西语助手
  • 关闭

tr.

1. (猛烈地或反复地) 击, 打, 敲, 拍.
2. 迎击; 击退.
3. «con» 驳斥, 驳倒, 驳回.
4. 拒绝(建议) .
5. 加强.
6. «de» 扣除.
7. 【击剑】 挡开, 拨开.
欧 路 软 件
近义词
refutar,  tomar posición en contra de,  opugnar,  contradecir,  disputar,  confutar,  impugnar,  cuestionar,  negar,  argumentar en contra de,  echar por tierra,  objetar,  oponerse a,  desafiar,  desmentir,  enfrentar,  rehusar,  retar,  argüir,  combatir,  contrarrestar,  dar el mentís a,  declarar falso,  denegar,  desaprobar vehementemente,  desconocer,  discrepar de,  emplazar,  hacer objeciones a,  llevar la contra a,  llevar la contraria a,  poner en duda,  poner peros a,  poner reparo a,  refutar contundentemente,  resistir a,  contraponer,  contrapuntear,  controvertir,  obstar,  redargüir,  oponer

反义词
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
refutar驳斥,反驳,驳倒;argumentar争论;desmentir辟谣;fundamentar打地基;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;justificar证明正确;cuestionar讨论;criticar评论;sustentar支撑;exponer陈列;contrastar抵抗;

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张先律师、反驳该委员会的证据,或提供证据为自己辩护。

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

因为来文提交人没有反驳政府的声明,工作组根据经修订的工作方法第17段(a)决定将本案存档。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

报告每一段的内容都值得一驳,我想简单地讲几点,希望安理会成员能够在接下去的磋商中对报告进行审议时予以考虑。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

A la vista de las alegaciones recibidas, rebatidas, en parte, por el Gobierno y no observadas por la fuente, el Grupo de Trabajo considera que Orlando Alberto Martínez Ramírez sufre un proceso penal por la imputación de un delito grave del que, inicialmente y aun discutidas por su defensa, han aparecido pruebas en su contra.

根据提出的指控――政府对部分指控作出反驳,而来文提交人未进一步发表意见,工作组认为,对Orlando Alberto Martínez Ramírez先的刑事起诉,依据是他卷入了一次严重犯罪的证据,但被告从一开始便提出异议。

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

为了反驳这个论点,就必须表明,如果大会以所述方式行事,为解释目的,《维也纳公约》第31(a)或 (b)条涉及了《公约》通过的决议中的条款,特别是未经表决通过的决议。

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能驳斥约国的下述论点,即最高法院对Kourris诉最高司法委员会的判决,是具有约束力的先例,即最高司法委员会的权利行使,不受司法审查,而且不属宪法第146条规定的最高法院司法管辖权之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebatir 的西班牙语例句

用户正在搜索


阅历, 阅历浅, 阅世, , 悦耳, 悦耳的, 悦耳的歌声, 悦耳的音乐, 悦服, 悦目,

相似单词


rebasar, rebate, rebatible, rebatiña, rebatinga, rebatir, rebato, rebautizar, rebeca, rebeca-eureka,

tr.

1. (猛烈地或反复地) 击, 打, 敲, 拍.
2. 迎击; 击退.
3. «con» 驳斥, 驳倒, 驳回.
4. 拒绝(建议) .
5. 加强.
6. «de» 扣除.
7. 【击剑】 挡, 拨.
欧 路 软 件
近义词
refutar,  tomar posición en contra de,  opugnar,  contradecir,  disputar,  confutar,  impugnar,  cuestionar,  negar,  argumentar en contra de,  echar por tierra,  objetar,  oponerse a,  desafiar,  desmentir,  enfrentar,  rehusar,  retar,  argüir,  combatir,  contrarrestar,  dar el mentís a,  declarar falso,  denegar,  desaprobar vehementemente,  desconocer,  discrepar de,  emplazar,  hacer objeciones a,  llevar la contra a,  llevar la contraria a,  poner en duda,  poner peros a,  poner reparo a,  refutar contundentemente,  resistir a,  contraponer,  contrapuntear,  controvertir,  obstar,  redargüir,  oponer

反义词
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
refutar驳斥,反驳,驳倒;argumentar争论;desmentir辟谣;fundamentar打地基;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;justificar证明正确;cuestionar讨论;criticar评论;sustentar支撑;exponer陈列;contrastar抵抗;

