Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正的顽固不化。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正的顽固不化。
El informe señala la persistencia de 16 prácticas perjudiciales, detalladas en la página 46.
报告讨论了第4546页载列的16种通行的有害习俗。
También nos preocupa la persistencia del problema de los delitos cometidos en el mar.
我们还对继续存在海上犯罪的问题感到关切。
La persistencia de estas prácticas ilegales exacerba la situación en los territorios palestinos ocupados.
续不断的非法行动使得被占巴勒斯
领土局势变得更加糟糕。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最顽固。
A pesar de ese progreso, nos preocupa profundamente la persistencia de la violencia en el territorio palestino ocupado.
尽管取得了以上进展,被占领巴勒斯领土上在继续发生暴力,这使我们深为关切。
El Comité está profundamente preocupado por la persistencia de la alta tasa de pobreza en el Estado Parte.
委员会深切关注缔约国长期的高贫困率。
Otro experto observó que también debían identificarse los productos de degradación a fin de evaluar correctamente la persistencia.
另一位专家指出,另外还必须鉴定降解产品,以便正确地评估久性。
Lamentablemente, no sucede así, como lo demuestra la persistencia generalizada en Benin de estereotipos culturales discriminatorios.
遗憾的是,从贝宁国内普遍且续存在的歧视性文化定型观念就可以看出,事实并非如此。
14) Preocupa al Comité la persistencia del fenómeno de las patrullas ciudadanas que imponen su ley.
(14) 委员会对长期擅自施法的现象感到关注。
Los Ministros lamentaron la persistencia de desequilibrios y desigualdades en la esfera de la información y las comunicaciones internacionales.
部长们对国际新播领域继续存在的不平衡与不平等感到遗憾。
Es en ese contexto que Nigeria observa con preocupación la persistencia de los conflictos en muchas regiones del mundo.
在这种背景下,尼日利亚对世界许多地区续存在冲突感到关切。
La persistencia de la crisis de la deuda pone de relieve la necesidad de reformar el sistema financiero internacional.
债务危机的长期存在突出表明,必须改革国际金融制度。
Para muchos países en desarrollo, la persistencia de elevadas tasas de crecimiento demográfico sigue siendo un problema de política.
人口增长率居高不下仍然是许多发展中国家关注的政策问题。
Según se indicó en informes anteriores, un asunto especialmente preocupante es la persistencia de la violencia sexual contra las mujeres.
如以往的报告所述,一个具体关注的问题是续性地侵害妇女的性暴力行为。
Sin embargo, seguimos preocupados por la persistencia de otras crisis y conflictos en Asia y África donde cotidianamente mueren inocentes.
然而,我们对亚洲非洲的其他危机
冲突
续存在继续感到关切,在那里每天都有无辜者丧失生命。
Dada la persistencia del problema de las vacantes, la Comisión insta al Departamento a que estudie todas las soluciones posibles.
鉴于空缺时间较长,咨委会敦促大会部审议一切可能采用的方法。
Tres expertos hicieron presentaciones sobre los criterios de persistencia, bioacumulación y potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente.
三位专家就久性、生物蓄积性
远距离环境迁移潜力的标准作了介绍。
La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI.
武装民兵的继续存在,依然对联科行动人员财产的安全构成潜在威胁。
En algunos casos, las reformas emprendidas han dado escasos resultados, principalmente en razón de la persistencia de prácticas pastorales no sostenibles.
在一些情况下,所开展的改革取得的成果优劣参半,主要是由于不可续的放牧方式依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也映出社会不公正的顽固不化。
El informe señala la persistencia de 16 prácticas perjudiciales, detalladas en la página 46.
报告讨论了第45和46页载列的16种通行的有害习俗。
También nos preocupa la persistencia del problema de los delitos cometidos en el mar.
我们还对继海上犯罪的问题感到关切。
La persistencia de estas prácticas ilegales exacerba la situación en los territorios palestinos ocupados.
持不断的非法行动使得被占巴勒斯
领土局势变得更加糟糕。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但是,今天伊拉克境内的恐怖主最残忍,最顽固。
A pesar de ese progreso, nos preocupa profundamente la persistencia de la violencia en el territorio palestino ocupado.
尽管取得了以上进展,被占领巴勒斯领土上
继
发生暴力,这使我们深为关切。
El Comité está profundamente preocupado por la persistencia de la alta tasa de pobreza en el Estado Parte.
