安排。
Se informó de tensiones en la parte baja del distrito de Gali, donde el 16 de mayo efectivos armados abjasios amenazaron y obligaron a la población local a pagar una recompensa por un camión remolque robado que contenía chatarra de metal.
报,5月16日阿布哈兹武装人员称一辆装载
属废料的拖车失窃,强迫村民赔偿,下加利地区的局势一度出现紧张。
Sin embargo, más allá de su propio interés e iniciativa, no se ofrece al personal incentivo alguno para hacer uso de esos recursos, así como no existen recompensas para quien aprovecha las posibilidades de capacitación ni sanciones para quien no las aprovecha.
但是,就像参不参加培训没有奖惩一样,除非是工作人员自己感兴趣或出于自觉,并没有激励
利用上述资源的机制。
Esto sería una recompensa justa para pueblos que, durante muchos años, han trabajado con ahínco, e incluso se han sacrificado, para tomar sus propias riendas, acceder a la modernidad y convertirse en actores de pleno derecho de su desarrollo y de su progreso.
这才是那些多年来付出了巨大努力甚至作出牺牲的人民的公平补偿,
为自己的进步承担起责任,建立一个现代的社会并成为其发展中的成熟角色。
Por otra parte, los pagos en efectivo hechos a niños tienden a reforzar la idea de que se les recompensa por participar en las hostilidades aunque, de hecho, la mayoría de los niños afectados por conflictos armados reciben muy poca asistencia.
向儿童提供现,还往往加深儿童参加敌
行动可得到奖励的想法,而实际上大多数受武装冲突影响的儿童几乎没有得到援助。
En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.
加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团
缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计薪可能引发的财务问题表示关切。
Con respecto a la evaluación de la actuación profesional, el Presidente del Consejo del personal del PNUD, el UNFPA y la UNOPS afirmó que esa actividad se reducía básicamente a la emisión de un juicio. Era necesario establecer un sistema de evaluación de la actuación profesional fidedigno y parámetros y recompensas seguros.
关于业绩评价,开发计划署/人口基/项目事务厅工作人员代表大会主席说,这主要是个判断的问题,需要有可靠的业绩评估系统以及某些参数和奖励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之以奖励和刺激。
A cambio, esa persona recibe una recompensa equivalente a la suma de hasta 55 dólares estadounidenses.
作为回报,个人会收到相当于55美元付款。
Las recompensas en la forma de una mejor calidad de vida de todos bien valen el esfuerzo.
改善全民生活品质报偿将使
我们
努
非常值
。
Por lo tanto, un sistema de resultados y recompensas podría resultar útil como base para la futura distribución de recursos.
,成果和奖励系统可能有助于作为进一步分配资源
依据。
La recompensa de los Janjaweed sería las tierras que les había prometido el Gobierno, lo que también explicaba el desplazamiento forzoso de un gran número de civiles.
对金戈威德民兵主要奖赏是许愿让他们拥有土地,这也解释了为何大批平民被迫流离失所。
Incluso es cierto que a Estados que no son partes se les recompensa de manera generosa mediante la cooperación nuclear.
甚至非缔约国通过核合作了更大
利益。
El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.
关于加宽薪带/贡献奖励试点研究有助于加强注重业绩
人
资源管理。
El personal afirma en las entrevistas que el contacto directo con los encargados de formular políticas en los países miembros fue como una de las mayores recompensas por sus esfuerzos.
从工作人员观点看来,他们在采访中指出,与成员中决策者
直接联系是对其所作努
大报酬之一。
Además, sostengo que los fondos necesarios para concluir la misión del Tribunal son el mínimo precio que se debe pagar para obtener las importantes recompensas que ofrecerá la labor del Tribunal.
而且我承认,完成法庭任务所需资金是必须付出
小代价,法庭工作必将产生巨大收益。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割重要部分,发挥其应有
作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.
一些代表团对加宽薪带/贡献奖励试点研究表示关切,认为这超出了委员会先前规定范畴。
El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.
新固定津贴率将会满足各组织
业务需要,向愿意调动到艰苦工作地点
工作人员提供鼓励和奖励。
Si bien los miembros de esos grupos compartían normalmente el objetivo ideológico del grupo, con frecuencia también utilizaban su posición para obtener ventajas materiales y recompensas lo que ocasionó un elevado número de violaciones graves de las leyes de la guerra.