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张先生聘请律师、反驳该委员会的证据,或提供证据为自己辩护。

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

因为来文提交人没有反驳政府的声明,工作组根据经修订的工作方法第17段(a)决定将本案存档。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

鉴于报告每一段的内一驳,我想简单地讲几点,希望安理会成员能够在接下去的磋商中对报告进行审议时予以考虑。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

A la vista de las alegaciones recibidas, rebatidas, en parte, por el Gobierno y no observadas por la fuente, el Grupo de Trabajo considera que Orlando Alberto Martínez Ramírez sufre un proceso penal por la imputación de un delito grave del que, inicialmente y aun discutidas por su defensa, han aparecido pruebas en su contra.

根据提出的指控――政府对部分指控作出反驳,而来文提交人未进一步发表意见,工作组认为,对Orlando Alberto Martínez Ramírez先生的刑事起诉,依据是他卷入了一次严重犯罪的证据,但被告从一始便提出异议。

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

为了反驳这个论点,就必须表明,如果大会以所述方式行事,为解释目的,《维也纳公约》第31(a)或 (b)条涉及了《公约》通过的决议中的条款,特别是未经表决通过的决议。

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能驳斥缔约国的下述论点,即最高法院对Kourris诉最高司法委员会的判决,是具有约束力的先例,即最高司法委员会的权利行使,不受司法审查,而且不属于宪法第146条规定的最高法院司法管辖权之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebatir 的西班牙语例句

用户正在搜索


越冬, 越冬牛棚, 越发, 越轨, 越轨行为, 越过, 越过障碍, 越级, 越界, 越境,

相似单词


rebasar, rebate, rebatible, rebatiña, rebatinga, rebatir, rebato, rebautizar, rebeca, rebeca-eureka,

tr.

1. (猛烈地或反复地) 击, 打, 敲, 拍.
2. 迎击; 击退.
3. «con» 驳斥, 驳倒, 驳回.
4. 拒绝(建议) .
5. 加强.
6. «de» 扣除.
7. 【击剑】 挡开, 拨开.
欧 路 软 件
近义词
refutar,  tomar posición en contra de,  opugnar,  contradecir,  disputar,  confutar,  impugnar,  cuestionar,  negar,  argumentar en contra de,  echar por tierra,  objetar,  oponerse a,  desafiar,  desmentir,  enfrentar,  rehusar,  retar,  argüir,  combatir,  contrarrestar,  dar el mentís a,  declarar falso,  denegar,  desaprobar vehementemente,  desconocer,  discrepar de,  emplazar,  hacer objeciones a,  llevar la contra a,  llevar la contraria a,  poner en duda,  poner peros a,  poner reparo a,  refutar contundentemente,  resistir a,  contraponer,  contrapuntear,  controvertir,  obstar,  redargüir,  oponer

反义词
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
refutar驳斥,反驳,驳倒;argumentar争论;desmentir辟谣;fundamentar打地基;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;justificar证明正确;cuestionar讨论;criticar评论;sustentar;exponer;contrastar抵抗;

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张先生聘请律师、反驳会的证据,或提供证据为自己辩护。

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

因为来文提交人没有反驳政府的声明,工作组根据经修订的工作方法第17段(a)决定将本案存档。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

鉴于报告每一段的内容都值得一驳,我想简单地讲几点,希望安理会成能够在接下去的磋商中对报告进行审议时予以考虑。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

A la vista de las alegaciones recibidas, rebatidas, en parte, por el Gobierno y no observadas por la fuente, el Grupo de Trabajo considera que Orlando Alberto Martínez Ramírez sufre un proceso penal por la imputación de un delito grave del que, inicialmente y aun discutidas por su defensa, han aparecido pruebas en su contra.

根据提出的指控――政府对部分指控作出反驳,而来文提交人未进一步发表意见,工作组认为,对Orlando Alberto Martínez Ramírez先生的刑事起诉,依据是他卷入了一次严重犯罪的证据,但被告从一开始便提出异议。

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

为了反驳这个论点,就必须表明,如果大会以所述方式行事,为解释目的,《维也纳公约》第31(a)或 (b)条涉及了《公约》通过的决议中的条款,特别是未经表决通过的决议。

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能驳斥缔约国的下述论点,即最高法院对Kourris诉最高司法会的判决,是具有约束力的先例,即最高司法会的权利行使,不受司法审查,而且不属于宪法第146条规定的最高法院司法管辖权之

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebatir 的西班牙语例句

用户正在搜索


越位, 越位的, 越野, 越野运动, 越铀元素, 越狱, 越战越强, 越俎代庖, , ,

相似单词


rebasar, rebate, rebatible, rebatiña, rebatinga, rebatir, rebato, rebautizar, rebeca, rebeca-eureka,

tr.