委员会深切关注缔约国长期的高贫困率。
Otro experto observó que también debían identificarse los productos de degradación a fin de evaluar correctamente la persistencia.
另一位专家指出,另外还必须鉴定降解产品,以便正确地评估持久性。
Lamentablemente, no sucede así, como lo demuestra la persistencia generalizada en Benin de estereotipos culturales discriminatorios.
遗憾的是,从贝宁国内普遍且持的歧视性文化定型观念就可以看出,事实并非如此。
14) Preocupa al Comité la persistencia del fenómeno de las patrullas ciudadanas que imponen su ley.
(14) 委员会对长期擅自施法的现象感到关注。
Los Ministros lamentaron la persistencia de desequilibrios y desigualdades en la esfera de la información y las comunicaciones internacionales.
部长们对国际新闻和传播领域继的不平衡与不平等感到遗憾。
Es en ese contexto que Nigeria observa con preocupación la persistencia de los conflictos en muchas regiones del mundo.
这种背景下,尼日利亚对世界许多地区持
冲突感到关切。
La persistencia de la crisis de la deuda pone de relieve la necesidad de reformar el sistema financiero internacional.
债务危机的长期突出表明,必须改革国际金融制度。
Para muchos países en desarrollo, la persistencia de elevadas tasas de crecimiento demográfico sigue siendo un problema de política.
人口增长率居高不下仍然是许多发展中国家关注的政策问题。
Según se indicó en informes anteriores, un asunto especialmente preocupante es la persistencia de la violencia sexual contra las mujeres.
如以往的报告所述,一个具体关注的问题是持性地侵害妇女的性暴力行为。
Sin embargo, seguimos preocupados por la persistencia de otras crisis y conflictos en Asia y África donde cotidianamente mueren inocentes.
然而,我们对亚洲和非洲的其他危机和冲突持继
感到关切,
那里每天都有无辜者丧失生命。
Dada la persistencia del problema de las vacantes, la Comisión insta al Departamento a que estudie todas las soluciones posibles.
鉴于空缺时间较长,咨委会敦促大会部审议一切可能采用的方法。
Tres expertos hicieron presentaciones sobre los criterios de persistencia, bioacumulación y potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente.
三位专家就持久性、生物蓄积性和远距离环境迁移潜力的标准作了介绍。
La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI.
武装民兵的继,依然对联科行动人员和财产的安全构成潜
威胁。
En algunos casos, las reformas emprendidas han dado escasos resultados, principalmente en razón de la persistencia de prácticas pastorales no sostenibles.
一些情况下,所开展的改革取得的成果优劣参半,主要是由于不可持
的放牧方式依然
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正的顽固不化。
El informe señala la persistencia de 16 prácticas perjudiciales, detalladas en la página 46.
报告讨论了第4546
列的16种通行的有害习俗。
También nos preocupa la persistencia del problema de los delitos cometidos en el mar.
我们还对继续存在海上犯罪的问题感到关切。
La persistencia de estas prácticas ilegales exacerba la situación en los territorios palestinos ocupados.
持续不断的非法行动使得被占巴勒斯局势变得更加糟糕。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最顽固。
A pesar de ese progreso, nos preocupa profundamente la persistencia de la violencia en el territorio palestino ocupado.
尽管取得了以上进展,被占巴勒斯
上在继续发生暴力,这使我们深为关切。
El Comité está profundamente preocupado por la persistencia de la alta tasa de pobreza en el Estado Parte.
委员会深切关注缔约国长期的高贫困率。
Otro experto observó que también debían identificarse los productos de degradación a fin de evaluar correctamente la persistencia.
另一位专家指出,另外还必须鉴定降解产品,以便正确地评估持久性。
Lamentablemente, no sucede así, como lo demuestra la persistencia generalizada en Benin de estereotipos culturales discriminatorios.
遗憾的是,从贝宁国内普遍且持续存在的歧视性文化定型观念就可以看出,事实并非如此。
14) Preocupa al Comité la persistencia del fenómeno de las patrullas ciudadanas que imponen su ley.
(14) 委员会对长期擅自施法的现象感到关注。
Los Ministros lamentaron la persistencia de desequilibrios y desigualdades en la esfera de la información y las comunicaciones internacionales.
部长们对国际新闻传播
域继续存在的不平衡与不平等感到遗憾。
Es en ese contexto que Nigeria observa con preocupación la persistencia de los conflictos en muchas regiones del mundo.
