西语助手
  • 关闭

tr.

1. 重新挑起, 使重新发作.
2. 使剧烈发作.


|→ prnl.
重新发作. 欧 路 软 件版 权 所 有

encender,  despertar,  levantar,  despabilar,  volver a encender

extinguir,  sofocar,  apagar,  apagar de un soplo,  ahogar,  hacer desaparecer

联想词
revitalizar使新,使;reactivar使增加力, 使;revivir,再,苏醒;intensificar加强,强化,加紧;recuperar重新得到,恢,回收,重新利用;fortalecer增强;retomar简历;recobrar失而得;restaurar, 恢辟;reafirmar再一次断言;fomentar促进;

Esta idea podría reavivarse bajo el nombre de “almacenamiento internacional de materiales nucleares (AIMN)”.

这一想法在“核材料国际贮”的名下得以

Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.

这个野心就是军国并实现海外军事扩张。

La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.

没有根据说我们正企图谋求军国

No debemos desaprovechar la oportunidad de reavivar el interés del mundo en esos problemas y su determinación de enfrentarlos.

我们决不能丧失让全世界重新注意这些问题的机会及其应付这些问题的决心。

La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.

由于低估了纳的威胁,并对第二次世界大战胜利60年之后的任何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵的代价。

La reunión de alto nivel que tendrá lugar en septiembre próximo ofrecerá a los Estados Miembros una oportunidad sin precedentes para reavivar las esperanzas de la humanidad y su confianza en las Naciones Unidas como nuestro principal órgano multilateral.

即将于今年9月举行的高级别动将给会员国提供一个非常宝贵的机会,使之得以重新唤起人类希望,对联合国这个我们至关重要的多边机构再次抱有信心。

En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.

在这方面,我们希望,将制订严肃和勇敢的措施,支持最近在中东出现的、使我们感到审慎乐观的一线乐观光芒,从而和平进程,使这个进程回到轨道上来。

No obstante, a menudo se ha dado por sentada la dimensión institucional en las estrategias de desarrollo de muchos países en desarrollo, y por ello es necesario volver a examinar la cuestión con la esperanza de reavivar la actividad en este ámbito en los próximos años.

尽管如此,在很多发展中国家的发展战略中,体制问题常常不当一回事,因此,有必要重新审视这一问题,以期使今后这方面的更趋

Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.

甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的血腥而可耻的罪行,反而却在妄想军国,使整个社会右倾化,以实现其昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。

El interés en los problemas de desarrollo de África se renovó en los albores del nuevo milenio cuando se reavivaron la preocupación y el compromiso de la comunidad internacional frente a los desafíos que seguían planteando el desarrollo en general y el de África en particular, pese a que en varias partes del mundo se había alcanzado cierto grado de progreso y prosperidad.

新千年伊始之时,尽管世界上若干地区取得了一定程度的进展和繁荣,但随着国际社会开始面临新的关切并致力于解决一般的发展中国家,特别是非洲国家继续面对的发展挑战,非洲发展的艰巨任务再次成为人们关注的焦点。

Una de las prioridades a más corto plazo en ese sentido es la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz, que debería ayudar al Consejo de Seguridad y, si procede, a otros órganos de las Naciones Unidas, en sus esfuerzos por velar por la rápida recuperación de los países que salen de una crisis y garantizar que esos conflictos no se reaviven.

这项工作的近期重点之一是设立建设和平委员会——这个委员会应帮助安全理事会,在必要时也帮助联合国其他机构开展努力,确保刚刚摆脱冲突的国家迅速实现恢,并创造条件,确保冲突不致

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reavivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


防腐剂, 防腐蚀, 防护, 防护滋润霜, 防滑, 防滑的, 防火, 防火墙, 防火梯, 防菌,

相似单词


reata, reatar, reato, reaventar, reavivacion, reavivar, reb-, rebaba, rebaja, rebajado,

tr.

1. 重新挑起, 使重新发作.
2. 使剧烈发作.


|→ prnl.
重新发作. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
encender,  despertar,  levantar,  despabilar,  volver a encender

反义词
extinguir,  sofocar,  apagar,  apagar de un soplo,  ahogar,  hacer desaparecer

联想词
revitalizar使新生,使活;reactivar使增加活力, 使活;revivir活,再生,苏醒;intensificar加强,强化,加紧;recuperar重新得到,恢,回收,重新利用;fortalecer增强;retomar简历;recobrar失而得;restaurar, 恢辟;reafirmar再一次断言;fomentar促进;

Esta idea podría reavivarse bajo el nombre de “almacenamiento internacional de materiales nucleares (AIMN)”.