尽管这些集团成员一般赞同集团
思想意识目标,但这些人同时也利用其地位来取
物质利益和物质上
满足,造成了大量
严重侵犯战争法
事例。
El solicitante debe acordar el pago de regalías u otras formas de recompensa al Gobierno nacional y a la comunidad indígena o local o las personas concernidas, así como asumir una serie de acuerdos de otro tipo sobre reparto de beneficios.
申请人必须同意向国家政府和土著或当地社区或有关个人交纳特许使用费,或参加一系列其它利益分享安排。
Se informó de tensiones en la parte baja del distrito de Gali, donde el 16 de mayo efectivos armados abjasios amenazaron y obligaron a la población local a pagar una recompensa por un camión remolque robado que contenía chatarra de metal.
据报,5月16日阿布哈兹武装人员称一辆装载金属废料拖车失窃,强迫村民赔偿,下加利地区
局势一度出现紧张。
Sin embargo, más allá de su propio interés e iniciativa, no se ofrece al personal incentivo alguno para hacer uso de esos recursos, así como no existen recompensas para quien aprovecha las posibilidades de capacitación ni sanciones para quien no las aprovecha.
但是,就像对参不参加培训没有奖惩一样,除非是工作人员自己感兴趣或出于自觉,并没有激励他们利用上述资源机制。
Esto sería una recompensa justa para pueblos que, durante muchos años, han trabajado con ahínco, e incluso se han sacrificado, para tomar sus propias riendas, acceder a la modernidad y convertirse en actores de pleno derecho de su desarrollo y de su progreso.
这才是对那些多年来付出了巨大努甚至作出牺牲
人民
公平补偿,他们为自己
进步承担起责任,建立一个现代
社会并成为其发展中
成熟角色。
Por otra parte, los pagos en efectivo hechos a niños tienden a reforzar la idea de que se les recompensa por participar en las hostilidades aunque, de hecho, la mayoría de los niños afectados por conflictos armados reciben muy poca asistencia.
向儿童提供现金,还往往加深儿童参加敌对行动可到奖励
想法,而实际上大多数受武装冲突影响
儿童几乎没有
到援助。
En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.
在加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当考绩制度以及引入按绩计薪可能引发
财务问题表示关切。
Con respecto a la evaluación de la actuación profesional, el Presidente del Consejo del personal del PNUD, el UNFPA y la UNOPS afirmó que esa actividad se reducía básicamente a la emisión de un juicio. Era necesario establecer un sistema de evaluación de la actuación profesional fidedigno y parámetros y recompensas seguros.
关于业绩评价,开发计划署/人口基金/项目事务厅工作人员代表大会主席说,这主要是个判断问题,需要有可靠
业绩评估系统以及某些参数和奖励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之以奖励和刺激。
A cambio, esa persona recibe una recompensa equivalente a la suma de hasta 55 dólares estadounidenses.
作为回报,个人会收到相当55美元
付款。
Las recompensas en la forma de una mejor calidad de vida de todos bien valen el esfuerzo.
改善全民生活品质报偿将使得我们
努力非常值得。
Por lo tanto, un sistema de resultados y recompensas podría resultar útil como base para la futura distribución de recursos.
因此,成果和奖励系统可能有助作为进一步分配资源
依据。
La recompensa de los Janjaweed sería las tierras que les había prometido el Gobierno, lo que también explicaba el desplazamiento forzoso de un gran número de civiles.
对金戈威德民兵主要奖赏是许愿让他们拥有土地,这也解释了为何大批平民被迫流离失所。
Incluso es cierto que a Estados que no son partes se les recompensa de manera generosa mediante la cooperación nuclear.
甚至非缔约国通过核合作得了更大
利益。
El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.
关加宽薪带/贡献奖励
试点研究有助
加强注重业绩
人力资源管理。
El personal afirma en las entrevistas que el contacto directo con los encargados de formular políticas en los países miembros fue como una de las mayores recompensas por sus esfuerzos.
从工作人员观点看来,他们在采访中指出,与成员中决策
接联系是对其所作努力
最大报酬之一。
Además, sostengo que los fondos necesarios para concluir la misión del Tribunal son el mínimo precio que se debe pagar para obtener las importantes recompensas que ofrecerá la labor del Tribunal.
而且我承认,完成法庭任务所需资金是必须付出
小代价,法庭工作必将产生巨大收益。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割重要部分,发挥其应有
作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.
一些代表团对加宽薪带/贡献奖励试点研究表示关切,认为这超出了委员会先前规定范畴。
El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.
新固定津贴率将会满足各组织
业务需要,向愿意调动到艰苦工作地点
工作人员提供鼓励和奖励。
Si bien los miembros de esos grupos compartían normalmente el objetivo ideológico del grupo, con frecuencia también utilizaban su posición para obtener ventajas materiales y recompensas lo que ocasionó un elevado número de violaciones graves de las leyes de la guerra.