在这种背景下,尼日利亚对世界许多地区持续存在冲突感到关切。
La persistencia de la crisis de la deuda pone de relieve la necesidad de reformar el sistema financiero internacional.
债务危机的长期存在突出表明,必须改革国际金融制度。
Para muchos países en desarrollo, la persistencia de elevadas tasas de crecimiento demográfico sigue siendo un problema de política.
人口增长率居高不下仍然是许多发展中国家关注的政策问题。
Según se indicó en informes anteriores, un asunto especialmente preocupante es la persistencia de la violencia sexual contra las mujeres.
如以往的报告所述,一个具体关注的问题是持续性地侵害妇女的性暴力行为。
Sin embargo, seguimos preocupados por la persistencia de otras crisis y conflictos en Asia y África donde cotidianamente mueren inocentes.
然而,我们对亚洲非洲的其他危机
冲突持续存在继续感到关切,在那里每天都有无辜者丧失生命。
Dada la persistencia del problema de las vacantes, la Comisión insta al Departamento a que estudie todas las soluciones posibles.
鉴于空缺时间较长,咨委会敦促大会部审议一切可能采用的方法。
Tres expertos hicieron presentaciones sobre los criterios de persistencia, bioacumulación y potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente.
三位专家就持久性、生物蓄积性远距离环境迁移潜力的标准作了介绍。
La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI.
武装民兵的继续存在,依然对联科行动人员财产的安全构成潜在威胁。
En algunos casos, las reformas emprendidas han dado escasos resultados, principalmente en razón de la persistencia de prácticas pastorales no sostenibles.
在一些情况下,所开展的改革取得的成果优劣参半,主要是由于不可持续的放牧方式依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正的顽固不化。
El informe señala la persistencia de 16 prácticas perjudiciales, detalladas en la página 46.
报告讨论了第45和46页载列的16种通的有害习俗。
También nos preocupa la persistencia del problema de los delitos cometidos en el mar.
我们还对继续存在海上犯罪的问题感到关切。
La persistencia de estas prácticas ilegales exacerba la situación en los territorios palestinos ocupados.
持续不断的非法动使得被占巴勒斯
领土局势变得更加糟糕。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最顽固。
A pesar de ese progreso, nos preocupa profundamente la persistencia de la violencia en el territorio palestino ocupado.
尽管取得了以上进展,被占领巴勒斯领土上在继续发生暴力,这使我们深
关切。
El Comité está profundamente preocupado por la persistencia de la alta tasa de pobreza en el Estado Parte.
员会深切关注缔约国长期的高贫困率。
Otro experto observó que también debían identificarse los productos de degradación a fin de evaluar correctamente la persistencia.
另一位专家指出,另外还必须鉴定降解产品,以便正确地评估持久性。
Lamentablemente, no sucede así, como lo demuestra la persistencia generalizada en Benin de estereotipos culturales discriminatorios.
遗憾的是,从贝宁国内普遍且持续存在的歧视性文化定型观念就可以看出,事实并非。
14) Preocupa al Comité la persistencia del fenómeno de las patrullas ciudadanas que imponen su ley.
(14) 员会对长期擅自施法的现象感到关注。
Los Ministros lamentaron la persistencia de desequilibrios y desigualdades en la esfera de la información y las comunicaciones internacionales.
部长们对国际新闻和传播领域继续存在的不平衡与不平等感到遗憾。
Es en ese contexto que Nigeria observa con preocupación la persistencia de los conflictos en muchas regiones del mundo.
在这种背景下,尼日利亚对世界许多地区持续存在冲突感到关切。
La persistencia de la crisis de la deuda pone de relieve la necesidad de reformar el sistema financiero internacional.
债务危机的长期存在突出表明,必须改革国际金融制度。
Para muchos países en desarrollo, la persistencia de elevadas tasas de crecimiento demográfico sigue siendo un problema de política.
人口增长率居高不下仍然是许多发展中国家关注的政策问题。
Según se indicó en informes anteriores, un asunto especialmente preocupante es la persistencia de la violencia sexual contra las mujeres.
以往的报告所述,一个具体关注的问题是持续性地侵害妇女的性暴力
。
Sin embargo, seguimos preocupados por la persistencia de otras crisis y conflictos en Asia y África donde cotidianamente mueren inocentes.