1. (猛烈地或反复地) 击, 打, 敲, 拍.
2. 迎击; 击退.
3. «con» 斥, 倒, 回.
4. 拒绝(建议) .
5. 加强.
6. «de» 扣除.
7. 【击剑】 挡开, 拨开.
欧 路 软 件
近义词
refutar,  tomar posición en contra de,  opugnar,  contradecir,  disputar,  confutar,  impugnar,  cuestionar,  negar,  argumentar en contra de,  echar por tierra,  objetar,  oponerse a,  desafiar,  desmentir,  enfrentar,  rehusar,  retar,  argüir,  combatir,  contrarrestar,  dar el mentís a,  declarar falso,  denegar,  desaprobar vehementemente,  desconocer,  discrepar de,  emplazar,  hacer objeciones a,  llevar la contra a,  llevar la contraria a,  poner en duda,  poner peros a,  poner reparo a,  refutar contundentemente,  resistir a,  contraponer,  contrapuntear,  controvertir,  obstar,  redargüir,  oponer

反义词
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
refutar斥,反倒;argumentar争论;desmentir辟谣;fundamentar打地基;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;justificar证明正确;cuestionar讨论;criticar评论;sustentar支撑;exponer陈列;contrastar抵抗;

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张先生聘请律师、员会的证据,或提供证据为自己辩护。

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

因为来文提交人没有政府的声明,工作组根据经修订的工作方法第17段(a)决案存档。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以提交人指称,员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

鉴于报告每一段的内容都值得,我想简单地讲几点,希望安理会成员能够在接下去的磋商中对报告进行审议时予以考虑。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以提交人的指称,员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

A la vista de las alegaciones recibidas, rebatidas, en parte, por el Gobierno y no observadas por la fuente, el Grupo de Trabajo considera que Orlando Alberto Martínez Ramírez sufre un proceso penal por la imputación de un delito grave del que, inicialmente y aun discutidas por su defensa, han aparecido pruebas en su contra.

根据提出的指控――政府对部分指控作出,而来文提交人未进一步发表意见,工作组认为,对Orlando Alberto Martínez Ramírez先生的刑事起诉,依据是他卷入了一次严重犯罪的证据,但被告从一开始便提出异议。

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

为了这个论点,就必须表明,如果大会以所述方式行事,为解释目的,《维也纳公约》第31(a)或 (b)条涉及了《公约》通过的决议中的条款,特别是未经表决通过的决议。

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能缔约国的下述论点,即最高法院对Kourris诉最高司法员会的判决,是具有约束力的先例,即最高司法员会的权利行使,不受司法审查,而且不属于宪法第146条规的最高法院司法管辖权之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebatir 的西班牙语例句

用户正在搜索


晕晕乎乎, 晕针, , 云彩, 云层, 云带, 云顶, 云端, 云贵高原, 云海,

相似单词


rebasar, rebate, rebatible, rebatiña, rebatinga, rebatir, rebato, rebautizar, rebeca, rebeca-eureka,

tr.

1. (猛烈地或反复地) 击, 打, 敲, 拍.
2. 迎击; 击退.
3. «con» 驳斥, 驳倒, 驳回.
4. 拒绝(建) .
5. 加强.
6. «de» 扣除.
7. 【击剑】 挡开, 拨开.
欧 路 软 件
近义词
refutar,  tomar posición en contra de,  opugnar,  contradecir,  disputar,  confutar,  impugnar,  cuestionar,  negar,  argumentar en contra de,  echar por tierra,  objetar,  oponerse a,  desafiar,  desmentir,  enfrentar,  rehusar,  retar,  argüir,  combatir,  contrarrestar,  dar el mentís a,  declarar falso,  denegar,  desaprobar vehementemente,  desconocer,  discrepar de,  emplazar,  hacer objeciones a,  llevar la contra a,  llevar la contraria a,  poner en duda,  poner peros a,  poner reparo a,  refutar contundentemente,  resistir a,  contraponer,  contrapuntear,  controvertir,  obstar,  redargüir,  oponer