尽管这些集团成员一般赞同集团
思想意识目标,但这些人同时也利用其地位来取得物质利益和物质上
满足,造成了大量
严重侵犯战争法
事例。
El solicitante debe acordar el pago de regalías u otras formas de recompensa al Gobierno nacional y a la comunidad indígena o local o las personas concernidas, así como asumir una serie de acuerdos de otro tipo sobre reparto de beneficios.
申请人必须同意向国家政府和土著或当地社区或有关个人交纳特许使用费,或参加一系列其它利益分享安排。
Se informó de tensiones en la parte baja del distrito de Gali, donde el 16 de mayo efectivos armados abjasios amenazaron y obligaron a la población local a pagar una recompensa por un camión remolque robado que contenía chatarra de metal.
据报,5月16日阿布哈兹武装人员称一辆装载金属废料拖车失窃,强迫村民赔偿,下加利地区
局势一度出现紧张。
Sin embargo, más allá de su propio interés e iniciativa, no se ofrece al personal incentivo alguno para hacer uso de esos recursos, así como no existen recompensas para quien aprovecha las posibilidades de capacitación ni sanciones para quien no las aprovecha.
但是,就像对参不参加培训没有奖惩一样,除非是工作人员自己感兴趣或出自觉,并没有激励他们利用上述资源
机制。
Esto sería una recompensa justa para pueblos que, durante muchos años, han trabajado con ahínco, e incluso se han sacrificado, para tomar sus propias riendas, acceder a la modernidad y convertirse en actores de pleno derecho de su desarrollo y de su progreso.
这才是对那些多年来付出了巨大努力甚至作出牺牲人民
公平补偿,他们为自己
进步承担起责任,建立一个现代
社会并成为其发展中
成熟角色。
Por otra parte, los pagos en efectivo hechos a niños tienden a reforzar la idea de que se les recompensa por participar en las hostilidades aunque, de hecho, la mayoría de los niños afectados por conflictos armados reciben muy poca asistencia.
向儿童提供现金,还往往加深儿童参加敌对行动可得到奖励想法,而实际上大多数受武装冲突影响
儿童几乎没有得到援助。
En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.
在加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当考绩制度以及引入按绩计薪可能引发
财务问题表示关切。
Con respecto a la evaluación de la actuación profesional, el Presidente del Consejo del personal del PNUD, el UNFPA y la UNOPS afirmó que esa actividad se reducía básicamente a la emisión de un juicio. Era necesario establecer un sistema de evaluación de la actuación profesional fidedigno y parámetros y recompensas seguros.
关业绩评价,开发计划署/人口基金/项目事务厅工作人员代表大会主席说,这主要是个判断
问题,需要有可靠
业绩评估系统以及某些参数和奖励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之以奖励和刺激。
A cambio, esa persona recibe una recompensa equivalente a la suma de hasta 55 dólares estadounidenses.
作为回报,个人会收到相当于55美元的付款。
Las recompensas en la forma de una mejor calidad de vida de todos bien valen el esfuerzo.
改善全民生活品质的报将使得我们的努力非常值得。
Por lo tanto, un sistema de resultados y recompensas podría resultar útil como base para la futura distribución de recursos.
因此,成果和奖励系统可能有助于作为进一步分配资源的依据。
La recompensa de los Janjaweed sería las tierras que les había prometido el Gobierno, lo que también explicaba el desplazamiento forzoso de un gran número de civiles.
对金戈威德民兵的主要奖赏是许愿让他们拥有土地,这也解释了为何大批平民被迫流离失所。
Incluso es cierto que a Estados que no son partes se les recompensa de manera generosa mediante la cooperación nuclear.
甚至非缔约国通过核合作得了更大的利益。
El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.
关于加宽薪带/贡献奖励的试点研究有助于加强注重业绩的人力资源管理。
El personal afirma en las entrevistas que el contacto directo con los encargados de formular políticas en los países miembros fue como una de las mayores recompensas por sus esfuerzos.
从工作人员的观点看来,他们在采访中指出,与成员中决策者的直接联系是对其所作努力的最大报之一。
Además, sostengo que los fondos necesarios para concluir la misión del Tribunal son el mínimo precio que se debe pagar para obtener las importantes recompensas que ofrecerá la labor del Tribunal.
而且我承认,完成法庭任务所需的资金是必须付出的小价,法庭工作必将产生巨大收益。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.