然而,我们对亚洲和非洲的其他危机和冲突持续存在继续感到关切,在那里每天都有无辜者丧失生命。
Dada la persistencia del problema de las vacantes, la Comisión insta al Departamento a que estudie todas las soluciones posibles.
鉴于空缺时间较长,咨会敦促大会部审议一切可能采用的方法。
Tres expertos hicieron presentaciones sobre los criterios de persistencia, bioacumulación y potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente.
三位专家就持久性、生物蓄积性和远距离环境迁移潜力的标准作了介绍。
La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI.
武装民兵的继续存在,依然对联科动人员和财产的安全构成潜在威胁。
En algunos casos, las reformas emprendidas han dado escasos resultados, principalmente en razón de la persistencia de prácticas pastorales no sostenibles.
在一些情况下,所开展的改革取得的成果优劣参半,主要是由于不可持续的放牧方式依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不顽固不化。
El informe señala la persistencia de 16 prácticas perjudiciales, detalladas en la página 46.
报告讨论了第45和46页载列16种通行
有害习俗。
También nos preocupa la persistencia del problema de los delitos cometidos en el mar.
还对继续存在海上犯罪
问题感到关切。
La persistencia de estas prácticas ilegales exacerba la situación en los territorios palestinos ocupados.
持续不断非法行动使得被占巴勒斯
领土局势变得更加糟糕。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但是,今天伊拉克境内恐怖主义最残忍,最顽固。
A pesar de ese progreso, nos preocupa profundamente la persistencia de la violencia en el territorio palestino ocupado.
尽管取得了以上进展,被占领巴勒斯领土上在继续发生暴力,这使
为关切。
El Comité está profundamente preocupado por la persistencia de la alta tasa de pobreza en el Estado Parte.
委员会切关注缔约国长期
高贫困率。
Otro experto observó que también debían identificarse los productos de degradación a fin de evaluar correctamente la persistencia.
另一位专家指出,另外还必须鉴定降解产品,以便确地评估持久性。
Lamentablemente, no sucede así, como lo demuestra la persistencia generalizada en Benin de estereotipos culturales discriminatorios.
遗憾是,从贝宁国内普遍且持续存在
歧视性文化定型观念就可以看出,事实并非如此。
14) Preocupa al Comité la persistencia del fenómeno de las patrullas ciudadanas que imponen su ley.
(14) 委员会对长期擅自施法现象感到关注。
Los Ministros lamentaron la persistencia de desequilibrios y desigualdades en la esfera de la información y las comunicaciones internacionales.
部长对国际新闻和传播领域继续存在
不平衡与不平等感到遗憾。
Es en ese contexto que Nigeria observa con preocupación la persistencia de los conflictos en muchas regiones del mundo.
在这种背景下,尼日利亚对世界许多地区持续存在冲突感到关切。
La persistencia de la crisis de la deuda pone de relieve la necesidad de reformar el sistema financiero internacional.
债务危机长期存在突出表明,必须改革国际金融制度。
Para muchos países en desarrollo, la persistencia de elevadas tasas de crecimiento demográfico sigue siendo un problema de política.
人口增长率居高不下仍然是许多发展中国家关注政策问题。
Según se indicó en informes anteriores, un asunto especialmente preocupante es la persistencia de la violencia sexual contra las mujeres.
如以往报告所述,一个具体关注
问题是持续性地侵害妇女
性暴力行为。
Sin embargo, seguimos preocupados por la persistencia de otras crisis y conflictos en Asia y África donde cotidianamente mueren inocentes.
然而,对亚洲和非洲
其他危机和冲突持续存在继续感到关切,在那里每天都有无辜者丧失生命。
Dada la persistencia del problema de las vacantes, la Comisión insta al Departamento a que estudie todas las soluciones posibles.
鉴于空缺时间较长,咨委会敦促大会部审议一切可能采用方法。
Tres expertos hicieron presentaciones sobre los criterios de persistencia, bioacumulación y potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente.
三位专家就持久性、生物蓄积性和远距离环境迁移潜力标准作了介绍。
La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI.
武装民兵继续存在,依然对联科行动人员和财产
安全构成潜在威胁。
En algunos casos, las reformas emprendidas han dado escasos resultados, principalmente en razón de la persistencia de prácticas pastorales no sostenibles.
在一些情况下,所开展改革取得
成果优劣参半,主要是由于不可持续
放牧方式依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指
。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也映出社会不公正的顽固不化。
El informe señala la persistencia de 16 prácticas perjudiciales, detalladas en la página 46.