一想法在“核材料国际贮”的名义下得以

Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.

个野心就是军国主义并实现海外军事扩张。

La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.

没有根据说我们正企图谋求军国主义。

No debemos desaprovechar la oportunidad de reavivar el interés del mundo en esos problemas y su determinación de enfrentarlos.

我们决不能丧失让全世界重新些问题的机会及其应付些问题的决心。

La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.

由于低估了纳粹主义的威胁,并对第二次世界大战胜利60年之后纳粹主义的任何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵的代价。

La reunión de alto nivel que tendrá lugar en septiembre próximo ofrecerá a los Estados Miembros una oportunidad sin precedentes para reavivar las esperanzas de la humanidad y su confianza en las Naciones Unidas como nuestro principal órgano multilateral.

即将于今年9月举行的高级别活动将给会员国提供一个非常宝贵的机会,使之得以重新唤起人类希望,对联合国个我们至关重要的多边机构再次抱有信心。

En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.

方面,我们希望,将制订严肃和勇敢的措施,支持最近在中东出现的、使我们感到审慎乐观的一线乐观光芒,从而和平进程,使个进程回到轨道上来。

No obstante, a menudo se ha dado por sentada la dimensión institucional en las estrategias de desarrollo de muchos países en desarrollo, y por ello es necesario volver a examinar la cuestión con la esperanza de reavivar la actividad en este ámbito en los próximos años.

尽管如此,在很多发展中国家的发展战略中,体制问题常常不当一回事,因此,有必要重新审视一问题,以期使今后方面的活动更趋活跃

Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.

甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的血腥而可耻的罪行,反而却在妄想活军国主义,使整个社会右倾化,以实现其昔日的“大东亚荣圈”的梦想。

El interés en los problemas de desarrollo de África se renovó en los albores del nuevo milenio cuando se reavivaron la preocupación y el compromiso de la comunidad internacional frente a los desafíos que seguían planteando el desarrollo en general y el de África en particular, pese a que en varias partes del mundo se había alcanzado cierto grado de progreso y prosperidad.

新千年伊始之时,尽管世界上若干地区取得了一定程度的进展和繁荣,但随着国际社会开始面临新的关切并致力于解决一般的发展中国家,特别是非洲国家继续面对的发展挑战,非洲发展的艰巨任务再次成为人们关的焦点。

Una de las prioridades a más corto plazo en ese sentido es la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz, que debería ayudar al Consejo de Seguridad y, si procede, a otros órganos de las Naciones Unidas, en sus esfuerzos por velar por la rápida recuperación de los países que salen de una crisis y garantizar que esos conflictos no se reaviven.

项工作的近期重点之一是设立建设和平委员会——个委员会应帮助安全理事会,在必要时也帮助联合国其他机构开展努力,确保刚刚摆脱冲突的国家迅速实现恢,并创造条件,确保冲突不致

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reavivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


防暑, 防水, 防水的, 防水性, 防水油布, 防微杜渐, 防伪标志, 防卫, 防务, 防线,

相似单词


reata, reatar, reato, reaventar, reavivacion, reavivar, reb-, rebaba, rebaja, rebajado,

tr.

1. 重新挑起, 使重新发作.
2. 使剧烈发作.


|→ prnl.
重新发作. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
encender,  despertar,  levantar,  despabilar,  volver a encender

反义词
extinguir,  sofocar,  apagar,  apagar de un soplo,  ahogar,  hacer desaparecer

联想词
revitalizar使新生,使活;reactivar使增加活力, 使活;revivir活,生,苏醒;intensificar加强,强化,加紧;recuperar重新得到,,回收,重新利用;fortalecer增强;retomar简历;recobrar失而得;restaurar;reafirmar次断言;fomentar促进;

Esta idea podría reavivarse bajo el nombre de “almacenamiento internacional de materiales nucleares (AIMN)”.

想法在“核材料国际贮存”的名义下得以

Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.

这个野心就是军国主义并实现海外军事扩张。

La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.

