西语助手
  • 关闭

adj.

1. 值得推荐.
2. 适宜; 慎重

No es ~ andar de noche por el bosque. 到森林中去可不是好玩.

派生

近义词
conveniente,  aconsejable,  beneficioso,  provechoso,  prudente

反义词
inoportuno,  desaconsejado,  poco aconsejable,  inconveniente,  imprudente,  contraindicado,  contraproducente,  desacertado,  insensato,  no aconsejable,  que no es de aconsejar,  que no es recomendable

联想词
aconsejable可取;conveniente合适;recomendado推荐;imprescindible必不可少;preferible更好;necesario必要,必需;recomendar委托, 推荐;indispensable不能推卸, 必需;aceptable可接受;interesante有趣;ideal概念,观念,想象,虚构,理想;

No es recomendable viajar a Andalucía en agosto porque hace mucho calor.

建议八月份去安达卢西亚因为太热了。

Elaborar herramientas para proporcionar información, posibilidades de exposición, prácticas recomendables, legislación, etc. a los agentes locales.

为向地方提供信息、范例、最佳实践和立法等制定手段。

Es recomendable establecer explícitamente un programa de regreso para estas mujeres, similar al que ya funciona en unos pocos sitios.

建议为这些妇女制订专门返回方案,目前有些地方已在落实这一方案。

Pero, posteriormente, el Comité debe poder ampliar gradualmente su labor sobre prácticas más recomendables a otras esferas de la política contra el terrorismo.

但是,委员会随后应该能够将其关于制定最佳做法作扩大到打击恐怖主义政策其他领域。

Mi Gobierno considera adecuado que el Comité contra el Terrorismo comience a proponer las prácticas más recomendables, en primera instancia sobre medidas relativas a la financiación del terrorismo.

政府认为,反恐委员会应该首先开始制定有关处理资助恐怖主义问题最佳做法。

El desarrollo ulterior de estrategias para integrar sistemáticamente la perspectiva de género en la labor del UNICEF incluirá la recopilación de información y la documentación de prácticas recomendables.

为进一步制定组织战略、把两性平等系统地纳入作,儿童基金会将收集有关良好做法资料和个案研究

Se alienta expresamente a todas las entidades a que, como práctica comercial recomendable, publiquen planes anuales de contratación pública en que figure todo contrato adjudicable que pueda verse favorecido por el anuncio anticipado.

作为“最佳做法”,明确鼓励所有实体发布有关能够受益于早期通知任何采购项目年度采购计划。

Ya hace tiempo que deberían haberse tomado medidas para dar seguimiento a las recomendaciones del Secretario General sobre la incorporación de las prácticas recomendables en los programas de desarme, desmovilización y reinserción para niños.

早就应该按照秘书长关于将最佳做法纳入儿童复员方案建议采取行动。

Sin embargo, la mayoría de los crímenes internacionales, debido a su naturaleza intrínseca, son cometidos, por lo general, por funcionarios del Estado o con su complicidad; por ello, es recomendable que sean otros mecanismos los encargados de su enjuiciamiento.

但从多数际犯罪性质看,这些犯罪一般系员所犯,或由此种员共谋;因此这种犯罪起诉最好由其他机制承担。

Reconocemos los logros y el gran potencial de la cooperación Sur-Sur y alentamos a que se promueva, ya que complementa la cooperación Norte-Sur al hacer una contribución efectiva al desarrollo y ser un medio de compartir prácticas recomendables y aumentar la cooperación técnica.

我们确认南南合作成就和巨大潜力,并鼓励促进南南合作。 这种合作对发展作出了有效贡献,是对北南合作补充,也是分享最佳做法和加强技术合作一种具。

Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.

挪威提出了一个名为“两性平等动态”具,以测度社会许多领域在男女比例和资源可获得性方面取得成果,并确定良好做法榜样

A partir de la resolución 1566 (2004), apoyamos la elaboración de un conjunto de prácticas más recomendables, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes y con organismos de las Naciones Unidas, para asistir a los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001).

根据第1566(2004)号决议,我们支持与有关际、区域和次区域组织以及联合机构协商制定一套最佳做法,以协助各执行第1373(2001)号决议。

En ese sentido, consideramos que valdría la pena plantearse, por ejemplo, la posibilidad de organizar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la consolidación, la transformación y la estabilización de la paz para hablar de prácticas recomendables en materia de consolidación de la paz y estabilidad.

在这方面,我们认为应该对组织联合建设和平、改革和稳定化会议等事项进行审议,以便对建设和平与稳定领域最佳做法展开讨论。

Se reiteró la opinión de que en todos los países que pudieran ser afectados por riesgos de reentrada debía establecerse una red de centros coordinadores especializados, y de que la creación de una base internacional de datos sobre dichos centros sería altamente recomendable.

有代表团重申,应在对重返风险可能感到关注建立一套专门联络中心网络,并大力主张建立有关此类联络中心际数据库

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购作人员,所以并没有规定总部和外地作地点采购员必须具备理想条件或一般资格、理想采购流程质量标准或合同审查机构责任和操作方法。

Entre los factores que hacen recomendable la publicación se indican los siguientes i) la posible expiración en el siguiente ejercicio financiero de los arreglos contractuales en vigor, ii) la posibilidad de que el contrato efectivamente se adjudique, iii) el método de contratación y iv) la incidencia favorable de la publicación de los planes anuales en la relación de la entidad con la industria, los proveedores y los contratistas.

建议其他对于发布具有影响因素包括:㈠在下一财政年度中现有合同安排到期情况,㈡采购项目实际发生可能性,㈢采购办法,㈣年度采购计划发布对于该机构与业界、供应商和承包商关系其他价值。

A este respecto, esperamos que el establecimiento de prácticas más recomendables por el Comité contra el Terrorismo para hacer frente a la financiación del terrorismo, como se pide en la resolución 1576 (2004) del Consejo de Seguridad y se menciona en el programa de trabajo más reciente, se vea facilitado mediante el proceso de consultas con las organizaciones pertinentes, algunas de las cuales participarán en la próxima reunión especial.

在这一方面,我们希望,通过与一些有关组织(其中一些组织将参加即将举行特别会议)进行磋商进程,将促进安全理事会第1566(2004)号决议中所要求,并且在最近作方案中提到反恐委员会制定有关处理资助恐怖主义问题最佳做法作。

El objetivo principal de las visitas era a) evaluar la aplicación de las Normas uniformes y determinar los puntos fuertes y débiles; b) atender las cuestiones planteadas por organizaciones de personas con discapacidad y examinarlas con los funcionarios competentes del gobierno; c) observar las experiencias y características de los países en su tratamiento de la cuestión de la discapacidad; y d) dar a conocer experiencias exitosas y prácticas recomendables cada vez que fuera posible.

(a) 评估标准规则执行情况,监测成就和薄弱环节;(b) 倾听残疾人组织提出问题,同政府有关员讨论这些问题;(c) 观察各解决残疾问题经验和特点;和(d) 尽可能交流成功经验和良好做法。

Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que favorezca programas integrales y coherentes de apoyo a los países de Asia y el Pacífico en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con referencia a la aplicación de la presente Declaración de Yakarta, y a que ejerza un papel clave en la promoción del diálogo sobre políticas y el intercambio de prácticas recomendables, en particular a través de la cooperación Sur-Sur, entre los países de la región de Asia y el Pacífico.

我们吁请联合系统确保在亚洲及太平洋各努力实现千年发展目标过程中,特别是执行这份《雅加达宣言》方面,向其提供全面和协调支助方案,并且尤其通过南南合作,在亚洲及太平洋区域各之间推动政策对话和促进最佳做法交流方面发挥关键作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recomendable 的西语例句

用户正在搜索


毒力, 毒瘤, 毒麦, 毒蘑菇, 毒品, 毒品店, 毒气, 毒区, 毒蛇, 毒手,

相似单词


recolecto, recolector, recolegir, recoleto, recombinación, recomendable, recomendación, recomendado, recomendante, recomendar,

adj.

1. 值得推荐的.
2. 适宜的; 慎重的:

No es ~ andar de noche por el bosque. 夜里到森林中去可不是好玩的.

派生

近义词
conveniente,  aconsejable,  beneficioso,  provechoso,  prudente

反义词
inoportuno,  desaconsejado,  poco aconsejable,  inconveniente,  imprudente,  contraindicado,  contraproducente,  desacertado,  insensato,  no aconsejable,  que no es de aconsejar,  que no es recomendable

联想词
aconsejable可取的;conveniente合适的;recomendado推荐;imprescindible必不可少的;preferible更好的;necesario必要的,必需的;recomendar委托, 推荐;indispensable不能推卸的, 必需的;aceptable可接受的;interesante有趣的;ideal概念的,观念的,想象的,虚构的,理想的;

No es recomendable viajar a Andalucía en agosto porque hace mucho calor.

建议八月份去安达卢西亚因为

Elaborar herramientas para proporcionar información, posibilidades de exposición, prácticas recomendables, legislación, etc. a los agentes locales.