报告讨论了第45和46页载列的16种通行的有害习俗。
También nos preocupa la persistencia del problema de los delitos cometidos en el mar.
我还
继续存在海上犯罪的问题感到关切。
La persistencia de estas prácticas ilegales exacerba la situación en los territorios palestinos ocupados.
持续不断的非法行动使得被占巴勒斯领土局势变得更加糟糕。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但是,今天伊拉克境内的恐怖主最残忍,最顽固。
A pesar de ese progreso, nos preocupa profundamente la persistencia de la violencia en el territorio palestino ocupado.
尽管取得了以上进展,被占领巴勒斯领土上在继续发生暴力,这使我
深为关切。
El Comité está profundamente preocupado por la persistencia de la alta tasa de pobreza en el Estado Parte.
委员会深切关注缔约国期的高贫困率。
Otro experto observó que también debían identificarse los productos de degradación a fin de evaluar correctamente la persistencia.
另一位专家指出,另外还必须鉴定降解产品,以便正确地评估持久性。
Lamentablemente, no sucede así, como lo demuestra la persistencia generalizada en Benin de estereotipos culturales discriminatorios.
遗憾的是,从贝宁国内普遍且持续存在的歧视性文化定型观念就可以看出,事实并非如此。
14) Preocupa al Comité la persistencia del fenómeno de las patrullas ciudadanas que imponen su ley.
(14) 委员会期擅自施法的现象感到关注。
Los Ministros lamentaron la persistencia de desequilibrios y desigualdades en la esfera de la información y las comunicaciones internacionales.
部国际新闻和传播领域继续存在的不平衡与不平等感到遗憾。
Es en ese contexto que Nigeria observa con preocupación la persistencia de los conflictos en muchas regiones del mundo.
在这种背景下,尼日利亚世界许多地区持续存在冲突感到关切。
La persistencia de la crisis de la deuda pone de relieve la necesidad de reformar el sistema financiero internacional.
债务危机的期存在突出表明,必须改革国际金融制度。
Para muchos países en desarrollo, la persistencia de elevadas tasas de crecimiento demográfico sigue siendo un problema de política.
人口增率居高不下仍然是许多发展中国家关注的政策问题。
Según se indicó en informes anteriores, un asunto especialmente preocupante es la persistencia de la violencia sexual contra las mujeres.
如以往的报告所述,一个具体关注的问题是持续性地侵害妇女的性暴力行为。
Sin embargo, seguimos preocupados por la persistencia de otras crisis y conflictos en Asia y África donde cotidianamente mueren inocentes.
然而,我亚洲和非洲的其他危机和冲突持续存在继续感到关切,在那里每天都有无辜者丧失生命。
Dada la persistencia del problema de las vacantes, la Comisión insta al Departamento a que estudie todas las soluciones posibles.
鉴于空缺时间较,咨委会敦促大会部审议一切可能采用的方法。
Tres expertos hicieron presentaciones sobre los criterios de persistencia, bioacumulación y potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente.
三位专家就持久性、生物蓄积性和远距离环境迁移潜力的标准作了介绍。
La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI.
武装民兵的继续存在,依然联科行动人员和财产的安全构成潜在威胁。
En algunos casos, las reformas emprendidas han dado escasos resultados, principalmente en razón de la persistencia de prácticas pastorales no sostenibles.
在一些情况下,所开展的改革取得的成果优劣参半,主要是由于不可持续的放牧方式依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公的
不化。
El informe señala la persistencia de 16 prácticas perjudiciales, detalladas en la página 46.
报告讨论了第45和46页载列的16种通行的有害习俗。
También nos preocupa la persistencia del problema de los delitos cometidos en el mar.
我们还对继续存在海上犯罪的问题感到关切。
La persistencia de estas prácticas ilegales exacerba la situación en los territorios palestinos ocupados.
持续不断的非法行动使得被占巴勒斯领土局势变得更加糟糕。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最。
A pesar de ese progreso, nos preocupa profundamente la persistencia de la violencia en el territorio palestino ocupado.
尽管取得了以上进展,被占领巴勒斯领土上在继续发生暴力,这使我们深为关切。
El Comité está profundamente preocupado por la persistencia de la alta tasa de pobreza en el Estado Parte.