没有根据说我们正企图谋求军国主义。

No debemos desaprovechar la oportunidad de reavivar el interés del mundo en esos problemas y su determinación de enfrentarlos.

我们决不能丧失让全世界重新注意这些问题的机会及其应付这些问题的决心。

La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.

由于低估了纳粹主义的威胁,并对第二次世界大战胜利60年之后纳粹主义的任何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵的代价。

La reunión de alto nivel que tendrá lugar en septiembre próximo ofrecerá a los Estados Miembros una oportunidad sin precedentes para reavivar las esperanzas de la humanidad y su confianza en las Naciones Unidas como nuestro principal órgano multilateral.

即将于今年9月举行的高级别活动将给会员国提供个非常宝贵的机会,使之得以重新唤起人类希望,对联合国这个我们至关重要的多边机构次抱有信心。

En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.

在这方面,我们希望,将制订严肃和勇敢的措施,支持最近在中东出现的、使我们感到审慎乐观的线乐观光芒,从而和平进程,使这个进程回到轨道上来。

No obstante, a menudo se ha dado por sentada la dimensión institucional en las estrategias de desarrollo de muchos países en desarrollo, y por ello es necesario volver a examinar la cuestión con la esperanza de reavivar la actividad en este ámbito en los próximos años.

尽管如此,在很多发展中国家的发展战略中,体制问题常常不当回事,因此,有必要重新审视这问题,以期使今后这方面的活动更趋活跃

Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.

甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的血腥而可耻的罪行,反而却在妄想活军国主义,使整个社会右倾化,以实现其昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。

El interés en los problemas de desarrollo de África se renovó en los albores del nuevo milenio cuando se reavivaron la preocupación y el compromiso de la comunidad internacional frente a los desafíos que seguían planteando el desarrollo en general y el de África en particular, pese a que en varias partes del mundo se había alcanzado cierto grado de progreso y prosperidad.

新千年伊始之时,尽管世界上若干地区取得了定程度的进展和繁荣,但随着国际社会开始面临新的关切并致力于解决般的发展中国家,特别是非洲国家继续面对的发展挑战,非洲发展的艰巨任务次成为人们关注的焦点。

Una de las prioridades a más corto plazo en ese sentido es la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz, que debería ayudar al Consejo de Seguridad y, si procede, a otros órganos de las Naciones Unidas, en sus esfuerzos por velar por la rápida recuperación de los países que salen de una crisis y garantizar que esos conflictos no se reaviven.

这项工作的近期重点之是设立建设和平委员会——这个委员会应帮助安全理事会,在必要时也帮助联合国其他机构开展努力,确保刚刚摆脱冲突的国家迅速实现,并创造条件,确保冲突不致

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reavivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


防灾, 防震, 防止, 防治, 防治污染, , 妨碍, 妨碍的, 妨碍者, 妨害,

相似单词


reata, reatar, reato, reaventar, reavivacion, reavivar, reb-, rebaba, rebaja, rebajado,

tr.

1. 重挑起, 使重.
2. 使剧烈.


|→ prnl.
. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
encender,  despertar,  levantar,  despabilar,  volver a encender

反义词
extinguir,  sofocar,  apagar,  apagar de un soplo,  ahogar,  hacer desaparecer

联想词
revitalizar使生,使活;reactivar使增加活力, 使活;revivir活,再生,苏醒;intensificar加强,强化,加紧;recuperar得到,恢,回收,重利用;fortalecer增强;retomar简历;recobrar失而得;restaurar, 恢辟;reafirmar再一次断言;fomentar促进;

Esta idea podría reavivarse bajo el nombre de “almacenamiento internacional de materiales nucleares (AIMN)”.

这一想法在“核材料国际贮存”的名义下得以

Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.

这个野心就是军国主义并实现海外军事扩张。

La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.

没有根据说我们正企图谋求军国主义。

No debemos desaprovechar la oportunidad de reavivar el interés del mundo en esos problemas y su determinación de enfrentarlos.

我们决不能丧失让全世界注意这些问题的机会及其应付这些问题的决心。

La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.

由于低估了纳粹主义的威胁,并对第二次世界大战胜利60年之后纳粹主义的任何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵的代价。

La reunión de alto nivel que tendrá lugar en septiembre próximo ofrecerá a los Estados Miembros una oportunidad sin precedentes para reavivar las esperanzas de la humanidad y su confianza en las Naciones Unidas como nuestro principal órgano multilateral.