为向地方提供信息、范例、最佳实践和立法等制定手段。

Es recomendable establecer explícitamente un programa de regreso para estas mujeres, similar al que ya funciona en unos pocos sitios.

建议为这些妇女制订专门的返回方案,目前有些地方已在落实这一方案。

Pero, posteriormente, el Comité debe poder ampliar gradualmente su labor sobre prácticas más recomendables a otras esferas de la política contra el terrorismo.

但是,委员会随后应该能够将其关于制定最佳做法的扩大到打击恐怖主义政策的其他领域。

Mi Gobierno considera adecuado que el Comité contra el Terrorismo comience a proponer las prácticas más recomendables, en primera instancia sobre medidas relativas a la financiación del terrorismo.

我国政府认为,反恐委员会应该首先开始制定有关处理资助恐怖主义问题的最佳做法。

El desarrollo ulterior de estrategias para integrar sistemáticamente la perspectiva de género en la labor del UNICEF incluirá la recopilación de información y la documentación de prácticas recomendables.

为进一步制定组织战略、把两性平等系统地纳入基金会将收集有关良好做法的资料和个案研究

Se alienta expresamente a todas las entidades a que, como práctica comercial recomendable, publiquen planes anuales de contratación pública en que figure todo contrato adjudicable que pueda verse favorecido por el anuncio anticipado.

为“最佳做法”,明确鼓励所有实体发布有关能够受益于早期通知的任何采购项目的年度采购计划。

Ya hace tiempo que deberían haberse tomado medidas para dar seguimiento a las recomendaciones del Secretario General sobre la incorporación de las prácticas recomendables en los programas de desarme, desmovilización y reinserción para niños.

早就应该按照秘书长关于将最佳做法纳入复员方案的建议采取行动。

Sin embargo, la mayoría de los crímenes internacionales, debido a su naturaleza intrínseca, son cometidos, por lo general, por funcionarios del Estado o con su complicidad; por ello, es recomendable que sean otros mecanismos los encargados de su enjuiciamiento.

但从多数国际犯罪的性质看,这些犯罪一般系国家官员所犯,或由此种官员共谋;因此这种犯罪的起诉最好由其他机制承担。

Reconocemos los logros y el gran potencial de la cooperación Sur-Sur y alentamos a que se promueva, ya que complementa la cooperación Norte-Sur al hacer una contribución efectiva al desarrollo y ser un medio de compartir prácticas recomendables y aumentar la cooperación técnica.

我们确认南南合的成就和巨大潜力,并鼓励促进南南合。 这种合对发展有效贡献,是对北南合的补充,也是分享最佳做法和加强技术合的一种具。

Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.

挪威提出一个名为“两性平等动态”的具,以测度社会许多领域在男女比例和资源可获得性方面取得的成果,并确定良好做法的榜样

A partir de la resolución 1566 (2004), apoyamos la elaboración de un conjunto de prácticas más recomendables, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes y con organismos de las Naciones Unidas, para asistir a los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001).

根据第1566(2004)号决议,我们支持与有关国际、区域和次区域组织以及联合国机构协商制定一套最佳做法,以协助各国执行第1373(2001)号决议。

En ese sentido, consideramos que valdría la pena plantearse, por ejemplo, la posibilidad de organizar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la consolidación, la transformación y la estabilización de la paz para hablar de prácticas recomendables en materia de consolidación de la paz y estabilidad.

在这方面,我们认为应该对组织联合国建设和平、改革和稳定化会议等事项进行审议,以便对建设和平与稳定领域的最佳做法展开讨论。

Se reiteró la opinión de que en todos los países que pudieran ser afectados por riesgos de reentrada debía establecerse una red de centros coordinadores especializados, y de que la creación de una base internacional de datos sobre dichos centros sería altamente recomendable.

有代表团重申,应在对重返风险可能感到关注的各国建立一套专门联络中心网络,并大力主张建立有关此类联络中心的国际数据库

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购人员,所以并没有规定总部和外地地点的采购官员必须具备的理想条件或一般资格、理想的采购流程质量标准或合同审查机构的责任和操方法。

Entre los factores que hacen recomendable la publicación se indican los siguientes i) la posible expiración en el siguiente ejercicio financiero de los arreglos contractuales en vigor, ii) la posibilidad de que el contrato efectivamente se adjudique, iii) el método de contratación y iv) la incidencia favorable de la publicación de los planes anuales en la relación de la entidad con la industria, los proveedores y los contratistas.

建议的其他对于发布具有影响的因素包括:㈠在下一财政年度中现有合同安排的到期情况,㈡采购项目实际发生的可能性,㈢采购办法,㈣年度采购计划的发布对于该机构与业界、供应商和承包商的关系的其他价值。

A este respecto, esperamos que el establecimiento de prácticas más recomendables por el Comité contra el Terrorismo para hacer frente a la financiación del terrorismo, como se pide en la resolución 1576 (2004) del Consejo de Seguridad y se menciona en el programa de trabajo más reciente, se vea facilitado mediante el proceso de consultas con las organizaciones pertinentes, algunas de las cuales participarán en la próxima reunión especial.

在这一方面,我们希望,通过与一些有关组织(其中一些组织将参加即将举行的特别会议)进行磋商的进程,将促进安全理事会第1566(2004)号决议中所要求的,并且在最近的方案中提到的反恐委员会制定有关处理资助恐怖主义问题的最佳做法的

El objetivo principal de las visitas era a) evaluar la aplicación de las Normas uniformes y determinar los puntos fuertes y débiles; b) atender las cuestiones planteadas por organizaciones de personas con discapacidad y examinarlas con los funcionarios competentes del gobierno; c) observar las experiencias y características de los países en su tratamiento de la cuestión de la discapacidad; y d) dar a conocer experiencias exitosas y prácticas recomendables cada vez que fuera posible.

(a) 评估标准规则的执行情况,监测成就和薄弱环节;(b) 倾听残疾人组织提出的问题,同政府有关官员讨论这些问题;(c) 观察各国解决残疾问题的经验和特点;和(d) 尽可能交流成功的经验和良好做法。

Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que favorezca programas integrales y coherentes de apoyo a los países de Asia y el Pacífico en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con referencia a la aplicación de la presente Declaración de Yakarta, y a que ejerza un papel clave en la promoción del diálogo sobre políticas y el intercambio de prácticas recomendables, en particular a través de la cooperación Sur-Sur, entre los países de la región de Asia y el Pacífico.

我们吁请联合国系统确保在亚洲及平洋各国努力实现千年发展目标的过程中,特别是执行这份《雅加达宣言》方面,向其提供全面和协调的支助方案,并且尤其通过南南合,在亚洲及平洋区域各国之间推动政策对话和促进最佳做法的交流方面发挥关键用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recomendable 的西语例句

用户正在搜索


毒瘾, 毒汁, , 独霸, 独白, 独臂, 独臂的, 独臂人, 独裁, 独裁的,

相似单词


recolecto, recolector, recolegir, recoleto, recombinación, recomendable, recomendación, recomendado, recomendante, recomendar,

adj.

1. 值得推荐.
2. 适宜; 慎重

No es ~ andar de noche por el bosque. 夜里到森林中去可不是好玩.

派生

近义词
conveniente,  aconsejable,  beneficioso,  provechoso,  prudente

反义词
inoportuno,  desaconsejado,  poco aconsejable,  inconveniente,  imprudente,  contraindicado,  contraproducente,  desacertado,  insensato,  no aconsejable,  que no es de aconsejar,  que no es recomendable

联想词
aconsejable可取;conveniente合适;recomendado推荐;imprescindible必不可少;preferible更好;necesario必要,必需;recomendar委托, 推荐;indispensable不能推卸, 必需;aceptable可接受;interesante有趣;ideal概念,观念,想象,理想;

No es recomendable viajar a Andalucía en agosto porque hace mucho calor.

建议八月份去安达卢西亚因为太热了。

Elaborar herramientas para proporcionar información, posibilidades de exposición, prácticas recomendables, legislación, etc. a los agentes locales.

为向地方提供信息、范例、实践和立法等制定手段。

Es recomendable establecer explícitamente un programa de regreso para estas mujeres, similar al que ya funciona en unos pocos sitios.

建议为这些妇女制订专门返回方案,目前有些地方已在落实这一方案。

Pero, posteriormente, el Comité debe poder ampliar gradualmente su labor sobre prácticas más recomendables a otras esferas de la política contra el terrorismo.

但是,委员会随后应该能够将其关于制定作扩大到打击恐怖主义政策其他领域。

Mi Gobierno considera adecuado que el Comité contra el Terrorismo comience a proponer las prácticas más recomendables, en primera instancia sobre medidas relativas a la financiación del terrorismo.

我国政府认为,反恐委员会应该首先开始制定有关处理资助恐怖主义问题法。

El desarrollo ulterior de estrategias para integrar sistemáticamente la perspectiva de género en la labor del UNICEF incluirá la recopilación de información y la documentación de prácticas recomendables.