一些对加宽薪带/贡献奖励试点研究
示关切,认为这超出了委员会先前规定的范畴。
El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.
新的固定津贴率将会满足各组织的业务需要,向愿意调动到艰苦工作地点的工作人员提供鼓励和奖励。
Si bien los miembros de esos grupos compartían normalmente el objetivo ideológico del grupo, con frecuencia también utilizaban su posición para obtener ventajas materiales y recompensas lo que ocasionó un elevado número de violaciones graves de las leyes de la guerra.
尽管这些集的成员一般赞同集
的思想意识目标,但这些人同时也利用其地位来取得物质利益和物质上的满足,造成了大量的严重侵犯战争法的事例。
El solicitante debe acordar el pago de regalías u otras formas de recompensa al Gobierno nacional y a la comunidad indígena o local o las personas concernidas, así como asumir una serie de acuerdos de otro tipo sobre reparto de beneficios.
申请人必须同意向国家政府和土著或当地社区或有关个人交纳特许使用费,或参加一系列其它利益分享安排。
Se informó de tensiones en la parte baja del distrito de Gali, donde el 16 de mayo efectivos armados abjasios amenazaron y obligaron a la población local a pagar una recompensa por un camión remolque robado que contenía chatarra de metal.
据报,5月16日阿布哈兹武装人员称一辆装载金属废料的拖车失窃,强迫村民赔,下加利地区的局势一度出现紧张。
Sin embargo, más allá de su propio interés e iniciativa, no se ofrece al personal incentivo alguno para hacer uso de esos recursos, así como no existen recompensas para quien aprovecha las posibilidades de capacitación ni sanciones para quien no las aprovecha.
但是,就像对参不参加培训没有奖惩一样,除非是工作人员自己感兴趣或出于自觉,并没有激励他们利用上述资源的机制。
Esto sería una recompensa justa para pueblos que, durante muchos años, han trabajado con ahínco, e incluso se han sacrificado, para tomar sus propias riendas, acceder a la modernidad y convertirse en actores de pleno derecho de su desarrollo y de su progreso.
这才是对那些多年来付出了巨大努力甚至作出牺牲的人民的公平补,他们为自己的进步承担起责任,建立一个现
的社会并成为其发展中的成熟角色。
Por otra parte, los pagos en efectivo hechos a niños tienden a reforzar la idea de que se les recompensa por participar en las hostilidades aunque, de hecho, la mayoría de los niños afectados por conflictos armados reciben muy poca asistencia.
向儿童提供现金,还往往加深儿童参加敌对行动可得到奖励的想法,而实际上大多数受武装冲突影响的儿童几乎没有得到援助。
En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.
在加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计薪可能引发的财务问题
示关切。
Con respecto a la evaluación de la actuación profesional, el Presidente del Consejo del personal del PNUD, el UNFPA y la UNOPS afirmó que esa actividad se reducía básicamente a la emisión de un juicio. Era necesario establecer un sistema de evaluación de la actuación profesional fidedigno y parámetros y recompensas seguros.
关于业绩评价,开发计划署/人口基金/项目事务厅工作人员大会主席说,这主要是个判断的问题,需要有可靠的业绩评估系统以及某些参数和奖励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应奖励和刺激。
A cambio, esa persona recibe una recompensa equivalente a la suma de hasta 55 dólares estadounidenses.
作为回报,会收到相当于55美元的付款。
Las recompensas en la forma de una mejor calidad de vida de todos bien valen el esfuerzo.
改善全民生活品质的报偿将使得我们的努力非常值得。
Por lo tanto, un sistema de resultados y recompensas podría resultar útil como base para la futura distribución de recursos.
因此,成果和奖励系统可能有助于作为进一步分配资源的依据。
La recompensa de los Janjaweed sería las tierras que les había prometido el Gobierno, lo que también explicaba el desplazamiento forzoso de un gran número de civiles.
对金戈威德民兵的主要奖赏是许愿让他们拥有土地,这也解释了为何大批平民被迫流离失所。
Incluso es cierto que a Estados que no son partes se les recompensa de manera generosa mediante la cooperación nuclear.
甚至非缔约国通过核合作得了更大的利益。
El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.
关于加宽薪带/贡献奖励的试点研究有助于加强注重业绩的力资源管理。
El personal afirma en las entrevistas que el contacto directo con los encargados de formular políticas en los países miembros fue como una de las mayores recompensas por sus esfuerzos.