即将于今年9的高级别活动将给会员国提供一个非常宝贵的机会,使之得以唤起人类希望,对联合国这个我们至关重要的多边机构再次抱有信心。

En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.

在这方面,我们希望,将制订严肃和勇敢的措施,支持最近在中东出现的、使我们感到审慎乐观的一线乐观光芒,从而和平进程,使这个进程回到轨道上来。

No obstante, a menudo se ha dado por sentada la dimensión institucional en las estrategias de desarrollo de muchos países en desarrollo, y por ello es necesario volver a examinar la cuestión con la esperanza de reavivar la actividad en este ámbito en los próximos años.

尽管如此,在很多展中国家的展战略中,体制问题常常不当一回事,因此,有必要重审视这一问题,以期使今后这方面的活动更趋活跃

Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.

甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的血腥而可耻的罪,反而却在妄想活军国主义,使整个社会右倾化,以实现其昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。

El interés en los problemas de desarrollo de África se renovó en los albores del nuevo milenio cuando se reavivaron la preocupación y el compromiso de la comunidad internacional frente a los desafíos que seguían planteando el desarrollo en general y el de África en particular, pese a que en varias partes del mundo se había alcanzado cierto grado de progreso y prosperidad.

千年伊始之时,尽管世界上若干地区取得了一定程度的进展和繁荣,但随着国际社会开始面临的关切并致力于解决一般的展中国家,特别是非洲国家继续面对的展挑战,非洲展的艰巨任务再次成为人们关注的焦点。

Una de las prioridades a más corto plazo en ese sentido es la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz, que debería ayudar al Consejo de Seguridad y, si procede, a otros órganos de las Naciones Unidas, en sus esfuerzos por velar por la rápida recuperación de los países que salen de una crisis y garantizar que esos conflictos no se reaviven.

这项工的近期重点之一是设立建设和平委员会——这个委员会应帮助安全理事会,在必要时也帮助联合国其他机构开展努力,确保刚刚摆脱冲突的国家迅速实现恢,并创造条件,确保冲突不致

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reavivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事, 房室,

相似单词


reata, reatar, reato, reaventar, reavivacion, reavivar, reb-, rebaba, rebaja, rebajado,

tr.

1. 新挑新发作.
2. 剧烈发作.


|→ prnl.
新发作. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
encender,  despertar,  levantar,  despabilar,  volver a encender

反义词
extinguir,  sofocar,  apagar,  apagar de un soplo,  ahogar,  hacer desaparecer

联想词
revitalizar新生,活;reactivar增加活力, 活;revivir活,再生,苏醒;intensificar加强,强化,加紧;recuperar新得到,恢,回收,新利用;fortalecer增强;retomar简历;recobrar失而得;restaurar, 恢辟;reafirmar再一次断言;fomentar促进;

Esta idea podría reavivarse bajo el nombre de “almacenamiento internacional de materiales nucleares (AIMN)”.

这一想法在“核材料国际贮存”名义下得以

Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.

这个野心就是军国主义并实现海外军事扩张。

La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.

没有根据说我们正企图谋求军国主义。

No debemos desaprovechar la oportunidad de reavivar el interés del mundo en esos problemas y su determinación de enfrentarlos.

我们决不能丧失让全世界注意这些问题机会及其应付这些问题决心。

La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.

由于低估了纳粹主义威胁,并对第二次世界大战胜利60年之后纳粹主义任何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵代价。

La reunión de alto nivel que tendrá lugar en septiembre próximo ofrecerá a los Estados Miembros una oportunidad sin precedentes para reavivar las esperanzas de la humanidad y su confianza en las Naciones Unidas como nuestro principal órgano multilateral.

即将于今年9月举行别活动将给会员国提供一个非常宝贵机会,之得以人类希望,对联合国这个我们至关多边机构再次抱有信心。

En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.

在这方面,我们希望,将制订严肃和勇敢措施,支持最近在中东出现我们感到审慎乐观一线乐观光芒,从而和平进程,这个进程回到轨道上来。

No obstante, a menudo se ha dado por sentada la dimensión institucional en las estrategias de desarrollo de muchos países en desarrollo, y por ello es necesario volver a examinar la cuestión con la esperanza de reavivar la actividad en este ámbito en los próximos años.