为进一步制定组织战略、把两性平等系统地纳入作,儿童基金会将收集有关良好资料和个案研究

Se alienta expresamente a todas las entidades a que, como práctica comercial recomendable, publiquen planes anuales de contratación pública en que figure todo contrato adjudicable que pueda verse favorecido por el anuncio anticipado.

作为“法”,明确鼓励所有实体发布有关能够受益于早期通知任何采购项目年度采购计划。

Ya hace tiempo que deberían haberse tomado medidas para dar seguimiento a las recomendaciones del Secretario General sobre la incorporación de las prácticas recomendables en los programas de desarme, desmovilización y reinserción para niños.

早就应该按照秘书长关于将法纳入儿童复员方案建议采取行动。

Sin embargo, la mayoría de los crímenes internacionales, debido a su naturaleza intrínseca, son cometidos, por lo general, por funcionarios del Estado o con su complicidad; por ello, es recomendable que sean otros mecanismos los encargados de su enjuiciamiento.

但从多数国际犯罪性质看,这些犯罪一般系国家官员所犯,或由此种官员共谋;因此这种犯罪起诉由其他机制承担。

Reconocemos los logros y el gran potencial de la cooperación Sur-Sur y alentamos a que se promueva, ya que complementa la cooperación Norte-Sur al hacer una contribución efectiva al desarrollo y ser un medio de compartir prácticas recomendables y aumentar la cooperación técnica.

我们确认南南合作成就和巨大潜力,并鼓励促进南南合作。 这种合作对发展作出了有效贡献,是对北南合作补充,也是分享法和加强技术合作一种具。

Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.

挪威提出了一个名为“两性平等动态”具,以测度社会许多领域在男女比例和资源可获得性方面取得成果,并确定良好榜样

A partir de la resolución 1566 (2004), apoyamos la elaboración de un conjunto de prácticas más recomendables, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes y con organismos de las Naciones Unidas, para asistir a los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001).

根据第1566(2004)号决议,我们支持与有关国际、区域和次区域组织以及联合国机协商制定一套法,以协助各国执行第1373(2001)号决议。

En ese sentido, consideramos que valdría la pena plantearse, por ejemplo, la posibilidad de organizar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la consolidación, la transformación y la estabilización de la paz para hablar de prácticas recomendables en materia de consolidación de la paz y estabilidad.

在这方面,我们认为应该对组织联合国建设和平、改革和稳定化会议等事项进行审议,以便对建设和平与稳定领域法展开讨论。

Se reiteró la opinión de que en todos los países que pudieran ser afectados por riesgos de reentrada debía establecerse una red de centros coordinadores especializados, y de que la creación de una base internacional de datos sobre dichos centros sería altamente recomendable.

有代表团重申,应在对重返风险可能感到关注各国建立一套专门联络中心网络,并大力主张建立有关此类联络中心国际数据库

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购作人员,所以并没有规定总部和外地作地点采购官员必须具备理想条件或一般资格、理想采购流程质量标准或合同审查机责任和操作方法。

Entre los factores que hacen recomendable la publicación se indican los siguientes i) la posible expiración en el siguiente ejercicio financiero de los arreglos contractuales en vigor, ii) la posibilidad de que el contrato efectivamente se adjudique, iii) el método de contratación y iv) la incidencia favorable de la publicación de los planes anuales en la relación de la entidad con la industria, los proveedores y los contratistas.

建议其他对于发布具有影响因素包括:㈠在下一财政年度中现有合同安排到期情况,㈡采购项目实际发生可能性,㈢采购办法,㈣年度采购计划发布对于该机与业界、供应商和承包商关系其他价值。

A este respecto, esperamos que el establecimiento de prácticas más recomendables por el Comité contra el Terrorismo para hacer frente a la financiación del terrorismo, como se pide en la resolución 1576 (2004) del Consejo de Seguridad y se menciona en el programa de trabajo más reciente, se vea facilitado mediante el proceso de consultas con las organizaciones pertinentes, algunas de las cuales participarán en la próxima reunión especial.

在这一方面,我们希望,通过与一些有关组织(其中一些组织将参加即将举行特别会议)进行磋商进程,将促进安全理事会第1566(2004)号决议中所要求,并且在作方案中提到反恐委员会制定有关处理资助恐怖主义问题作。

El objetivo principal de las visitas era a) evaluar la aplicación de las Normas uniformes y determinar los puntos fuertes y débiles; b) atender las cuestiones planteadas por organizaciones de personas con discapacidad y examinarlas con los funcionarios competentes del gobierno; c) observar las experiencias y características de los países en su tratamiento de la cuestión de la discapacidad; y d) dar a conocer experiencias exitosas y prácticas recomendables cada vez que fuera posible.

(a) 评估标准规则执行情况,监测成就和薄弱环节;(b) 倾听残疾人组织提出问题,同政府有关官员讨论这些问题;(c) 观察各国解决残疾问题经验和特点;和(d) 尽可能交流成功经验和良好法。

Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que favorezca programas integrales y coherentes de apoyo a los países de Asia y el Pacífico en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con referencia a la aplicación de la presente Declaración de Yakarta, y a que ejerza un papel clave en la promoción del diálogo sobre políticas y el intercambio de prácticas recomendables, en particular a través de la cooperación Sur-Sur, entre los países de la región de Asia y el Pacífico.

我们吁请联合国系统确保在亚洲及太平洋各国努力实现千年发展目标过程中,特别是执行这份《雅加达宣言》方面,向其提供全面和协调支助方案,并且尤其通过南南合作,在亚洲及太平洋区域各国之间推动政策对话和促进交流方面发挥关键作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recomendable 的西语例句

用户正在搜索


独处的, 独创, 独创的, 独创性, 独当一面, 独到, 独断, 独断独行, 独夫, 独行菜,

相似单词


recolecto, recolector, recolegir, recoleto, recombinación, recomendable, recomendación, recomendado, recomendante, recomendar,

adj.

1. 值得推荐.
2. 适宜; 慎重

No es ~ andar de noche por el bosque. 夜里到森林中去可不是好玩.

派生

近义词
conveniente,  aconsejable,  beneficioso,  provechoso,  prudente

反义词
inoportuno,  desaconsejado,  poco aconsejable,  inconveniente,  imprudente,  contraindicado,  contraproducente,  desacertado,  insensato,  no aconsejable,  que no es de aconsejar,  que no es recomendable

联想词
aconsejable可取;conveniente合适;recomendado推荐;imprescindible不可少;preferible更好;necesario;recomendar委托, 推荐;indispensable不能推;aceptable可接受;interesante有趣;ideal概念,观念,想象,虚构,理想;

No es recomendable viajar a Andalucía en agosto porque hace mucho calor.

建议八月份去安达卢西亚因为太热了。

Elaborar herramientas para proporcionar información, posibilidades de exposición, prácticas recomendables, legislación, etc. a los agentes locales.

为向地方提供信息、范例、最佳实践和立法等制定手段。

Es recomendable establecer explícitamente un programa de regreso para estas mujeres, similar al que ya funciona en unos pocos sitios.

建议为这些妇女制订专门返回方案,目前有些地方已在落实这一方案。

Pero, posteriormente, el Comité debe poder ampliar gradualmente su labor sobre prácticas más recomendables a otras esferas de la política contra el terrorismo.

但是,委员会随后应该能够将其关于制定最佳做法作扩大到打击恐怖主义政策其他领域。

Mi Gobierno considera adecuado que el Comité contra el Terrorismo comience a proponer las prácticas más recomendables, en primera instancia sobre medidas relativas a la financiación del terrorismo.

我国政府认为,反恐委员会应该首先开始制定有关处理资助恐怖主义问题最佳做法。

El desarrollo ulterior de estrategias para integrar sistemáticamente la perspectiva de género en la labor del UNICEF incluirá la recopilación de información y la documentación de prácticas recomendables.

为进一步制定组织战略、把两性平等系统地纳入作,儿童基金会将收集有关良好做法资料和个案研究

Se alienta expresamente a todas las entidades a que, como práctica comercial recomendable, publiquen planes anuales de contratación pública en que figure todo contrato adjudicable que pueda verse favorecido por el anuncio anticipado.

作为“最佳做法”,明确鼓励所有实体发布有关能够受益于任何采购项目年度采购计划。

Ya hace tiempo que deberían haberse tomado medidas para dar seguimiento a las recomendaciones del Secretario General sobre la incorporación de las prácticas recomendables en los programas de desarme, desmovilización y reinserción para niños.

就应该按照秘书长关于将最佳做法纳入儿童复员方案建议采取行动。

Sin embargo, la mayoría de los crímenes internacionales, debido a su naturaleza intrínseca, son cometidos, por lo general, por funcionarios del Estado o con su complicidad; por ello, es recomendable que sean otros mecanismos los encargados de su enjuiciamiento.