从工作员的观点看来,他们在采访中指出,与成员中决策者的直接联系是对其所作努力的最大报酬
一。
Además, sostengo que los fondos necesarios para concluir la misión del Tribunal son el mínimo precio que se debe pagar para obtener las importantes recompensas que ofrecerá la labor del Tribunal.
而且我承认,完成法庭任务所需的资金是必须付出的小代价,法庭工作必将产生巨大收益。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一
不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.
一些代表团对加宽薪带/贡献奖励试点研究表示关切,认为这超出了委员会先前规定的范畴。
El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.
新的固定津贴率将会满足各组织的业务需要,向愿意调动到艰苦工作地点的工作员提供鼓励和奖励。
Si bien los miembros de esos grupos compartían normalmente el objetivo ideológico del grupo, con frecuencia también utilizaban su posición para obtener ventajas materiales y recompensas lo que ocasionó un elevado número de violaciones graves de las leyes de la guerra.
尽管这些集团的成员一般赞同集团的思想意识目标,但这些同时也利用其地位来取得物质利益和物质上的满足,造成了大量的严重侵犯战争法的事例。
El solicitante debe acordar el pago de regalías u otras formas de recompensa al Gobierno nacional y a la comunidad indígena o local o las personas concernidas, así como asumir una serie de acuerdos de otro tipo sobre reparto de beneficios.
申请必须同意向国家政府和土著或当地社区或有关
交纳特许使用费,或参加一系列其它利益分享安排。
Se informó de tensiones en la parte baja del distrito de Gali, donde el 16 de mayo efectivos armados abjasios amenazaron y obligaron a la población local a pagar una recompensa por un camión remolque robado que contenía chatarra de metal.
据报,5月16日阿布哈兹武装员称一辆装载金属废料的拖车失窃,强迫村民赔偿,下加利地区的局势一度出现紧张。
Sin embargo, más allá de su propio interés e iniciativa, no se ofrece al personal incentivo alguno para hacer uso de esos recursos, así como no existen recompensas para quien aprovecha las posibilidades de capacitación ni sanciones para quien no las aprovecha.
但是,就像对参不参加培训没有奖惩一样,除非是工作员自己感兴趣或出于自觉,并没有激励他们利用上述资源的机制。
Esto sería una recompensa justa para pueblos que, durante muchos años, han trabajado con ahínco, e incluso se han sacrificado, para tomar sus propias riendas, acceder a la modernidad y convertirse en actores de pleno derecho de su desarrollo y de su progreso.
这才是对那些多年来付出了巨大努力甚至作出牺牲的民的公平补偿,他们为自己的进步承担起责任,建立一
现代的社会并成为其发展中的成熟角色。
Por otra parte, los pagos en efectivo hechos a niños tienden a reforzar la idea de que se les recompensa por participar en las hostilidades aunque, de hecho, la mayoría de los niños afectados por conflictos armados reciben muy poca asistencia.
向儿童提供现金,还往往加深儿童参加敌对行动可得到奖励的想法,而实际上大多数受武装冲突影响的儿童几乎没有得到援助。
En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.
在加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当的考绩制度及引入按绩计薪可能引发的财务问题表示关切。
Con respecto a la evaluación de la actuación profesional, el Presidente del Consejo del personal del PNUD, el UNFPA y la UNOPS afirmó que esa actividad se reducía básicamente a la emisión de un juicio. Era necesario establecer un sistema de evaluación de la actuación profesional fidedigno y parámetros y recompensas seguros.
关于业绩评价,开发计划署/口基金/项目事务厅工作
员代表大会主席说,这主要是
判断的问题,需要有可靠的业绩评估系统
及某些参数和奖励。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之以奖励和刺激。
A cambio, esa persona recibe una recompensa equivalente a la suma de hasta 55 dólares estadounidenses.
作为回,个人会收到相当于55美元的付款。
Las recompensas en la forma de una mejor calidad de vida de todos bien valen el esfuerzo.
改善全民生活品质的偿将使得我们的努力非常值得。
Por lo tanto, un sistema de resultados y recompensas podría resultar útil como base para la futura distribución de recursos.
因此,成果和奖励系统可能有助于作为进一步分配资源的依据。
La recompensa de los Janjaweed sería las tierras que les había prometido el Gobierno, lo que también explicaba el desplazamiento forzoso de un gran número de civiles.
对金戈威德民兵的主要奖赏是许愿让他们拥有土地,这也解释了为何大批平民被迫流离失所。
Incluso es cierto que a Estados que no son partes se les recompensa de manera generosa mediante la cooperación nuclear.
甚至非缔约国通过核合作得了更大的利益。
El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.