尽管如此,在很多发展中国家发展战略中,体制问题常常不当一回事,因此,有必要新审视这一问题,以期今后这方面活动更趋活跃

Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.

甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下血腥而可耻罪行,反而却在妄想活军国主义,整个社会右倾化,以实现其昔日“大东亚共荣圈”梦想。

El interés en los problemas de desarrollo de África se renovó en los albores del nuevo milenio cuando se reavivaron la preocupación y el compromiso de la comunidad internacional frente a los desafíos que seguían planteando el desarrollo en general y el de África en particular, pese a que en varias partes del mundo se había alcanzado cierto grado de progreso y prosperidad.

新千年伊始之时,尽管世界上若干地区取得了一定程度进展和繁荣,但随着国际社会开始面临新关切并致力于解决一般发展中国家,特别是非洲国家继续面对发展挑战,非洲发展艰巨任务再次成为人们关注焦点。

Una de las prioridades a más corto plazo en ese sentido es la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz, que debería ayudar al Consejo de Seguridad y, si procede, a otros órganos de las Naciones Unidas, en sus esfuerzos por velar por la rápida recuperación de los países que salen de una crisis y garantizar que esos conflictos no se reaviven.

这项工作近期点之一是设立建设和平委员会——这个委员会应帮助安全理事会,在必要时也帮助联合国其他机构开展努力,确保刚刚摆脱冲突国家迅速实现恢,并创造条件,确保冲突不致

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reavivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


放大, 放大的, 放大镜, 放大率, 放大器, 放胆, 放荡, 放荡不羁, 放荡不羁的, 放荡不羁的人,

相似单词


reata, reatar, reato, reaventar, reavivacion, reavivar, reb-, rebaba, rebaja, rebajado,

tr.

1. 重新挑起, 重新发作.
2. 剧烈发作.


|→ prnl.
重新发作. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
encender,  despertar,  levantar,  despabilar,  volver a encender

反义词
extinguir,  sofocar,  apagar,  apagar de un soplo,  ahogar,  hacer desaparecer

联想词
revitalizar新生,活;reactivar增加活力, 活;revivir活,再生,苏醒;intensificar加强,强化,加紧;recuperar重新得到,恢,回收,重新利用;fortalecer增强;retomar简历;recobrar失而得;restaurar, 恢辟;reafirmar再一次断言;fomentar促进;

Esta idea podría reavivarse bajo el nombre de “almacenamiento internacional de materiales nucleares (AIMN)”.

这一想法在“核材料国际贮存”的名义下得以

Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.

这个野心就是军国主义实现海外军事扩张。

La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.

没有根据说我们正企图谋求军国主义。

No debemos desaprovechar la oportunidad de reavivar el interés del mundo en esos problemas y su determinación de enfrentarlos.

我们决不能丧失让全世界重新注意这些问题的机会及其应付这些问题的决心。

La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.

由于低估了纳粹主义的威胁,二次世界大战胜利60年之后纳粹主义的任何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵的代价。

La reunión de alto nivel que tendrá lugar en septiembre próximo ofrecerá a los Estados Miembros una oportunidad sin precedentes para reavivar las esperanzas de la humanidad y su confianza en las Naciones Unidas como nuestro principal órgano multilateral.

即将于今年9月举行的高级别活动将给会员国提供一个非常宝贵的机会,之得以重新唤起人类希望,联合国这个我们至关重要的多边机构再次抱有信心。

En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.

在这方面,我们希望,将制订严肃和勇敢的措施,支持最近在中东出现的、我们感到审慎乐观的一线乐观光芒,从而和平进程,这个进程回到轨道上来。

No obstante, a menudo se ha dado por sentada la dimensión institucional en las estrategias de desarrollo de muchos países en desarrollo, y por ello es necesario volver a examinar la cuestión con la esperanza de reavivar la actividad en este ámbito en los próximos años.

尽管如此,在很多发展中国家的发展战略中,体制问题常常不当一回事,因此,有必要重新审视这一问题,以期今后这方面的活动更趋活跃

Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.

甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的血腥而可耻的罪行,反而却在妄想活军国主义,整个社会右倾化,以实现其昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。

El interés en los problemas de desarrollo de África se renovó en los albores del nuevo milenio cuando se reavivaron la preocupación y el compromiso de la comunidad internacional frente a los desafíos que seguían planteando el desarrollo en general y el de África en particular, pese a que en varias partes del mundo se había alcanzado cierto grado de progreso y prosperidad.

新千年伊始之时,尽管世界上若干地区取得了一定程度的进展和繁荣,但随着国际社会开始面临新的关切致力于解决一般的发展中国家,特别是非洲国家继续面的发展挑战,非洲发展的艰巨任务再次成为人们关注的焦点。

Una de las prioridades a más corto plazo en ese sentido es la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz, que debería ayudar al Consejo de Seguridad y, si procede, a otros órganos de las Naciones Unidas, en sus esfuerzos por velar por la rápida recuperación de los países que salen de una crisis y garantizar que esos conflictos no se reaviven.

这项工作的近期重点之一是设立建设和平委员会——这个委员会应帮助安全理事会,在必要时也帮助联合国其他机构开展努力,确保刚刚摆脱冲突的国家迅速实现恢创造条件,确保冲突不致

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reavivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


飞扬拔扈, 飞一般的, 飞语, 飞跃, 飞越, 飞灾, 飞涨, 飞舟, 飞走, 妃色,

相似单词


reata, reatar, reato, reaventar, reavivacion, reavivar, reb-, rebaba, rebaja, rebajado,

tr.

1. 重新挑起, 使重新发作.
2. 使剧烈发作.


|→ prnl.
重新发作. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
encender,  despertar,  levantar,  despabilar,  volver a encender

反义词
extinguir,  sofocar,  apagar,  apagar de un soplo,  ahogar,  hacer desaparecer

联想词
revitalizar使新生,使活;reactivar使增加活力, 使活;revivir活,再生,苏醒;intensificar加强,强化,加紧;recuperar重新得到,恢,回收,重新利用;fortalecer增强;retomar简历;recobrar得;restaurar, 恢辟;reafirmar再一次断;fomentar;

Esta idea podría reavivarse bajo el nombre de “almacenamiento internacional de materiales nucleares (AIMN)”.

这一想法在“核材料国际贮存”的名义下得以

Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.

这个野心就是军国主义并实现海外军事扩张。

La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.

没有根据说我们正企图谋求军国主义。

No debemos desaprovechar la oportunidad de reavivar el interés del mundo en esos problemas y su determinación de enfrentarlos.

我们决不能丧让全世界重新注意这些问题的机会及其应付这些问题的决心。

La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.

由于低估了纳粹主义的威胁,并对第二次世界大战胜利60年之后纳粹主义的任何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵的代价。

La reunión de alto nivel que tendrá lugar en septiembre próximo ofrecerá a los Estados Miembros una oportunidad sin precedentes para reavivar las esperanzas de la humanidad y su confianza en las Naciones Unidas como nuestro principal órgano multilateral.

即将于今年9月举行的高级别活动将给会员国提供一个非常宝贵的机会,使之得以重新唤起人类希望,对联合国这个我们至关重要的多边机构再次抱有信心。

En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.

在这方面,我们希望,将制订严肃和勇敢的措施,支持最近在中东出现的、使我们感到审慎乐观的一线乐观光芒,从和平程,使这个程回到轨道上来。

No obstante, a menudo se ha dado por sentada la dimensión institucional en las estrategias de desarrollo de muchos países en desarrollo, y por ello es necesario volver a examinar la cuestión con la esperanza de reavivar la actividad en este ámbito en los próximos años.

尽管如此,在很多发展中国家的发展战略中,体制问题常常不当一回事,因此,有必要重新审视这一问题,以期使今后这方面的活动更趋活跃

Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.

甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的血腥可耻的罪行,反却在妄想活军国主义,使整个社会右倾化,以实现其昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。

El interés en los problemas de desarrollo de África se renovó en los albores del nuevo milenio cuando se reavivaron la preocupación y el compromiso de la comunidad internacional frente a los desafíos que seguían planteando el desarrollo en general y el de África en particular, pese a que en varias partes del mundo se había alcanzado cierto grado de progreso y prosperidad.