委员会深切关注缔约国长期的高贫困率。
Otro experto observó que también debían identificarse los productos de degradación a fin de evaluar correctamente la persistencia.
另一位专家指出,另外还必须鉴定降解产品,以便评估持久
。
Lamentablemente, no sucede así, como lo demuestra la persistencia generalizada en Benin de estereotipos culturales discriminatorios.
遗憾的是,从贝宁国内普遍且持续存在的歧视文化定型观念就可以看出,事实并非如此。
14) Preocupa al Comité la persistencia del fenómeno de las patrullas ciudadanas que imponen su ley.
(14) 委员会对长期擅自施法的现象感到关注。
Los Ministros lamentaron la persistencia de desequilibrios y desigualdades en la esfera de la información y las comunicaciones internacionales.
部长们对国际新闻和传播领域继续存在的不平衡与不平等感到遗憾。
Es en ese contexto que Nigeria observa con preocupación la persistencia de los conflictos en muchas regiones del mundo.
在这种背景下,尼日利亚对世界许多区持续存在冲突感到关切。
La persistencia de la crisis de la deuda pone de relieve la necesidad de reformar el sistema financiero internacional.
债务危机的长期存在突出表明,必须改革国际金融制度。
Para muchos países en desarrollo, la persistencia de elevadas tasas de crecimiento demográfico sigue siendo un problema de política.
人口增长率居高不下仍然是许多发展中国家关注的政策问题。
Según se indicó en informes anteriores, un asunto especialmente preocupante es la persistencia de la violencia sexual contra las mujeres.
如以往的报告所述,一个具体关注的问题是持续侵害妇女的
暴力行为。
Sin embargo, seguimos preocupados por la persistencia de otras crisis y conflictos en Asia y África donde cotidianamente mueren inocentes.
然而,我们对亚洲和非洲的其他危机和冲突持续存在继续感到关切,在那里每天都有无辜者丧失生命。
Dada la persistencia del problema de las vacantes, la Comisión insta al Departamento a que estudie todas las soluciones posibles.
鉴于空缺时间较长,咨委会敦促大会部审议一切可能采用的方法。
Tres expertos hicieron presentaciones sobre los criterios de persistencia, bioacumulación y potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente.
三位专家就持久、生物蓄积
和远距离环境迁移潜力的标准作了介绍。
La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI.
武装民兵的继续存在,依然对联科行动人员和财产的安全构成潜在威胁。
En algunos casos, las reformas emprendidas han dado escasos resultados, principalmente en razón de la persistencia de prácticas pastorales no sostenibles.
在一些情况下,所开展的改革取得的成果优劣参半,主要是由于不可持续的放牧方式依然存在。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正顽固不化。
El informe señala la persistencia de 16 prácticas perjudiciales, detalladas en la página 46.
报告讨论了第45和46页载列16种通行
有害习俗。
También nos preocupa la persistencia del problema de los delitos cometidos en el mar.
我们还对继续海上犯罪
问题感到关切。
La persistencia de estas prácticas ilegales exacerba la situación en los territorios palestinos ocupados.
持续不断非法行动使得被占巴勒斯
领土局势变得更加糟糕。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但是,今天伊拉克境内恐怖主
最残忍,最顽固。
A pesar de ese progreso, nos preocupa profundamente la persistencia de la violencia en el territorio palestino ocupado.
尽管取得了以上进展,被占领巴勒斯领土上
继续发生暴力,这使我们深为关切。
El Comité está profundamente preocupado por la persistencia de la alta tasa de pobreza en el Estado Parte.
委员会深切关注缔约国长期高贫困率。
Otro experto observó que también debían identificarse los productos de degradación a fin de evaluar correctamente la persistencia.
另一位专家指出,另外还必须鉴定降解产品,以便正确地评估持久性。
Lamentablemente, no sucede así, como lo demuestra la persistencia generalizada en Benin de estereotipos culturales discriminatorios.
遗憾是,从贝宁国内普遍且持续
歧视性文化定型观念就可以看出,事实并非如此。
14) Preocupa al Comité la persistencia del fenómeno de las patrullas ciudadanas que imponen su ley.
(14) 委员会对长期擅自施法现象感到关注。
Los Ministros lamentaron la persistencia de desequilibrios y desigualdades en la esfera de la información y las comunicaciones internacionales.
部长们对国际新闻和传播领域继续不平衡与不平等感到遗憾。
Es en ese contexto que Nigeria observa con preocupación la persistencia de los conflictos en muchas regiones del mundo.