但从多数国际犯罪性质看,这些犯罪一般系国家官员所犯,或由此种官员共谋;因此这种犯罪起诉最好由其他机制承担。

Reconocemos los logros y el gran potencial de la cooperación Sur-Sur y alentamos a que se promueva, ya que complementa la cooperación Norte-Sur al hacer una contribución efectiva al desarrollo y ser un medio de compartir prácticas recomendables y aumentar la cooperación técnica.

我们确认南南合作成就和巨大潜力,并鼓励促进南南合作。 这种合作对发展作出了有效贡献,是对北南合作补充,也是分享最佳做法和加强技术合作一种具。

Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.

挪威提出了一个名为“两性平等动态”具,以测度社会许多领域在男女比例和资源可获得性方面取得成果,并确定良好做法榜样

A partir de la resolución 1566 (2004), apoyamos la elaboración de un conjunto de prácticas más recomendables, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes y con organismos de las Naciones Unidas, para asistir a los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001).

根据第1566(2004)号决议,我们支持与有关国际、区域和次区域组织以及联合国机构协商制定一套最佳做法,以协助各国执行第1373(2001)号决议。

En ese sentido, consideramos que valdría la pena plantearse, por ejemplo, la posibilidad de organizar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la consolidación, la transformación y la estabilización de la paz para hablar de prácticas recomendables en materia de consolidación de la paz y estabilidad.

在这方面,我们认为应该对组织联合国建设和平、改革和稳定化会议等事项进行审议,以便对建设和平与稳定领域最佳做法展开讨论。

Se reiteró la opinión de que en todos los países que pudieran ser afectados por riesgos de reentrada debía establecerse una red de centros coordinadores especializados, y de que la creación de una base internacional de datos sobre dichos centros sería altamente recomendable.

有代表团重申,应在对重返风险可能感到关注各国建立一套专门联络中心网络,并大力主张建立有关此类联络中心国际数据库

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购作人员,所以并没有规定总部和外地作地点采购官员须具备理想条件或一般资格、理想采购流程质量标准或合同审查机构责任和操作方法。

Entre los factores que hacen recomendable la publicación se indican los siguientes i) la posible expiración en el siguiente ejercicio financiero de los arreglos contractuales en vigor, ii) la posibilidad de que el contrato efectivamente se adjudique, iii) el método de contratación y iv) la incidencia favorable de la publicación de los planes anuales en la relación de la entidad con la industria, los proveedores y los contratistas.

建议其他对于发布具有影响因素包括:㈠在下一财政年度中现有合同安排情况,㈡采购项目实际发生可能性,㈢采购办法,㈣年度采购计划发布对于该机构与业界、供应商和承包商关系其他价值。

A este respecto, esperamos que el establecimiento de prácticas más recomendables por el Comité contra el Terrorismo para hacer frente a la financiación del terrorismo, como se pide en la resolución 1576 (2004) del Consejo de Seguridad y se menciona en el programa de trabajo más reciente, se vea facilitado mediante el proceso de consultas con las organizaciones pertinentes, algunas de las cuales participarán en la próxima reunión especial.

在这一方面,我们希望,过与一些有关组织(其中一些组织将参加即将举行特别会议)进行磋商进程,将促进安全理事会第1566(2004)号决议中所要求,并且在最近作方案中提到反恐委员会制定有关处理资助恐怖主义问题最佳做法作。

El objetivo principal de las visitas era a) evaluar la aplicación de las Normas uniformes y determinar los puntos fuertes y débiles; b) atender las cuestiones planteadas por organizaciones de personas con discapacidad y examinarlas con los funcionarios competentes del gobierno; c) observar las experiencias y características de los países en su tratamiento de la cuestión de la discapacidad; y d) dar a conocer experiencias exitosas y prácticas recomendables cada vez que fuera posible.

(a) 评估标准规则执行情况,监测成就和薄弱环节;(b) 倾听残疾人组织提出问题,同政府有关官员讨论这些问题;(c) 观察各国解决残疾问题经验和特点;和(d) 尽可能交流成功经验和良好做法。

Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que favorezca programas integrales y coherentes de apoyo a los países de Asia y el Pacífico en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con referencia a la aplicación de la presente Declaración de Yakarta, y a que ejerza un papel clave en la promoción del diálogo sobre políticas y el intercambio de prácticas recomendables, en particular a través de la cooperación Sur-Sur, entre los países de la región de Asia y el Pacífico.

我们吁请联合国系统确保在亚洲及太平洋各国努力实现千年发展目标过程中,特别是执行这份《雅加达宣言》方面,向其提供全面和协调支助方案,并且尤其过南南合作,在亚洲及太平洋区域各国之间推动政策对话和促进最佳做法交流方面发挥关键作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recomendable 的西语例句

用户正在搜索


独有的, 独占, 独占鳌头, 独占欲强的, 独指手套, 独酌, 独资企业, 独自, 独自状况, 独奏,

相似单词


recolecto, recolector, recolegir, recoleto, recombinación, recomendable, recomendación, recomendado, recomendante, recomendar,

adj.

1. 值得推荐的.
2. 适宜的; 慎重的:

No es ~ andar de noche por el bosque. 夜里到森林中去可不是好玩的.

派生

近义词
conveniente,  aconsejable,  beneficioso,  provechoso,  prudente

反义词
inoportuno,  desaconsejado,  poco aconsejable,  inconveniente,  imprudente,  contraindicado,  contraproducente,  desacertado,  insensato,  no aconsejable,  que no es de aconsejar,  que no es recomendable

联想词
aconsejable可取的;conveniente合适的;recomendado推荐;imprescindible必不可少的;preferible更好的;necesario必要的,必需的;recomendar委托, 推荐;indispensable不能推卸的, 必需的;aceptable可接受的;interesante有趣的;ideal概念的,观念的,想象的,虚构的,理想的;

No es recomendable viajar a Andalucía en agosto porque hace mucho calor.

建议八月份去西亚因为太热了。

Elaborar herramientas para proporcionar información, posibilidades de exposición, prácticas recomendables, legislación, etc. a los agentes locales.

为向地方提供信息、范例、最佳实践和立法等制定手段。

Es recomendable establecer explícitamente un programa de regreso para estas mujeres, similar al que ya funciona en unos pocos sitios.

建议为这些妇女制订专门的返回方案,目前有些地方已在落实这一方案。

Pero, posteriormente, el Comité debe poder ampliar gradualmente su labor sobre prácticas más recomendables a otras esferas de la política contra el terrorismo.

但是,委员会随后应该能够将其关于制定最佳做法的作扩大到打击恐怖主义政策的其他领域。

Mi Gobierno considera adecuado que el Comité contra el Terrorismo comience a proponer las prácticas más recomendables, en primera instancia sobre medidas relativas a la financiación del terrorismo.

我国政府认为,反恐委员会应该首先开始制定有关处理资助恐怖主义问题的最佳做法。

El desarrollo ulterior de estrategias para integrar sistemáticamente la perspectiva de género en la labor del UNICEF incluirá la recopilación de información y la documentación de prácticas recomendables.

为进一步制定组织战略、把两性平等系统地纳入作,儿童基金会将有关良好做法的资料和个案研究

Se alienta expresamente a todas las entidades a que, como práctica comercial recomendable, publiquen planes anuales de contratación pública en que figure todo contrato adjudicable que pueda verse favorecido por el anuncio anticipado.

作为“最佳做法”,明确鼓励所有实体发布有关能够受益于早期通知的任何采购项目的年度采购计划。

Ya hace tiempo que deberían haberse tomado medidas para dar seguimiento a las recomendaciones del Secretario General sobre la incorporación de las prácticas recomendables en los programas de desarme, desmovilización y reinserción para niños.

早就应该按照秘书长关于将最佳做法纳入儿童复员方案的建议采取行动。

Sin embargo, la mayoría de los crímenes internacionales, debido a su naturaleza intrínseca, son cometidos, por lo general, por funcionarios del Estado o con su complicidad; por ello, es recomendable que sean otros mecanismos los encargados de su enjuiciamiento.

但从多数国际犯罪的性质看,这些犯罪一般系国家官员所犯,或由此种官员共谋;因此这种犯罪的起诉最好由其他机制承担。

Reconocemos los logros y el gran potencial de la cooperación Sur-Sur y alentamos a que se promueva, ya que complementa la cooperación Norte-Sur al hacer una contribución efectiva al desarrollo y ser un medio de compartir prácticas recomendables y aumentar la cooperación técnica.

我们确认南南合作的成就和巨大潜力,并鼓励促进南南合作。 这种合作对发展作出了有效贡献,是对北南合作的补充,也是分享最佳做法和加强技术合作的一种具。

Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.

挪威提出了一个名为“两性平等动态”的具,以测度社会许多领域在男女比例和资源可获得性方面取得的成果,并确定良好做法的榜样

A partir de la resolución 1566 (2004), apoyamos la elaboración de un conjunto de prácticas más recomendables, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes y con organismos de las Naciones Unidas, para asistir a los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001).