新千年伊始之时,尽管世界上若干地区取得了一定程度的展和繁荣,但随着国际社会开始面临新的关切并致力于解决一般的发展中国家,特别是非洲国家继续面对的发展挑战,非洲发展的艰巨任务再次成为人们关注的焦点。

Una de las prioridades a más corto plazo en ese sentido es la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz, que debería ayudar al Consejo de Seguridad y, si procede, a otros órganos de las Naciones Unidas, en sus esfuerzos por velar por la rápida recuperación de los países que salen de una crisis y garantizar que esos conflictos no se reaviven.

这项工作的近期重点之一是设立建设和平委员会——这个委员会应帮助安全理事会,在必要时也帮助联合国其他机构开展努力,确保刚刚摆脱冲突的国家迅速实现恢,并创造条件,确保冲突不致

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reavivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


非独, 非法, 非法罢工, 非法闯入, 非法盗猎, 非法的, 非法交易, 非法经营的, 非法买卖者, 非法手段,

相似单词


reata, reatar, reato, reaventar, reavivacion, reavivar, reb-, rebaba, rebaja, rebajado,

tr.

1. 重新挑起, 使重新发作.
2. 使剧烈发作.


|→ prnl.
重新发作. 欧 路 软 件版 权 所 有

近义词
encender,  despertar,  levantar,  despabilar,  volver a encender

反义词
extinguir,  sofocar,  apagar,  apagar de un soplo,  ahogar,  hacer desaparecer

联想词
revitalizar使新,使活;reactivar使增加活, 使活;revivir活,再,苏醒;intensificar加强,强化,加紧;recuperar重新得到,恢,回收,重新利用;fortalecer增强;retomar简历;recobrar失而得;restaurar, 恢辟;reafirmar再一次断言;fomentar促进;

Esta idea podría reavivarse bajo el nombre de “almacenamiento internacional de materiales nucleares (AIMN)”.

一想法在“核材料国际贮存”的名义下得以

Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.

个野心就是军国主义并实现海外军事扩张。

La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.

没有根据说我们正企图谋求军国主义。

No debemos desaprovechar la oportunidad de reavivar el interés del mundo en esos problemas y su determinación de enfrentarlos.

我们决不能丧失让全世界重新注意题的机会及其应付题的决心。

La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.

由于低估了纳粹主义的威胁,并对第二次世界大战胜利60年之后纳粹主义的任何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵的代价。

La reunión de alto nivel que tendrá lugar en septiembre próximo ofrecerá a los Estados Miembros una oportunidad sin precedentes para reavivar las esperanzas de la humanidad y su confianza en las Naciones Unidas como nuestro principal órgano multilateral.

即将于今年9月举行的高级别活动将给会员国提供一个非常宝贵的机会,使之得以重新唤起人类希望,对联合国个我们至关重要的多边机构再次抱有信心。

En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.

方面,我们希望,将制订严肃和勇敢的措施,支持最近在中东出现的、使我们感到审慎乐观的一线乐观光芒,从而和平进程,使个进程回到轨道上来。

No obstante, a menudo se ha dado por sentada la dimensión institucional en las estrategias de desarrollo de muchos países en desarrollo, y por ello es necesario volver a examinar la cuestión con la esperanza de reavivar la actividad en este ámbito en los próximos años.

尽管如此,在很多发展中国家的发展战略中,体制题常常不当一回事,因此,有必要重新审视题,以期使今后方面的活动更趋活跃

Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.

甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的血腥而可耻的罪行,反而却在妄想活军国主义,使整个社会右倾化,以实现其昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。

El interés en los problemas de desarrollo de África se renovó en los albores del nuevo milenio cuando se reavivaron la preocupación y el compromiso de la comunidad internacional frente a los desafíos que seguían planteando el desarrollo en general y el de África en particular, pese a que en varias partes del mundo se había alcanzado cierto grado de progreso y prosperidad.

新千年伊始之时,尽管世界上若干地区取得了一定程度的进展和繁荣,但随着国际社会开始面临新的关切并致于解决一般的发展中国家,特别是非洲国家继续面对的发展挑战,非洲发展的艰巨任务再次成为人们关注的焦点。

Una de las prioridades a más corto plazo en ese sentido es la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz, que debería ayudar al Consejo de Seguridad y, si procede, a otros órganos de las Naciones Unidas, en sus esfuerzos por velar por la rápida recuperación de los países que salen de una crisis y garantizar que esos conflictos no se reaviven.