反义词
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
refutar驳斥,反驳,驳倒;argumentar争论;desmentir辟谣;fundamentar打地基;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;justificar证明正确;cuestionar讨论;criticar评论;sustentar支撑;exponer陈列;contrastar抵抗;

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张先生聘请律师、反驳该委员会的证据,或提供证据为自己辩护。

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

因为来文提交人没有反驳政府的声明,工作组根据经修订的工作方法第17段(a)决定将本案存档。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

鉴于报告每一段的内容都值得一驳,我想简单地讲几点,希望安理会成员能够在接下去的磋商中对报告进行审以考虑。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认为必须给提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

A la vista de las alegaciones recibidas, rebatidas, en parte, por el Gobierno y no observadas por la fuente, el Grupo de Trabajo considera que Orlando Alberto Martínez Ramírez sufre un proceso penal por la imputación de un delito grave del que, inicialmente y aun discutidas por su defensa, han aparecido pruebas en su contra.

根据提出的指控――政府对部分指控作出反驳,而来文提交人未进一步发表意见,工作组认为,对Orlando Alberto Martínez Ramírez先生的刑事起诉,依据是他卷入了一次严重犯罪的证据,但被告从一开始便提出异

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

为了反驳这个论点,就必须表明,如果大会以所述方式行事,为解释目的,《维也纳公约》第31(a)或 (b)条涉及了《公约》通过的决中的条款,特别是未经表决通过的决

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能驳斥缔约国的下述论点,即最高法院对Kourris诉最高司法委员会的判决,是具有约束力的先例,即最高司法委员会的权利行使,不受司法审查,而且不属于宪法第146条规定的最高法院司法管辖权之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebatir 的西班牙语例句

用户正在搜索


云母片岩, 云南, 云泥之别, 云气, 云雀, 云散, 云杉, 云室, 云梯, 云图,

相似单词


rebasar, rebate, rebatible, rebatiña, rebatinga, rebatir, rebato, rebautizar, rebeca, rebeca-eureka,

tr.

1. (猛烈地或反复地) 击, 打, 敲, 拍.
2. 迎击; 击退.
3. «con» 驳斥, 驳倒, 驳回.
4. 拒绝(建议) .
5. 加强.
6. «de» 扣除.
7. 【击剑】 挡开, 拨开.
欧 路 软 件
近义词
refutar,  tomar posición en contra de,  opugnar,  contradecir,  disputar,  confutar,  impugnar,  cuestionar,  negar,  argumentar en contra de,  echar por tierra,  objetar,  oponerse a,  desafiar,  desmentir,  enfrentar,  rehusar,  retar,  argüir,  combatir,  contrarrestar,  dar el mentís a,  declarar falso,  denegar,  desaprobar vehementemente,  desconocer,  discrepar de,  emplazar,  hacer objeciones a,  llevar la contra a,  llevar la contraria a,  poner en duda,  poner peros a,  poner reparo a,  refutar contundentemente,  resistir a,  contraponer,  contrapuntear,  controvertir,  obstar,  redargüir,  oponer

反义词
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
refutar驳斥,反驳,驳倒;argumentar;desmentir辟谣;fundamentar打地基;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;justificar证明正确;cuestionar;criticar;sustentar撑;exponer陈列;contrastar抵抗;

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张先生聘请律师、反驳该委员的证据,或提供证据自己辩护。

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

来文提交人没有反驳政府的声明,工作组根据经修订的工作方法第17段(a)决定将本案存档。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的点,据以反驳提交人指称,委员必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

鉴于报告每一段的内容都值得一驳,我想简单地讲几点,希望安理成员能够在接下去的磋商中对报告进行审议时予以考虑。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的点,据以反驳提交人的指称,委员必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

A la vista de las alegaciones recibidas, rebatidas, en parte, por el Gobierno y no observadas por la fuente, el Grupo de Trabajo considera que Orlando Alberto Martínez Ramírez sufre un proceso penal por la imputación de un delito grave del que, inicialmente y aun discutidas por su defensa, han aparecido pruebas en su contra.