关于加宽薪带/贡献奖励的试点研究有助于加强注重业绩的人力资源管理。
El personal afirma en las entrevistas que el contacto directo con los encargados de formular políticas en los países miembros fue como una de las mayores recompensas por sus esfuerzos.
从工作人员的观点看来,他们在采访中指出,与成员中决策者的直接联系是对其所作努力的最大酬之一。
Además, sostengo que los fondos necesarios para concluir la misión del Tribunal son el mínimo precio que se debe pagar para obtener las importantes recompensas que ofrecerá la labor del Tribunal.
而且我承认,完成法庭任务所需的资金是必须付出的小代价,法庭工作必将产生巨大收益。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作,
将与伊拉克
胞一道分担责任,共享好处。
Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.
一些代表团对加宽薪带/贡献奖励试点研究表示关切,认为这超出了委员会先前规定的范畴。
El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.
新的固定津贴率将会满足各组织的业务需要,向愿意调动到艰苦工作地点的工作人员提供鼓励和奖励。
Si bien los miembros de esos grupos compartían normalmente el objetivo ideológico del grupo, con frecuencia también utilizaban su posición para obtener ventajas materiales y recompensas lo que ocasionó un elevado número de violaciones graves de las leyes de la guerra.
尽管这些集团的成员一般赞集团的思
意识目标,但这些人
也利
其地位来取得物质利益和物质上的满足,造成了大量的严重侵犯战争法的事例。
El solicitante debe acordar el pago de regalías u otras formas de recompensa al Gobierno nacional y a la comunidad indígena o local o las personas concernidas, así como asumir una serie de acuerdos de otro tipo sobre reparto de beneficios.
申请人必须意向国家政府和土著或当地社区或有关个人交纳特许使
费,或参加一系列其它利益分享安排。
Se informó de tensiones en la parte baja del distrito de Gali, donde el 16 de mayo efectivos armados abjasios amenazaron y obligaron a la población local a pagar una recompensa por un camión remolque robado que contenía chatarra de metal.
据,5月16日阿布哈兹武装人员称一辆装载金属废料的拖车失窃,强迫村民赔偿,下加利地区的局势一度出现紧张。
Sin embargo, más allá de su propio interés e iniciativa, no se ofrece al personal incentivo alguno para hacer uso de esos recursos, así como no existen recompensas para quien aprovecha las posibilidades de capacitación ni sanciones para quien no las aprovecha.
但是,就像对参不参加培训没有奖惩一样,除非是工作人员自己感兴趣或出于自觉,并没有激励他们利上述资源的机制。
Esto sería una recompensa justa para pueblos que, durante muchos años, han trabajado con ahínco, e incluso se han sacrificado, para tomar sus propias riendas, acceder a la modernidad y convertirse en actores de pleno derecho de su desarrollo y de su progreso.
这才是对那些多年来付出了巨大努力甚至作出牺牲的人民的公平补偿,他们为自己的进步承担起责任,建立一个现代的社会并成为其发展中的成熟角色。
Por otra parte, los pagos en efectivo hechos a niños tienden a reforzar la idea de que se les recompensa por participar en las hostilidades aunque, de hecho, la mayoría de los niños afectados por conflictos armados reciben muy poca asistencia.
向儿童提供现金,还往往加深儿童参加敌对行动可得到奖励的法,而实际上大多数受武装冲突影响的儿童几乎没有得到援助。
En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.
在加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计薪可能引发的财务问题表示关切。
Con respecto a la evaluación de la actuación profesional, el Presidente del Consejo del personal del PNUD, el UNFPA y la UNOPS afirmó que esa actividad se reducía básicamente a la emisión de un juicio. Era necesario establecer un sistema de evaluación de la actuación profesional fidedigno y parámetros y recompensas seguros.
关于业绩评价,开发计划署/人口基金/项目事务厅工作人员代表大会主席说,这主要是个判断的问题,需要有可靠的业绩评估系统以及某些参数和奖励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之以奖励和刺激。
A cambio, esa persona recibe una recompensa equivalente a la suma de hasta 55 dólares estadounidenses.
作为回报,个人会收到相当于55美元的付款。
Las recompensas en la forma de una mejor calidad de vida de todos bien valen el esfuerzo.
改善全民生活品质的报偿将使得我们的努力非常值得。
Por lo tanto, un sistema de resultados y recompensas podría resultar útil como base para la futura distribución de recursos.
因此,成果和奖励系统可能有助于作为进一步分配资源的依据。
La recompensa de los Janjaweed sería las tierras que les había prometido el Gobierno, lo que también explicaba el desplazamiento forzoso de un gran número de civiles.