项工作的近期重点之一是设立建设和平委员会——个委员会应帮助安全理事会,在必要时也帮助联合国其他机构开展努,确保刚刚摆脱冲突的国家迅速实现恢,并创造条件,确保冲突不致

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reavivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


非关税壁垒, 非官方, 非官方的, 非国有化, 非国有企业, 非婚生, 非基督教信仰, 非结晶的, 非金属, 非金属元素,

相似单词


reata, reatar, reato, reaventar, reavivacion, reavivar, reb-, rebaba, rebaja, rebajado,

tr.

1. 新挑新发作.
2. 剧烈发作.


|→ prnl.
新发作. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
encender,  despertar,  levantar,  despabilar,  volver a encender

反义词
extinguir,  sofocar,  apagar,  apagar de un soplo,  ahogar,  hacer desaparecer

联想词
revitalizar新生,活;reactivar增加活力, 活;revivir活,再生,苏醒;intensificar加强,强化,加紧;recuperar新得到,恢,回收,新利用;fortalecer增强;retomar简历;recobrar失而得;restaurar, 恢辟;reafirmar再一次断言;fomentar促进;

Esta idea podría reavivarse bajo el nombre de “almacenamiento internacional de materiales nucleares (AIMN)”.

这一想法在“核材料国际贮存”名义下得以

Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.

这个野心就是军国主义并实现海外军事扩张。

La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.

没有根据说我们正企图谋求军国主义。

No debemos desaprovechar la oportunidad de reavivar el interés del mundo en esos problemas y su determinación de enfrentarlos.

我们决不能丧失让全世界注意这些问题机会及其应付这些问题决心。

La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.

由于低估了纳粹主义威胁,并对第二次世界大战胜利60年之后纳粹主义任何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵代价。

La reunión de alto nivel que tendrá lugar en septiembre próximo ofrecerá a los Estados Miembros una oportunidad sin precedentes para reavivar las esperanzas de la humanidad y su confianza en las Naciones Unidas como nuestro principal órgano multilateral.

即将于今年9月举行别活动将给会员国提供一个非常宝贵机会,之得以人类希望,对联合国这个我们至关多边机构再次抱有信心。

En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.

在这方面,我们希望,将制订严肃和勇敢措施,支持最近在中东出现我们感到审慎乐观一线乐观光芒,从而和平进程,这个进程回到轨道上来。

No obstante, a menudo se ha dado por sentada la dimensión institucional en las estrategias de desarrollo de muchos países en desarrollo, y por ello es necesario volver a examinar la cuestión con la esperanza de reavivar la actividad en este ámbito en los próximos años.

尽管如此,在很多发展中国家发展战略中,体制问题常常不当一回事,因此,有必要新审视这一问题,以期今后这方面活动更趋活跃

Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.

甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下血腥而可耻罪行,反而却在妄想活军国主义,整个社会右倾化,以实现其昔日“大东亚共荣圈”梦想。

El interés en los problemas de desarrollo de África se renovó en los albores del nuevo milenio cuando se reavivaron la preocupación y el compromiso de la comunidad internacional frente a los desafíos que seguían planteando el desarrollo en general y el de África en particular, pese a que en varias partes del mundo se había alcanzado cierto grado de progreso y prosperidad.

新千年伊始之时,尽管世界上若干地区取得了一定程度进展和繁荣,但随着国际社会开始面临新关切并致力于解决一般发展中国家,特别是非洲国家继续面对发展挑战,非洲发展艰巨任务再次成为人们关注焦点。

Una de las prioridades a más corto plazo en ese sentido es la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz, que debería ayudar al Consejo de Seguridad y, si procede, a otros órganos de las Naciones Unidas, en sus esfuerzos por velar por la rápida recuperación de los países que salen de una crisis y garantizar que esos conflictos no se reaviven.

这项工作近期点之一是设立建设和平委员会——这个委员会应帮助安全理事会,在必要时也帮助联合国其他机构开展努力,确保刚刚摆脱冲突国家迅速实现恢,并创造条件,确保冲突不致

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reavivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


非物质, 非吸烟的, 非笑, 非写实的, 非刑, 非议, 非裔加勒比海人, 非裔美国人, 非裔美籍的, 非营利的,

相似单词


reata, reatar, reato, reaventar, reavivacion, reavivar, reb-, rebaba, rebaja, rebajado,