根据提出的指控――政府对部分指控作出反驳,而来文提交人未进一步发表意见,工作组,对Orlando Alberto Martínez Ramírez先生的刑事起诉,依据是他卷入了一次严重犯罪的证据,但被告从一开始便提出异议。

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

反驳这个点,就必须表明,如果大以所述方式行事,解释目的,《维也纳公约》第31(a)或 (b)条涉及了《公约》通过的决议中的条款,特别是未经表决通过的决议。

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能驳斥缔约国的下述点,即最高法院对Kourris诉最高司法委员的判决,是具有约束力的先例,即最高司法委员的权利行使,不受司法审查,而且不属于宪法第146条规定的最高法院司法管辖权之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebatir 的西班牙语例句

用户正在搜索


匀称, 匀称的, 匀兑, 匀净, 匀脸, 匀溜, 匀实, 匀速运动, 匀整, 芸豆,

相似单词


rebasar, rebate, rebatible, rebatiña, rebatinga, rebatir, rebato, rebautizar, rebeca, rebeca-eureka,

tr.

1. (猛烈地或反复地) , 打, 敲, 拍.
2. 迎退.
3. «con» 驳斥, 驳倒, 驳回.
4. 拒绝(建议) .
5. 加强.
6. «de» 扣.
7. 【】 挡开, 拨开.
欧 路 软 件
近义词
refutar,  tomar posición en contra de,  opugnar,  contradecir,  disputar,  confutar,  impugnar,  cuestionar,  negar,  argumentar en contra de,  echar por tierra,  objetar,  oponerse a,  desafiar,  desmentir,  enfrentar,  rehusar,  retar,  argüir,  combatir,  contrarrestar,  dar el mentís a,  declarar falso,  denegar,  desaprobar vehementemente,  desconocer,  discrepar de,  emplazar,  hacer objeciones a,  llevar la contra a,  llevar la contraria a,  poner en duda,  poner peros a,  poner reparo a,  refutar contundentemente,  resistir a,  contraponer,  contrapuntear,  controvertir,  obstar,  redargüir,  oponer

反义词
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

refutar驳斥,反驳,驳倒;argumentar争论;desmentir辟谣;fundamentar打地基;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;justificar证明正确;cuestionar讨论;criticar评论;sustentar支撑;exponer陈列;contrastar抵抗;

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张先生聘请律师、反驳该委员会的证据,或提供证据为自己辩护。

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

因为来文提交人没有反驳政府的声明,工作组根据经修订的工作方法第17段(a)决定将本案存档。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

鉴于报告每一段的内容都值得一驳单地讲几点,希望安理会成员能够在接下去的磋商中对报告进行审议时予以考虑。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

A la vista de las alegaciones recibidas, rebatidas, en parte, por el Gobierno y no observadas por la fuente, el Grupo de Trabajo considera que Orlando Alberto Martínez Ramírez sufre un proceso penal por la imputación de un delito grave del que, inicialmente y aun discutidas por su defensa, han aparecido pruebas en su contra.

根据提出的指控――政府对部分指控作出反驳,而来文提交人未进一步发表意见,工作组认为,对Orlando Alberto Martínez Ramírez先生的刑事起诉,依据是他卷入了一次严重犯罪的证据,但被告从一开始便提出异议。

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

为了反驳这个论点,就必须表明,如果大会以所述方式行事,为解释目的,《维也纳公约》第31(a)或 (b)条涉及了《公约》通过的决议中的条款,特别是未经表决通过的决议。

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能驳斥缔约国的下述论点,即最高法院对Kourris诉最高司法委员会的判决,是具有约束力的先例,即最高司法委员会的权利行使,不受司法审查,而且不属于宪法第146条规定的最高法院司法管辖权之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 rebatir 的西班牙语例句

用户正在搜索


允诺, 允许, 允准, , 陨落, 陨灭, 陨石, 陨铁, 陨星, 殒灭,

相似单词


rebasar, rebate, rebatible, rebatiña, rebatinga, rebatir, rebato, rebautizar, rebeca, rebeca-eureka,

tr.