对金戈威德民兵的主要奖赏是许愿让他们拥有土地,这也解释了为何大批平民被迫流所。
Incluso es cierto que a Estados que no son partes se les recompensa de manera generosa mediante la cooperación nuclear.
甚至非缔约国通过核合作得了更大的利益。
El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.
关于加宽/
献奖励的试点研究有助于加强注重业绩的人力资源管理。
El personal afirma en las entrevistas que el contacto directo con los encargados de formular políticas en los países miembros fue como una de las mayores recompensas por sus esfuerzos.
从工作人员的观点看来,他们在采访中指出,与成员中决策者的直接联系是对其所作努力的最大报酬之一。
Además, sostengo que los fondos necesarios para concluir la misión del Tribunal son el mínimo precio que se debe pagar para obtener las importantes recompensas que ofrecerá la labor del Tribunal.
而且我承认,完成法庭任务所需的资金是必须付出的小代价,法庭工作必将产生巨大收益。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.
一些代表团对加宽/
献奖励试点研究表示关切,认为这超出了委员会先前规定的范畴。
El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.
新的固定津贴率将会满足各组织的业务需要,向愿意调动到艰苦工作地点的工作人员提供鼓励和奖励。
Si bien los miembros de esos grupos compartían normalmente el objetivo ideológico del grupo, con frecuencia también utilizaban su posición para obtener ventajas materiales y recompensas lo que ocasionó un elevado número de violaciones graves de las leyes de la guerra.
尽管这些集团的成员一般赞同集团的思想意识目标,但这些人同时也利用其地位来取得物质利益和物质上的满足,造成了大量的严重侵犯战争法的事例。
El solicitante debe acordar el pago de regalías u otras formas de recompensa al Gobierno nacional y a la comunidad indígena o local o las personas concernidas, así como asumir una serie de acuerdos de otro tipo sobre reparto de beneficios.
申请人必须同意向国家政府和土著或当地社区或有关个人交纳特许使用费,或参加一系列其它利益分享安排。
Se informó de tensiones en la parte baja del distrito de Gali, donde el 16 de mayo efectivos armados abjasios amenazaron y obligaron a la población local a pagar una recompensa por un camión remolque robado que contenía chatarra de metal.
据报,5月16日阿布哈兹武装人员称一辆装载金属废料的拖车窃,强迫村民赔偿,下加利地区的局势一度出现紧张。
Sin embargo, más allá de su propio interés e iniciativa, no se ofrece al personal incentivo alguno para hacer uso de esos recursos, así como no existen recompensas para quien aprovecha las posibilidades de capacitación ni sanciones para quien no las aprovecha.
但是,就像对参不参加培训没有奖惩一样,除非是工作人员自己感兴趣或出于自觉,并没有激励他们利用上述资源的机制。
Esto sería una recompensa justa para pueblos que, durante muchos años, han trabajado con ahínco, e incluso se han sacrificado, para tomar sus propias riendas, acceder a la modernidad y convertirse en actores de pleno derecho de su desarrollo y de su progreso.
这才是对那些多年来付出了巨大努力甚至作出牺牲的人民的公平补偿,他们为自己的进步承担起责任,建立一个现代的社会并成为其发展中的成熟角色。
Por otra parte, los pagos en efectivo hechos a niños tienden a reforzar la idea de que se les recompensa por participar en las hostilidades aunque, de hecho, la mayoría de los niños afectados por conflictos armados reciben muy poca asistencia.
向儿童提供现金,还往往加深儿童参加敌对行动可得到奖励的想法,而实际上大多数受武装冲突影响的儿童几乎没有得到援助。
En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.
在加宽/
献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计
可能引发的财务问题表示关切。
Con respecto a la evaluación de la actuación profesional, el Presidente del Consejo del personal del PNUD, el UNFPA y la UNOPS afirmó que esa actividad se reducía básicamente a la emisión de un juicio. Era necesario establecer un sistema de evaluación de la actuación profesional fidedigno y parámetros y recompensas seguros.
关于业绩评价,开发计划署/人口基金/项目事务厅工作人员代表大会主席说,这主要是个判断的问题,需要有可靠的业绩评估系统以及某些参数和奖励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之以奖励和刺激。
A cambio, esa persona recibe una recompensa equivalente a la suma de hasta 55 dólares estadounidenses.
作为回报,人会
到相当于55美元的付款。
Las recompensas en la forma de una mejor calidad de vida de todos bien valen el esfuerzo.