根据第1566(2004)号决议,我们支持与有关国际、区域和次区域组织以及联合国机构协商制定一套最佳做法,以协助各国执行第1373(2001)号决议。

En ese sentido, consideramos que valdría la pena plantearse, por ejemplo, la posibilidad de organizar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la consolidación, la transformación y la estabilización de la paz para hablar de prácticas recomendables en materia de consolidación de la paz y estabilidad.

在这方面,我们认为应该对组织联合国建设和平、改革和稳定化会议等事项进行审议,以便对建设和平与稳定领域的最佳做法展开讨论。

Se reiteró la opinión de que en todos los países que pudieran ser afectados por riesgos de reentrada debía establecerse una red de centros coordinadores especializados, y de que la creación de una base internacional de datos sobre dichos centros sería altamente recomendable.

有代表团重申,应在对重返风险可能感到关注的各国建立一套专门联络中心网络,并大力主张建立有关此类联络中心的国际数据库

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购作人员,所以并没有规定总部和外地作地点的采购官员必须具备的理想条件或一般资格、理想的采购流程质量标准或合同审查机构的责任和操作方法。

Entre los factores que hacen recomendable la publicación se indican los siguientes i) la posible expiración en el siguiente ejercicio financiero de los arreglos contractuales en vigor, ii) la posibilidad de que el contrato efectivamente se adjudique, iii) el método de contratación y iv) la incidencia favorable de la publicación de los planes anuales en la relación de la entidad con la industria, los proveedores y los contratistas.

建议的其他对于发布具有影响的因素包括:㈠在下一财政年度中现有合同排的到期情况,㈡采购项目实际发生的可能性,㈢采购办法,㈣年度采购计划的发布对于该机构与业界、供应商和承包商的关系的其他价值。

A este respecto, esperamos que el establecimiento de prácticas más recomendables por el Comité contra el Terrorismo para hacer frente a la financiación del terrorismo, como se pide en la resolución 1576 (2004) del Consejo de Seguridad y se menciona en el programa de trabajo más reciente, se vea facilitado mediante el proceso de consultas con las organizaciones pertinentes, algunas de las cuales participarán en la próxima reunión especial.

在这一方面,我们希望,通过与一些有关组织(其中一些组织将参加即将举行的特别会议)进行磋商的进程,将促进全理事会第1566(2004)号决议中所要求的,并且在最近的作方案中提到的反恐委员会制定有关处理资助恐怖主义问题的最佳做法的作。

El objetivo principal de las visitas era a) evaluar la aplicación de las Normas uniformes y determinar los puntos fuertes y débiles; b) atender las cuestiones planteadas por organizaciones de personas con discapacidad y examinarlas con los funcionarios competentes del gobierno; c) observar las experiencias y características de los países en su tratamiento de la cuestión de la discapacidad; y d) dar a conocer experiencias exitosas y prácticas recomendables cada vez que fuera posible.

(a) 评估标准规则的执行情况,监测成就和薄弱环节;(b) 倾听残疾人组织提出的问题,同政府有关官员讨论这些问题;(c) 观察各国解决残疾问题的经验和特点;和(d) 尽可能交流成功的经验和良好做法。

Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que favorezca programas integrales y coherentes de apoyo a los países de Asia y el Pacífico en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con referencia a la aplicación de la presente Declaración de Yakarta, y a que ejerza un papel clave en la promoción del diálogo sobre políticas y el intercambio de prácticas recomendables, en particular a través de la cooperación Sur-Sur, entre los países de la región de Asia y el Pacífico.

我们吁请联合国系统确保在亚洲及太平洋各国努力实现千年发展目标的过程中,特别是执行这份《雅加宣言》方面,向其提供全面和协调的支助方案,并且尤其通过南南合作,在亚洲及太平洋区域各国之间推动政策对话和促进最佳做法的交流方面发挥关键作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recomendable 的西语例句

用户正在搜索


读取, 读书, 读物, 读写能力, 读者, 读者数, 渎职, 渎职的, 渎职罪, ,

相似单词


recolecto, recolector, recolegir, recoleto, recombinación, recomendable, recomendación, recomendado, recomendante, recomendar,

adj.

1. 值得推荐的.
2. 适宜的; 慎重的:

No es ~ andar de noche por el bosque. 夜里到森林中去可不是好玩的.

派生

近义词
conveniente,  aconsejable,  beneficioso,  provechoso,  prudente

反义词
inoportuno,  desaconsejado,  poco aconsejable,  inconveniente,  imprudente,  contraindicado,  contraproducente,  desacertado,  insensato,  no aconsejable,  que no es de aconsejar,  que no es recomendable

aconsejable可取的;conveniente合适的;recomendado推荐;imprescindible必不可少的;preferible更好的;necesario必要的,必需的;recomendar委托, 推荐;indispensable不能推卸的, 必需的;aceptable可接受的;interesante有趣的;ideal概念的,观念的,象的,虚构的,理的;

No es recomendable viajar a Andalucía en agosto porque hace mucho calor.

建议八月份去安达卢西亚因为太热了。

Elaborar herramientas para proporcionar información, posibilidades de exposición, prácticas recomendables, legislación, etc. a los agentes locales.

为向地方提供信息、范例、最佳实践和立法等制定手段。

Es recomendable establecer explícitamente un programa de regreso para estas mujeres, similar al que ya funciona en unos pocos sitios.

建议为这些妇女制订专门的返回方案,目前有些地方已在落实这一方案。

Pero, posteriormente, el Comité debe poder ampliar gradualmente su labor sobre prácticas más recomendables a otras esferas de la política contra el terrorismo.

但是,委员会随后应该能够将其关于制定最佳做法的作扩大到打击恐怖主义政策的其他领域。

Mi Gobierno considera adecuado que el Comité contra el Terrorismo comience a proponer las prácticas más recomendables, en primera instancia sobre medidas relativas a la financiación del terrorismo.

我国政府认为,反恐委员会应该首先开始制定有关处理资助恐怖主义问题的最佳做法。

El desarrollo ulterior de estrategias para integrar sistemáticamente la perspectiva de género en la labor del UNICEF incluirá la recopilación de información y la documentación de prácticas recomendables.

为进一步制定组织战略、把两性平等系统地作,儿童基金会将收集有关良好做法的资料和个案研究

Se alienta expresamente a todas las entidades a que, como práctica comercial recomendable, publiquen planes anuales de contratación pública en que figure todo contrato adjudicable que pueda verse favorecido por el anuncio anticipado.

作为“最佳做法”,明确鼓励所有实体发布有关能够受益于早期通知的任何采购项目的年度采购计划。

Ya hace tiempo que deberían haberse tomado medidas para dar seguimiento a las recomendaciones del Secretario General sobre la incorporación de las prácticas recomendables en los programas de desarme, desmovilización y reinserción para niños.

早就应该按照秘书长关于将最佳做法儿童复员方案的建议采取行动。

Sin embargo, la mayoría de los crímenes internacionales, debido a su naturaleza intrínseca, son cometidos, por lo general, por funcionarios del Estado o con su complicidad; por ello, es recomendable que sean otros mecanismos los encargados de su enjuiciamiento.

但从多数国际犯罪的性质看,这些犯罪一般系国家官员所犯,或由此种官员共谋;因此这种犯罪的起诉最好由其他机制承担。

Reconocemos los logros y el gran potencial de la cooperación Sur-Sur y alentamos a que se promueva, ya que complementa la cooperación Norte-Sur al hacer una contribución efectiva al desarrollo y ser un medio de compartir prácticas recomendables y aumentar la cooperación técnica.

我们确认南南合作的成就和巨大潜力,并鼓励促进南南合作。 这种合作对发展作出了有效贡献,是对北南合作的补充,也是分享最佳做法和加强技术合作的一种具。

Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.

挪威提出了一个名为“两性平等动态”的具,以测度社会许多领域在男女比例和资源可获得性方面取得的成果,并确定良好做法的榜样

A partir de la resolución 1566 (2004), apoyamos la elaboración de un conjunto de prácticas más recomendables, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes y con organismos de las Naciones Unidas, para asistir a los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001).

根据第1566(2004)号决议,我们支持与有关国际、区域和次区域组织以及合国机构协商制定一套最佳做法,以协助各国执行第1373(2001)号决议。

En ese sentido, consideramos que valdría la pena plantearse, por ejemplo, la posibilidad de organizar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la consolidación, la transformación y la estabilización de la paz para hablar de prácticas recomendables en materia de consolidación de la paz y estabilidad.

在这方面,我们认为应该对组织合国建设和平、改革和稳定化会议等事项进行审议,以便对建设和平与稳定领域的最佳做法展开讨论。

Se reiteró la opinión de que en todos los países que pudieran ser afectados por riesgos de reentrada debía establecerse una red de centros coordinadores especializados, y de que la creación de una base internacional de datos sobre dichos centros sería altamente recomendable.