1. (猛烈地或复地) 击, 打, 敲, 拍.
2. 迎击; 击退.
3. «con» 驳斥, 驳倒, 驳回.
4. 拒绝(建议) .
5. 加强.
6. «de» 扣除.
7. 【击剑】 挡开, 拨开.
欧 路 软 件
refutar,  tomar posición en contra de,  opugnar,  contradecir,  disputar,  confutar,  impugnar,  cuestionar,  negar,  argumentar en contra de,  echar por tierra,  objetar,  oponerse a,  desafiar,  desmentir,  enfrentar,  rehusar,  retar,  argüir,  combatir,  contrarrestar,  dar el mentís a,  declarar falso,  denegar,  desaprobar vehementemente,  desconocer,  discrepar de,  emplazar,  hacer objeciones a,  llevar la contra a,  llevar la contraria a,  poner en duda,  poner peros a,  poner reparo a,  refutar contundentemente,  resistir a,  contraponer,  contrapuntear,  controvertir,  obstar,  redargüir,  oponer

apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
refutar驳斥,驳,驳倒;argumentar争论;desmentir辟谣;fundamentar打地基;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;justificar证明正确;cuestionar讨论;criticar评论;sustentar支撑;exponer陈列;contrastar抵抗;

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张先生聘请律师、该委员会的证据,或提供证据为自己辩护。

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

因为来文提交人没有政府的声明,工作组根据经修订的工作方法第17段(a)决定将本案存档。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违第七条的虐待风险应有分量的适

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

鉴于报告每一段的内容都值得一驳,我想简单地讲几点,希望安理会成员能够在接下去的磋商中对报告进行审议时予以

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以提交人的指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违第七条的虐待风险应有分量的适

A la vista de las alegaciones recibidas, rebatidas, en parte, por el Gobierno y no observadas por la fuente, el Grupo de Trabajo considera que Orlando Alberto Martínez Ramírez sufre un proceso penal por la imputación de un delito grave del que, inicialmente y aun discutidas por su defensa, han aparecido pruebas en su contra.

根据提出的指控――政府对部分指控作出,而来文提交人未进一步发表意见,工作组认为,对Orlando Alberto Martínez Ramírez先生的刑事起诉,依据是他卷入了一次严重犯罪的证据,但被告从一开始便提出异议。

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

为了这个论点,就必须表明,如果大会以所述方式行事,为解释目的,《维也纳公约》第31(a)或 (b)条涉及了《公约》通过的决议中的条款,特别是未经表决通过的决议。

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能驳斥缔约国的下述论点,即最高法院对Kourris诉最高司法委员会的判决,是具有约束力的先例,即最高司法委员会的权利行使,不受司法审查,而且不属于宪法第146条规定的最高法院司法管辖权之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebatir 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 运程, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运动, 运动不能, 运动场, 运动场地, 运动的,

相似单词


rebasar, rebate, rebatible, rebatiña, rebatinga, rebatir, rebato, rebautizar, rebeca, rebeca-eureka,

tr.

1. (猛烈) 击, 打, 敲, 拍.
2. 迎击; 击退.
3. «con» 驳斥, 驳倒, 驳回.
4. 拒绝(建议) .
5. 加强.
6. «de» 扣除.
7. 【击剑】 挡开, 拨开.
欧 路 软 件
近义词
refutar,  tomar posición en contra de,  opugnar,  contradecir,  disputar,  confutar,  impugnar,  cuestionar,  negar,  argumentar en contra de,  echar por tierra,  objetar,  oponerse a,  desafiar,  desmentir,  enfrentar,  rehusar,  retar,  argüir,  combatir,  contrarrestar,  dar el mentís a,  declarar falso,  denegar,  desaprobar vehementemente,  desconocer,  discrepar de,  emplazar,  hacer objeciones a,  llevar la contra a,  llevar la contraria a,  poner en duda,  poner peros a,  poner reparo a,  refutar contundentemente,  resistir a,  contraponer,  contrapuntear,  controvertir,  obstar,  redargüir,  oponer

义词
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
refutar驳斥,驳,驳倒;argumentar争论;desmentir辟谣;fundamentar;desacreditar失去声誉,威信扫;justificar证明正确;cuestionar讨论;criticar评论;sustentar支撑;exponer陈列;contrastar抵抗;

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张先生聘请律师、该委员会的证据,或提供证据为自己辩护。

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

因为来文提交人没有政府的声明,工作组根据经修订的工作方法第17段(a)决定将本案存档。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

鉴于报告每一段的内容都值得一驳,我想简单讲几点,希望安理会成员能够在接下去的磋商中对报告进行审议时予以考虑。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以提交人的指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

A la vista de las alegaciones recibidas, rebatidas, en parte, por el Gobierno y no observadas por la fuente, el Grupo de Trabajo considera que Orlando Alberto Martínez Ramírez sufre un proceso penal por la imputación de un delito grave del que, inicialmente y aun discutidas por su defensa, han aparecido pruebas en su contra.