改善全民生活品质的报偿将使得我们的努力非常值得。
Por lo tanto, un sistema de resultados y recompensas podría resultar útil como base para la futura distribución de recursos.
因此,成果和奖励系统能有助于作为进一步分配资源的依据。
La recompensa de los Janjaweed sería las tierras que les había prometido el Gobierno, lo que también explicaba el desplazamiento forzoso de un gran número de civiles.
对金戈威德民兵的主要奖赏是许愿让他们拥有土地,这也解释了为何大批平民被迫流离失所。
Incluso es cierto que a Estados que no son partes se les recompensa de manera generosa mediante la cooperación nuclear.
甚至非缔约国通过核合作得了更大的利
。
El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.
关于加宽薪带/贡献奖励的试点研究有助于加强注重业绩的人力资源管理。
El personal afirma en las entrevistas que el contacto directo con los encargados de formular políticas en los países miembros fue como una de las mayores recompensas por sus esfuerzos.
从工作人员的观点看来,他们在采访中指出,与成员中决策者的直接联系是对其所作努力的最大报酬之一。
Además, sostengo que los fondos necesarios para concluir la misión del Tribunal son el mínimo precio que se debe pagar para obtener las importantes recompensas que ofrecerá la labor del Tribunal.
而且我承认,完成法庭任务所需的资金是必须付出的小代价,法庭工作必将产生巨大。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一
分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.
一些代表团对加宽薪带/贡献奖励试点研究表示关切,认为这超出了委员会先前规定的范畴。
El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.
新的固定津贴率将会足各组织的业务需要,向愿意调动到艰苦工作地点的工作人员提供鼓励和奖励。
Si bien los miembros de esos grupos compartían normalmente el objetivo ideológico del grupo, con frecuencia también utilizaban su posición para obtener ventajas materiales y recompensas lo que ocasionó un elevado número de violaciones graves de las leyes de la guerra.
尽管这些集团的成员一般赞同集团的思想意识目标,但这些人同时也利用其地位来取得物质利和物质上的
足,造成了大量的严重侵犯战争法的事例。
El solicitante debe acordar el pago de regalías u otras formas de recompensa al Gobierno nacional y a la comunidad indígena o local o las personas concernidas, así como asumir una serie de acuerdos de otro tipo sobre reparto de beneficios.
申请人必须同意向国家政府和土著或当地社区或有关人交纳特许使用费,或参加一系列其它利
分享安排。
Se informó de tensiones en la parte baja del distrito de Gali, donde el 16 de mayo efectivos armados abjasios amenazaron y obligaron a la población local a pagar una recompensa por un camión remolque robado que contenía chatarra de metal.
据报,5月16日阿布哈兹武装人员称一辆装载金属废料的拖车失窃,强迫村民赔偿,下加利地区的局势一度出现紧张。
Sin embargo, más allá de su propio interés e iniciativa, no se ofrece al personal incentivo alguno para hacer uso de esos recursos, así como no existen recompensas para quien aprovecha las posibilidades de capacitación ni sanciones para quien no las aprovecha.
但是,就像对参参加培训没有奖惩一样,除非是工作人员自己感兴趣或出于自觉,并没有激励他们利用上述资源的机制。
Esto sería una recompensa justa para pueblos que, durante muchos años, han trabajado con ahínco, e incluso se han sacrificado, para tomar sus propias riendas, acceder a la modernidad y convertirse en actores de pleno derecho de su desarrollo y de su progreso.
这才是对那些多年来付出了巨大努力甚至作出牺牲的人民的公平补偿,他们为自己的进步承担起责任,建立一现代的社会并成为其发展中的成熟角色。
Por otra parte, los pagos en efectivo hechos a niños tienden a reforzar la idea de que se les recompensa por participar en las hostilidades aunque, de hecho, la mayoría de los niños afectados por conflictos armados reciben muy poca asistencia.
向儿童提供现金,还往往加深儿童参加敌对行动得到奖励的想法,而实际上大多数受武装冲突影响的儿童几乎没有得到援助。
En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.
在加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计薪能引发的财务问题表示关切。
Con respecto a la evaluación de la actuación profesional, el Presidente del Consejo del personal del PNUD, el UNFPA y la UNOPS afirmó que esa actividad se reducía básicamente a la emisión de un juicio. Era necesario establecer un sistema de evaluación de la actuación profesional fidedigno y parámetros y recompensas seguros.
关于业绩评价,开发计划署/人口基金/项目事务厅工作人员代表大会主席说,这主要是判断的问题,需要有
靠的业绩评估系统以及某些参数和奖励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。