有代表团重申,应在对重返风险可能感到关注的各国建立一套专门络中心网络,并大力主张建立有关此类络中心的国际数据库

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购作人员,所以并没有规定总部和外地作地点的采购官员必须具备的理条件或一般资格、的采购流程质量标准或合同审查机构的责任和操作方法。

Entre los factores que hacen recomendable la publicación se indican los siguientes i) la posible expiración en el siguiente ejercicio financiero de los arreglos contractuales en vigor, ii) la posibilidad de que el contrato efectivamente se adjudique, iii) el método de contratación y iv) la incidencia favorable de la publicación de los planes anuales en la relación de la entidad con la industria, los proveedores y los contratistas.

建议的其他对于发布具有影响的因素包括:㈠在下一财政年度中现有合同安排的到期情况,㈡采购项目实际发生的可能性,㈢采购办法,㈣年度采购计划的发布对于该机构与业界、供应商和承包商的关系的其他价值。

A este respecto, esperamos que el establecimiento de prácticas más recomendables por el Comité contra el Terrorismo para hacer frente a la financiación del terrorismo, como se pide en la resolución 1576 (2004) del Consejo de Seguridad y se menciona en el programa de trabajo más reciente, se vea facilitado mediante el proceso de consultas con las organizaciones pertinentes, algunas de las cuales participarán en la próxima reunión especial.

在这一方面,我们希望,通过与一些有关组织(其中一些组织将参加即将举行的特别会议)进行磋商的进程,将促进安全理事会第1566(2004)号决议中所要求的,并且在最近的作方案中提到的反恐委员会制定有关处理资助恐怖主义问题的最佳做法的作。

El objetivo principal de las visitas era a) evaluar la aplicación de las Normas uniformes y determinar los puntos fuertes y débiles; b) atender las cuestiones planteadas por organizaciones de personas con discapacidad y examinarlas con los funcionarios competentes del gobierno; c) observar las experiencias y características de los países en su tratamiento de la cuestión de la discapacidad; y d) dar a conocer experiencias exitosas y prácticas recomendables cada vez que fuera posible.

(a) 评估标准规则的执行情况,监测成就和薄弱环节;(b) 倾听残疾人组织提出的问题,同政府有关官员讨论这些问题;(c) 观察各国解决残疾问题的经验和特点;和(d) 尽可能交流成功的经验和良好做法。

Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que favorezca programas integrales y coherentes de apoyo a los países de Asia y el Pacífico en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con referencia a la aplicación de la presente Declaración de Yakarta, y a que ejerza un papel clave en la promoción del diálogo sobre políticas y el intercambio de prácticas recomendables, en particular a través de la cooperación Sur-Sur, entre los países de la región de Asia y el Pacífico.

我们吁请合国系统确保在亚洲及太平洋各国努力实现千年发展目标的过程中,特别是执行这份《雅加达宣言》方面,向其提供全面和协调的支助方案,并且尤其通过南南合作,在亚洲及太平洋区域各国之间推动政策对话和促进最佳做法的交流方面发挥关键作用。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recomendable 的西语例句

用户正在搜索


, 妒忌, 妒忌的, , 度过, 度荒, 度假, 度假别墅, 度假者, 度量,

相似单词


recolecto, recolector, recolegir, recoleto, recombinación, recomendable, recomendación, recomendado, recomendante, recomendar,

adj.

1. 值得推荐.
2. 适宜; 慎重

No es ~ andar de noche por el bosque. 夜里到森林中去可不是好玩.

派生

近义词
conveniente,  aconsejable,  beneficioso,  provechoso,  prudente

反义词
inoportuno,  desaconsejado,  poco aconsejable,  inconveniente,  imprudente,  contraindicado,  contraproducente,  desacertado,  insensato,  no aconsejable,  que no es de aconsejar,  que no es recomendable

联想词
aconsejable可取;conveniente合适;recomendado推荐;imprescindible必不可少;preferible更好;necesario必要,必需;recomendar, 推荐;indispensable不能推卸, 必需;aceptable可接受;interesante有趣;ideal概念,观念,想象,虚构,理想;

No es recomendable viajar a Andalucía en agosto porque hace mucho calor.

建议八月份去安达卢西亚因为太热了。

Elaborar herramientas para proporcionar información, posibilidades de exposición, prácticas recomendables, legislación, etc. a los agentes locales.

为向地方提供信息、范例、最佳实践和立法等制定手段。

Es recomendable establecer explícitamente un programa de regreso para estas mujeres, similar al que ya funciona en unos pocos sitios.

建议为这些妇女制订专门返回方案,前有些地方已在落实这一方案。

Pero, posteriormente, el Comité debe poder ampliar gradualmente su labor sobre prácticas más recomendables a otras esferas de la política contra el terrorismo.

但是,员会随后应该能够将其关于制定最佳做法作扩大到打击恐怖主义政策其他领域。

Mi Gobierno considera adecuado que el Comité contra el Terrorismo comience a proponer las prácticas más recomendables, en primera instancia sobre medidas relativas a la financiación del terrorismo.

我国政府认为,反恐员会应该首先开始制定有关处理资助恐怖主义问题最佳做法。

El desarrollo ulterior de estrategias para integrar sistemáticamente la perspectiva de género en la labor del UNICEF incluirá la recopilación de información y la documentación de prácticas recomendables.

为进一步制定组织战略、把两性平等系统地纳入作,儿童基金会将收集有关良好做法资料和个案研究

Se alienta expresamente a todas las entidades a que, como práctica comercial recomendable, publiquen planes anuales de contratación pública en que figure todo contrato adjudicable que pueda verse favorecido por el anuncio anticipado.

作为“最佳做法”,明确鼓励所有实体发布有关能够受益于早期通知任何采年度采计划。

Ya hace tiempo que deberían haberse tomado medidas para dar seguimiento a las recomendaciones del Secretario General sobre la incorporación de las prácticas recomendables en los programas de desarme, desmovilización y reinserción para niños.

早就应该按照秘书长关于将最佳做法纳入儿童复员方案建议采取行动。

Sin embargo, la mayoría de los crímenes internacionales, debido a su naturaleza intrínseca, son cometidos, por lo general, por funcionarios del Estado o con su complicidad; por ello, es recomendable que sean otros mecanismos los encargados de su enjuiciamiento.

但从多数国际犯罪性质看,这些犯罪一般系国家官员所犯,或由此种官员共谋;因此这种犯罪起诉最好由其他机制承担。

Reconocemos los logros y el gran potencial de la cooperación Sur-Sur y alentamos a que se promueva, ya que complementa la cooperación Norte-Sur al hacer una contribución efectiva al desarrollo y ser un medio de compartir prácticas recomendables y aumentar la cooperación técnica.

我们确认南南合作成就和巨大潜力,并鼓励促进南南合作。 这种合作对发展作出了有效贡献,是对北南合作补充,也是分享最佳做法和加强技术合作一种具。

Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.

挪威提出了一个名为“两性平等动态”具,以测度社会许多领域在男女比例和资源可获得性方面取得成果,并确定良好做法榜样

A partir de la resolución 1566 (2004), apoyamos la elaboración de un conjunto de prácticas más recomendables, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes y con organismos de las Naciones Unidas, para asistir a los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001).

根据第1566(2004)号决议,我们支持与有关国际、区域和次区域组织以及联合国机构协商制定一套最佳做法,以协助各国执行第1373(2001)号决议。

En ese sentido, consideramos que valdría la pena plantearse, por ejemplo, la posibilidad de organizar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la consolidación, la transformación y la estabilización de la paz para hablar de prácticas recomendables en materia de consolidación de la paz y estabilidad.

在这方面,我们认为应该对组织联合国建设和平、改革和稳定化会议等事进行审议,以便对建设和平与稳定领域最佳做法展开讨论。

Se reiteró la opinión de que en todos los países que pudieran ser afectados por riesgos de reentrada debía establecerse una red de centros coordinadores especializados, y de que la creación de una base internacional de datos sobre dichos centros sería altamente recomendable.

有代表团重申,应在对重返风险可能感到关注各国建立一套专门联络中心网络,并大力主张建立有关此类联络中心国际数据库

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采作人员,所以并没有规定总部和外地作地点官员必须具备理想条件或一般资格、理想流程质量标准或合同审查机构责任和操作方法。

Entre los factores que hacen recomendable la publicación se indican los siguientes i) la posible expiración en el siguiente ejercicio financiero de los arreglos contractuales en vigor, ii) la posibilidad de que el contrato efectivamente se adjudique, iii) el método de contratación y iv) la incidencia favorable de la publicación de los planes anuales en la relación de la entidad con la industria, los proveedores y los contratistas.

建议其他对于发布具有影响因素包括:㈠在下一财政年度中现有合同安排到期情况,㈡采实际发生可能性,㈢采办法,㈣年度采计划发布对于该机构与业界、供应商和承包商关系其他价值。

A este respecto, esperamos que el establecimiento de prácticas más recomendables por el Comité contra el Terrorismo para hacer frente a la financiación del terrorismo, como se pide en la resolución 1576 (2004) del Consejo de Seguridad y se menciona en el programa de trabajo más reciente, se vea facilitado mediante el proceso de consultas con las organizaciones pertinentes, algunas de las cuales participarán en la próxima reunión especial.