这种背景下,尼日利亚对世界许多地区持续
冲突感到关切。
La persistencia de la crisis de la deuda pone de relieve la necesidad de reformar el sistema financiero internacional.
债务危机长期
突出表明,必须改革国际金融制度。
Para muchos países en desarrollo, la persistencia de elevadas tasas de crecimiento demográfico sigue siendo un problema de política.
人口增长率居高不下仍然是许多发展中国家关注政策问题。
Según se indicó en informes anteriores, un asunto especialmente preocupante es la persistencia de la violencia sexual contra las mujeres.
如以往报告所述,一个具体关注
问题是持续性地侵害妇女
性暴力行为。
Sin embargo, seguimos preocupados por la persistencia de otras crisis y conflictos en Asia y África donde cotidianamente mueren inocentes.
然而,我们对亚洲和非洲其他危机和冲突持续
继续感到关切,
那里每天都有无辜者丧失生命。
Dada la persistencia del problema de las vacantes, la Comisión insta al Departamento a que estudie todas las soluciones posibles.
鉴于空缺时间较长,咨委会敦促大会部审议一切可能采用方法。
Tres expertos hicieron presentaciones sobre los criterios de persistencia, bioacumulación y potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente.
三位专家就持久性、生物蓄积性和远距离环境迁移潜力标准作了介绍。
La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI.
武装民兵继续
,依然对联科行动人员和财产
安全构成潜
威胁。
En algunos casos, las reformas emprendidas han dado escasos resultados, principalmente en razón de la persistencia de prácticas pastorales no sostenibles.
一些情况下,所开展
改革取得
成果优劣参半,主要是由于不可持续
放牧方式依然
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正的固不化。
El informe señala la persistencia de 16 prácticas perjudiciales, detalladas en la página 46.
报告讨论了第45和46页载列的16种通行的有害习俗。
También nos preocupa la persistencia del problema de los delitos cometidos en el mar.
我们还对继续存在海上犯罪的问题感到关切。
La persistencia de estas prácticas ilegales exacerba la situación en los territorios palestinos ocupados.
持续不断的非法行动使得被占巴勒斯领土局势变得更加糟糕。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最固。
A pesar de ese progreso, nos preocupa profundamente la persistencia de la violencia en el territorio palestino ocupado.
尽管取得了以上进展,被占领巴勒斯领土上在继续发生暴力,这使我们深为关切。
El Comité está profundamente preocupado por la persistencia de la alta tasa de pobreza en el Estado Parte.
委员会深切关注缔约国长期的高贫困率。
Otro experto observó que también debían identificarse los productos de degradación a fin de evaluar correctamente la persistencia.
另一位专家指出,另外还必须鉴定降解产品,以便正估持久
。
Lamentablemente, no sucede así, como lo demuestra la persistencia generalizada en Benin de estereotipos culturales discriminatorios.
遗憾的是,从贝宁国内普遍且持续存在的歧视文化定型观念就可以看出,事实并非如此。
14) Preocupa al Comité la persistencia del fenómeno de las patrullas ciudadanas que imponen su ley.
(14) 委员会对长期擅自施法的现象感到关注。
Los Ministros lamentaron la persistencia de desequilibrios y desigualdades en la esfera de la información y las comunicaciones internacionales.
部长们对国际新闻和传播领域继续存在的不平衡与不平等感到遗憾。
Es en ese contexto que Nigeria observa con preocupación la persistencia de los conflictos en muchas regiones del mundo.
在这种背景下,尼日利亚对世界许多区持续存在冲突感到关切。
La persistencia de la crisis de la deuda pone de relieve la necesidad de reformar el sistema financiero internacional.
债务危机的长期存在突出表明,必须改革国际金融制度。
Para muchos países en desarrollo, la persistencia de elevadas tasas de crecimiento demográfico sigue siendo un problema de política.
人口增长率居高不下仍然是许多发展中国家关注的政策问题。
Según se indicó en informes anteriores, un asunto especialmente preocupante es la persistencia de la violencia sexual contra las mujeres.
如以往的报告所述,一个具体关注的问题是持续侵害妇女的
暴力行为。
Sin embargo, seguimos preocupados por la persistencia de otras crisis y conflictos en Asia y África donde cotidianamente mueren inocentes.