根据提出的指控――政府对部分指控作出,而来文提交人未进一步发表意见,工作组认为,对Orlando Alberto Martínez Ramírez先生的刑事起诉,依据是他卷入了一次严重犯罪的证据,但被告从一开始便提出异议。

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

为了这个论点,就必须表明,如果大会以所述方式行事,为解释目的,《维也纳公约》第31(a)或 (b)条涉及了《公约》通过的决议中的条款,特别是未经表决通过的决议。

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能驳斥缔约国的下述论点,即最高法院对Kourris诉最高司法委员会的判决,是具有约束力的先例,即最高司法委员会的权利行,不受司法审查,而且不属于宪法第146条规定的最高法院司法管辖权之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebatir 的西班牙语例句

用户正在搜索


运动战, 运动知觉, 运费, 运费表, 运费单, 运费吨, 运费率, 运费免付, 运费条款, 运费已付,

相似单词


rebasar, rebate, rebatible, rebatiña, rebatinga, rebatir, rebato, rebautizar, rebeca, rebeca-eureka,

tr.

1. (猛烈地或反复地) 击, 打, 敲, 拍.
2. 迎击; 击退.
3. «con» 斥, 倒, .
4. 绝(建议) .
5. 加强.
6. «de» 扣除.
7. 【击剑】 挡开, 拨开.
欧 路 软 件
近义词
refutar,  tomar posición en contra de,  opugnar,  contradecir,  disputar,  confutar,  impugnar,  cuestionar,  negar,  argumentar en contra de,  echar por tierra,  objetar,  oponerse a,  desafiar,  desmentir,  enfrentar,  rehusar,  retar,  argüir,  combatir,  contrarrestar,  dar el mentís a,  declarar falso,  denegar,  desaprobar vehementemente,  desconocer,  discrepar de,  emplazar,  hacer objeciones a,  llevar la contra a,  llevar la contraria a,  poner en duda,  poner peros a,  poner reparo a,  refutar contundentemente,  resistir a,  contraponer,  contrapuntear,  controvertir,  obstar,  redargüir,  oponer

反义词
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
refutar斥,反倒;argumentar争论;desmentir辟谣;fundamentar打地基;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;justificar证明正确;cuestionar讨论;criticar评论;sustentar支撑;exponer陈列;contrastar抵抗;

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审过程中,不允许张先生聘请律师、该委员会的证据,或提供证据为自己辩护。

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

因为来文提交人没有政府的声明,工作组根据经修订的工作方法第17段(a)决定将本案存档。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

鉴于报告每一段的内容都值得,我想简单地讲几点,希会成员能够在接下去的磋商中对报告进行审议时予以考虑。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以提交人的指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

A la vista de las alegaciones recibidas, rebatidas, en parte, por el Gobierno y no observadas por la fuente, el Grupo de Trabajo considera que Orlando Alberto Martínez Ramírez sufre un proceso penal por la imputación de un delito grave del que, inicialmente y aun discutidas por su defensa, han aparecido pruebas en su contra.

根据提出的指控――政府对部分指控作出,而来文提交人未进一步发表意见,工作组认为,对Orlando Alberto Martínez Ramírez先生的刑事起诉,依据是他卷入了一次严重犯罪的证据,但被告从一开始便提出异议。

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

为了这个论点,就必须表明,如果大会以所述方式行事,为解释目的,《维也纳公约》第31(a)或 (b)条涉及了《公约》通过的决议中的条款,特别是未经表决通过的决议。

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能缔约国的下述论点,即最高法院对Kourris诉最高司法委员会的判决,是具有约束力的先例,即最高司法委员会的权利行使,不受司法审查,而且不属于宪法第146条规定的最高法院司法管辖权之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebatir 的西班牙语例句

用户正在搜索


运输, 运输部队, 运输船, 运输队, 运输方式, 运输工具, 运输公司, 运输机, 运输量, 运输能力,

相似单词


rebasar, rebate, rebatible, rebatiña, rebatinga, rebatir, rebato, rebautizar, rebeca, rebeca-eureka,