在这一方面,我们希望,通过与一些有关组织(其中一些组织将参加即将举行特别会议)进行磋商进程,将促进安全理事会第1566(2004)号决议中所要求,并且在最近作方案中提到反恐员会制定有关处理资助恐怖主义问题最佳做法作。

El objetivo principal de las visitas era a) evaluar la aplicación de las Normas uniformes y determinar los puntos fuertes y débiles; b) atender las cuestiones planteadas por organizaciones de personas con discapacidad y examinarlas con los funcionarios competentes del gobierno; c) observar las experiencias y características de los países en su tratamiento de la cuestión de la discapacidad; y d) dar a conocer experiencias exitosas y prácticas recomendables cada vez que fuera posible.

(a) 评估标准规则执行情况,监测成就和薄弱环节;(b) 倾听残疾人组织提出问题,同政府有关官员讨论这些问题;(c) 观察各国解决残疾问题经验和特点;和(d) 尽可能交流成功经验和良好做法。

Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que favorezca programas integrales y coherentes de apoyo a los países de Asia y el Pacífico en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con referencia a la aplicación de la presente Declaración de Yakarta, y a que ejerza un papel clave en la promoción del diálogo sobre políticas y el intercambio de prácticas recomendables, en particular a través de la cooperación Sur-Sur, entre los países de la región de Asia y el Pacífico.

我们吁请联合国系统确保在亚洲及太平洋各国努力实现千年发展过程中,特别是执行这份《雅加达宣言》方面,向其提供全面和协调支助方案,并且尤其通过南南合作,在亚洲及太平洋区域各国之间推动政策对话和促进最佳做法交流方面发挥关键作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recomendable 的西语例句

用户正在搜索


端量, 端倪, 端头, 端午, 端祥, 端正, 端庄, 端庄的, , 短鞭,

相似单词


recolecto, recolector, recolegir, recoleto, recombinación, recomendable, recomendación, recomendado, recomendante, recomendar,

adj.

1. 值得推荐.
2. 适宜; 慎重

No es ~ andar de noche por el bosque. 夜里到森林中去可不是好玩.

派生

近义词
conveniente,  aconsejable,  beneficioso,  provechoso,  prudente

反义词
inoportuno,  desaconsejado,  poco aconsejable,  inconveniente,  imprudente,  contraindicado,  contraproducente,  desacertado,  insensato,  no aconsejable,  que no es de aconsejar,  que no es recomendable

联想词
aconsejable可取;conveniente合适;recomendado推荐;imprescindible不可少;preferible更好;necesario;recomendar委托, 推荐;indispensable不能推卸;aceptable可接受;interesante有趣;ideal概念,观念,想象,虚构,理想;

No es recomendable viajar a Andalucía en agosto porque hace mucho calor.

建议八月份去安达卢西亚因为太热了。

Elaborar herramientas para proporcionar información, posibilidades de exposición, prácticas recomendables, legislación, etc. a los agentes locales.

为向地方提供信息、范例、最佳实践和立法等制定手段。

Es recomendable establecer explícitamente un programa de regreso para estas mujeres, similar al que ya funciona en unos pocos sitios.

建议为这些妇女制订专门返回方案,目前有些地方已在落实这一方案。

Pero, posteriormente, el Comité debe poder ampliar gradualmente su labor sobre prácticas más recomendables a otras esferas de la política contra el terrorismo.

但是,委员会随后应该能够将其关于制定最佳做法作扩大到打击恐怖主义政策其他领域。

Mi Gobierno considera adecuado que el Comité contra el Terrorismo comience a proponer las prácticas más recomendables, en primera instancia sobre medidas relativas a la financiación del terrorismo.

我国政府认为,反恐委员会应该首先开始制定有关处理资助恐怖主义问题最佳做法。

El desarrollo ulterior de estrategias para integrar sistemáticamente la perspectiva de género en la labor del UNICEF incluirá la recopilación de información y la documentación de prácticas recomendables.

为进一步制定组织战略、把两性平等系统地纳入作,儿童基金会将收集有关良好做法资料和个案研究

Se alienta expresamente a todas las entidades a que, como práctica comercial recomendable, publiquen planes anuales de contratación pública en que figure todo contrato adjudicable que pueda verse favorecido por el anuncio anticipado.

作为“最佳做法”,明确鼓励所有实体发布有关能够受益于早期通知任何购项目购计划。

Ya hace tiempo que deberían haberse tomado medidas para dar seguimiento a las recomendaciones del Secretario General sobre la incorporación de las prácticas recomendables en los programas de desarme, desmovilización y reinserción para niños.

早就应该按照秘书长关于将最佳做法纳入儿童复员方案建议取行动。

Sin embargo, la mayoría de los crímenes internacionales, debido a su naturaleza intrínseca, son cometidos, por lo general, por funcionarios del Estado o con su complicidad; por ello, es recomendable que sean otros mecanismos los encargados de su enjuiciamiento.

但从多数国际犯罪性质看,这些犯罪一般系国家官员所犯,或由此种官员共谋;因此这种犯罪起诉最好由其他机制承担。

Reconocemos los logros y el gran potencial de la cooperación Sur-Sur y alentamos a que se promueva, ya que complementa la cooperación Norte-Sur al hacer una contribución efectiva al desarrollo y ser un medio de compartir prácticas recomendables y aumentar la cooperación técnica.

我们确认南南合作成就和巨大潜力,并鼓励促进南南合作。 这种合作对发展作出了有效贡献,是对北南合作补充,也是分享最佳做法和加强技术合作一种具。

Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.

挪威提出了一个名为“两性平等动态”具,以测社会许多领域在男女比例和资源可获得性方面取得成果,并确定良好做法榜样

A partir de la resolución 1566 (2004), apoyamos la elaboración de un conjunto de prácticas más recomendables, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes y con organismos de las Naciones Unidas, para asistir a los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001).

根据第1566(2004)号决议,我们支持与有关国际、区域和次区域组织以及联合国机构协商制定一套最佳做法,以协助各国执行第1373(2001)号决议。

En ese sentido, consideramos que valdría la pena plantearse, por ejemplo, la posibilidad de organizar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la consolidación, la transformación y la estabilización de la paz para hablar de prácticas recomendables en materia de consolidación de la paz y estabilidad.

在这方面,我们认为应该对组织联合国建设和平、改革和稳定化会议等事项进行审议,以便对建设和平与稳定领域最佳做法展开讨论。

Se reiteró la opinión de que en todos los países que pudieran ser afectados por riesgos de reentrada debía establecerse una red de centros coordinadores especializados, y de que la creación de una base internacional de datos sobre dichos centros sería altamente recomendable.

有代表团重申,应在对重返风险可能感到关注各国建立一套专门联络中心网络,并大力主张建立有关此类联络中心国际数据库

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非作人员,所以并没有规定总部和外地作地点购官员须具备理想条件或一般资格、理想购流程质量标准或合同审查机构责任和操作方法。

Entre los factores que hacen recomendable la publicación se indican los siguientes i) la posible expiración en el siguiente ejercicio financiero de los arreglos contractuales en vigor, ii) la posibilidad de que el contrato efectivamente se adjudique, iii) el método de contratación y iv) la incidencia favorable de la publicación de los planes anuales en la relación de la entidad con la industria, los proveedores y los contratistas.

建议其他对于发布具有影响因素包括:㈠在下一财政中现有合同安排到期情况,㈡购项目实际发生可能性,㈢购办法,㈣购计划发布对于该机构与业界、供应商和承包商关系其他价值。

A este respecto, esperamos que el establecimiento de prácticas más recomendables por el Comité contra el Terrorismo para hacer frente a la financiación del terrorismo, como se pide en la resolución 1576 (2004) del Consejo de Seguridad y se menciona en el programa de trabajo más reciente, se vea facilitado mediante el proceso de consultas con las organizaciones pertinentes, algunas de las cuales participarán en la próxima reunión especial.

在这一方面,我们希望,通过与一些有关组织(其中一些组织将参加即将举行特别会议)进行磋商进程,将促进安全理事会第1566(2004)号决议中所,并且在最近作方案中提到反恐委员会制定有关处理资助恐怖主义问题最佳做法作。

El objetivo principal de las visitas era a) evaluar la aplicación de las Normas uniformes y determinar los puntos fuertes y débiles; b) atender las cuestiones planteadas por organizaciones de personas con discapacidad y examinarlas con los funcionarios competentes del gobierno; c) observar las experiencias y características de los países en su tratamiento de la cuestión de la discapacidad; y d) dar a conocer experiencias exitosas y prácticas recomendables cada vez que fuera posible.