然而,我们对亚洲和非洲的其他危机和冲突持续存在继续感到关切,在那里每天都有无辜者丧失生命。
Dada la persistencia del problema de las vacantes, la Comisión insta al Departamento a que estudie todas las soluciones posibles.
鉴于空缺时间较长,咨委会敦促大会部审议一切可能采用的方法。
Tres expertos hicieron presentaciones sobre los criterios de persistencia, bioacumulación y potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente.
三位专家就持久、生物蓄积
和远距离环境迁移潜力的标准作了介绍。
La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI.
武装民兵的继续存在,依然对联科行动人员和财产的安全构成潜在威胁。
En algunos casos, las reformas emprendidas han dado escasos resultados, principalmente en razón de la persistencia de prácticas pastorales no sostenibles.
在一些情况下,所开展的改革取得的成果优劣参半,主要是由于不可持续的放牧方式依然存在。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正的顽固不化。
El informe señala la persistencia de 16 prácticas perjudiciales, detalladas en la página 46.
报告讨论了第45和46页载列的16种通行的有害习俗。
También nos preocupa la persistencia del problema de los delitos cometidos en el mar.
我们还对继续存在海上犯罪的问题感到关切。
La persistencia de estas prácticas ilegales exacerba la situación en los territorios palestinos ocupados.
续不断的非法行动使得被占巴勒斯
领土局势变得更加糟糕。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但是,今天伊拉克境的恐怖主义最残忍,最顽固。
A pesar de ese progreso, nos preocupa profundamente la persistencia de la violencia en el territorio palestino ocupado.
尽管取得了以上进展,被占领巴勒斯领土上在继续发生暴力,这使我们深为关切。
El Comité está profundamente preocupado por la persistencia de la alta tasa de pobreza en el Estado Parte.
委员会深切关注缔约长期的高贫困率。
Otro experto observó que también debían identificarse los productos de degradación a fin de evaluar correctamente la persistencia.
另一位专家指出,另外还必须鉴定降解产品,以便正确地评估久性。
Lamentablemente, no sucede así, como lo demuestra la persistencia generalizada en Benin de estereotipos culturales discriminatorios.
遗憾的是,从贝普遍且
续存在的歧视性文化定型观念就可以看出,事实并非如此。
14) Preocupa al Comité la persistencia del fenómeno de las patrullas ciudadanas que imponen su ley.
(14) 委员会对长期擅自施法的现象感到关注。
Los Ministros lamentaron la persistencia de desequilibrios y desigualdades en la esfera de la información y las comunicaciones internacionales.
部长们对际新闻和传播领域继续存在的不平衡与不平等感到遗憾。
Es en ese contexto que Nigeria observa con preocupación la persistencia de los conflictos en muchas regiones del mundo.
在这种背景下,尼日利亚对世界许多地区续存在冲突感到关切。
La persistencia de la crisis de la deuda pone de relieve la necesidad de reformar el sistema financiero internacional.
债务危机的长期存在突出表明,必须改革际金融制度。
Para muchos países en desarrollo, la persistencia de elevadas tasas de crecimiento demográfico sigue siendo un problema de política.
人口增长率居高不下仍然是许多发展中家关注的政策问题。
Según se indicó en informes anteriores, un asunto especialmente preocupante es la persistencia de la violencia sexual contra las mujeres.
如以往的报告所述,一个具体关注的问题是续性地侵害妇女的性暴力行为。
Sin embargo, seguimos preocupados por la persistencia de otras crisis y conflictos en Asia y África donde cotidianamente mueren inocentes.
然而,我们对亚洲和非洲的其他危机和冲突续存在继续感到关切,在那里每天都有无辜者丧失生命。
Dada la persistencia del problema de las vacantes, la Comisión insta al Departamento a que estudie todas las soluciones posibles.
鉴于空缺时间较长,咨委会敦促大会部审议一切可能采用的方法。
Tres expertos hicieron presentaciones sobre los criterios de persistencia, bioacumulación y potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente.
三位专家就久性、生物蓄积性和远距离环境迁移潜力的标准作了介绍。
La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI.
武装民兵的继续存在,依然对联科行动人员和财产的安全构成潜在威胁。
En algunos casos, las reformas emprendidas han dado escasos resultados, principalmente en razón de la persistencia de prácticas pastorales no sostenibles.
在一些情况下,所开展的改革取得的成果优劣参半,主要是由于不可续的放牧方式依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。