(a) 评估标准规则执行情况,监测成就和薄弱环节;(b) 倾听残疾人组织提出问题,同政府有关官员讨论这些问题;(c) 观察各国解决残疾问题经验和特点;和(d) 尽可能交流成功经验和良好做法。

Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que favorezca programas integrales y coherentes de apoyo a los países de Asia y el Pacífico en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con referencia a la aplicación de la presente Declaración de Yakarta, y a que ejerza un papel clave en la promoción del diálogo sobre políticas y el intercambio de prácticas recomendables, en particular a través de la cooperación Sur-Sur, entre los países de la región de Asia y el Pacífico.

我们吁请联合国系统确保在亚洲及太平洋各国努力实现千发展目标过程中,特别是执行这份《雅加达宣言》方面,向其提供全面和协调支助方案,并且尤其通过南南合作,在亚洲及太平洋区域各国之间推动政策对话和促进最佳做法交流方面发挥关键作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recomendable 的西语例句

用户正在搜索


短促, 短大衣, 短的, 短笛, 短吨, 短歌, 短工, 短骨, 短管, 短号,

相似单词


recolecto, recolector, recolegir, recoleto, recombinación, recomendable, recomendación, recomendado, recomendante, recomendar,

adj.

1. 值得的.
2. 适宜的; 慎重的:

No es ~ andar de noche por el bosque. 夜里到森林中去可不是好玩的.

派生

近义词
conveniente,  aconsejable,  beneficioso,  provechoso,  prudente

反义词
inoportuno,  desaconsejado,  poco aconsejable,  inconveniente,  imprudente,  contraindicado,  contraproducente,  desacertado,  insensato,  no aconsejable,  que no es de aconsejar,  que no es recomendable

联想词
aconsejable的;conveniente合适的;recomendado;imprescindible必不可少的;preferible更好的;necesario必要的,必需的;recomendar托, ;indispensable不能卸的, 必需的;aceptable可接受的;interesante有趣的;ideal概念的,观念的,想象的,虚构的,理想的;

No es recomendable viajar a Andalucía en agosto porque hace mucho calor.

八月份去安达卢西亚因为太热了。

Elaborar herramientas para proporcionar información, posibilidades de exposición, prácticas recomendables, legislación, etc. a los agentes locales.

为向地方提供信息、范例、最佳实践和立法等制定手段。

Es recomendable establecer explícitamente un programa de regreso para estas mujeres, similar al que ya funciona en unos pocos sitios.

为这些妇女制订专门的返回方案,目前有些地方已在落实这一方案。

Pero, posteriormente, el Comité debe poder ampliar gradualmente su labor sobre prácticas más recomendables a otras esferas de la política contra el terrorismo.

但是,员会随后应该能够将其关于制定最佳做法的作扩大到打击恐怖主义政策的其他领域。

Mi Gobierno considera adecuado que el Comité contra el Terrorismo comience a proponer las prácticas más recomendables, en primera instancia sobre medidas relativas a la financiación del terrorismo.

我国政府认为,反恐员会应该首先开始制定有关处理资助恐怖主义问题的最佳做法。

El desarrollo ulterior de estrategias para integrar sistemáticamente la perspectiva de género en la labor del UNICEF incluirá la recopilación de información y la documentación de prácticas recomendables.

为进一步制定组织战略、把两性平等系统地纳入作,儿童基金会将收集有关良好做法的资料和个案研究

Se alienta expresamente a todas las entidades a que, como práctica comercial recomendable, publiquen planes anuales de contratación pública en que figure todo contrato adjudicable que pueda verse favorecido por el anuncio anticipado.

作为“最佳做法”,明确鼓励所有实体发布有关能够受益于早期通知的任何购项目的年度购计划。

Ya hace tiempo que deberían haberse tomado medidas para dar seguimiento a las recomendaciones del Secretario General sobre la incorporación de las prácticas recomendables en los programas de desarme, desmovilización y reinserción para niños.

早就应该按照秘书长关于将最佳做法纳入儿童复员方案的建行动。

Sin embargo, la mayoría de los crímenes internacionales, debido a su naturaleza intrínseca, son cometidos, por lo general, por funcionarios del Estado o con su complicidad; por ello, es recomendable que sean otros mecanismos los encargados de su enjuiciamiento.

但从多数国际犯罪的性质看,这些犯罪一般系国家官员所犯,或由此种官员共谋;因此这种犯罪的起诉最好由其他机制承担。

Reconocemos los logros y el gran potencial de la cooperación Sur-Sur y alentamos a que se promueva, ya que complementa la cooperación Norte-Sur al hacer una contribución efectiva al desarrollo y ser un medio de compartir prácticas recomendables y aumentar la cooperación técnica.

我们确认南南合作的成就和巨大潜力,并鼓励促进南南合作。 这种合作对发展作出了有效贡献,是对北南合作的补充,也是分享最佳做法和加强技术合作的一种具。

Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.

挪威提出了一个名为“两性平等动态”的具,以测度社会许多领域在男女比例和资源可获得性方面得的成果,并确定良好做法的榜样

A partir de la resolución 1566 (2004), apoyamos la elaboración de un conjunto de prácticas más recomendables, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes y con organismos de las Naciones Unidas, para asistir a los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001).

根据第1566(2004)号决,我们支持与有关国际、区域和次区域组织以及联合国机构协商制定一套最佳做法,以协助各国执行第1373(2001)号决

En ese sentido, consideramos que valdría la pena plantearse, por ejemplo, la posibilidad de organizar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la consolidación, la transformación y la estabilización de la paz para hablar de prácticas recomendables en materia de consolidación de la paz y estabilidad.

在这方面,我们认为应该对组织联合国建设和平、改革和稳定化会等事项进行审,以便对建设和平与稳定领域的最佳做法展开讨论。

Se reiteró la opinión de que en todos los países que pudieran ser afectados por riesgos de reentrada debía establecerse una red de centros coordinadores especializados, y de que la creación de una base internacional de datos sobre dichos centros sería altamente recomendable.

有代表团重申,应在对重返风险可能感到关注的各国建立一套专门联络中心网络,并大力主张建立有关此类联络中心的国际数据库

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非作人员,所以并没有规定总部和外地作地点的购官员必须具备的理想条件或一般资格、理想购流程质量标准或合同审查机构的责任和操作方法。

Entre los factores que hacen recomendable la publicación se indican los siguientes i) la posible expiración en el siguiente ejercicio financiero de los arreglos contractuales en vigor, ii) la posibilidad de que el contrato efectivamente se adjudique, iii) el método de contratación y iv) la incidencia favorable de la publicación de los planes anuales en la relación de la entidad con la industria, los proveedores y los contratistas.

的其他对于发布具有影响的因素包括:㈠在下一财政年度中现有合同安排的到期情况,㈡购项目实际发生的可能性,㈢购办法,㈣年度购计划的发布对于该机构与业界、供应商和承包商的关系的其他价值。

A este respecto, esperamos que el establecimiento de prácticas más recomendables por el Comité contra el Terrorismo para hacer frente a la financiación del terrorismo, como se pide en la resolución 1576 (2004) del Consejo de Seguridad y se menciona en el programa de trabajo más reciente, se vea facilitado mediante el proceso de consultas con las organizaciones pertinentes, algunas de las cuales participarán en la próxima reunión especial.

在这一方面,我们希望,通过与一些有关组织(其中一些组织将参加即将举行的特别会)进行磋商的进程,将促进安全理事会第1566(2004)号决中所要求的,并且在最近的作方案中提到的反恐员会制定有关处理资助恐怖主义问题的最佳做法的作。

El objetivo principal de las visitas era a) evaluar la aplicación de las Normas uniformes y determinar los puntos fuertes y débiles; b) atender las cuestiones planteadas por organizaciones de personas con discapacidad y examinarlas con los funcionarios competentes del gobierno; c) observar las experiencias y características de los países en su tratamiento de la cuestión de la discapacidad; y d) dar a conocer experiencias exitosas y prácticas recomendables cada vez que fuera posible.

(a) 评估标准规则的执行情况,监测成就和薄弱环节;(b) 倾听残疾人组织提出的问题,同政府有关官员讨论这些问题;(c) 观察各国解决残疾问题的经验和特点;和(d) 尽可能交流成功的经验和良好做法。

Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que favorezca programas integrales y coherentes de apoyo a los países de Asia y el Pacífico en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con referencia a la aplicación de la presente Declaración de Yakarta, y a que ejerza un papel clave en la promoción del diálogo sobre políticas y el intercambio de prácticas recomendables, en particular a través de la cooperación Sur-Sur, entre los países de la región de Asia y el Pacífico.

我们吁请联合国系统确保在亚洲及太平洋各国努力实现千年发展目标的过程中,特别是执行这份《雅加达宣言》方面,向其提供全面和协调的支助方案,并且尤其通过南南合作,在亚洲及太平洋区域各国之间动政策对话和促进最佳做法的交流方面发挥关键作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recomendable 的西语例句

用户正在搜索


短嘴鳄, , 段落, , 断案, 断壁, 断壁残垣, 断层, 断肠, 断炊,

相似单词


recolecto, recolector, recolegir, recoleto, recombinación, recomendable, recomendación, recomendado, recomendante, recomendar,