No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
我不理解他样跑来跑去到底要达到什么目的。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
我不理解他样跑来跑去到底要达到什么目的。
Me persigue el eco de su voz.
他的声音还在我耳边回响。
Esa idea le perseguía y no podía estar tranquilo.
念头老是缠着他,使他不能安宁。
Acogemos con agrado estas propuestas y apoyamos los objetivos que se persiguen.
议是受欢迎的,我们支持其中提出的具体目标。
Lamentablemente aplican estrategias confrontacionales con respecto a otros grupos que persiguen fines similares.
不幸的是,些团体的战略与具有类似目标的其他团体是相对立的。
Los problemas de pobreza, hambre, enfermedades, analfabetismo y degradación ambiental siguen persiguiéndonos.
贫困、饥饿、疾病、文盲以及环境退化等问题继续困扰我们。
Ningún otro Gobierno del Brasil persiguió este objetivo con la determinación del Presidente Lula.
过去没有任何一个政府在实现个目标方面表现出卢拉总统所表现出的决心。
La perseguía el infortunio.
她一直不幸缠身。
Se persiguió a supuestos hacedores de lluvia por el retraso de la estación lluviosa.
据称,求雨者也因为雨季的推迟而成为袭击目标。
La resolución representaba una intromisión, era tendenciosa, selectiva, subjetiva y perseguía un evidente objetivo político.
个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
Asimismo mataron a 6 banyamulenge en Walungu y persiguieron al resto en el territorio de Kalehe.
他们还在Walungu杀了6名Banyamulenge族人,并在Kalehe对他们进行追剿。
La utilización de armas que tengan efectos indiscriminados podrá ser perseguida judicialmente en virtud de ese artículo.
如使用具有滥杀滥伤效果的武器,可以根据该条予以审判。
El objetivo que se persigue es asegurar que sus derechos laborales, garantizados por la Constitución, sean respetados.
其目标是确保《宪法》保证的佣仆的劳动权利得到尊重。
Es evidente que la Autoridad Palestina debe perseguir la reforma del sector de la seguridad con decisión inquebrantable.
显然,巴勒斯坦权力机构必须以坚定的决心继续进行安全部门的改革。
El objetivo que se persigue es facilitar la comprensión de las causas y los mecanismos de la violencia.
其目标是促进对暴力原因和机制的了解。
Parece ser el sentir general que ése es, precisamente, el fin que se persigue con un nuevo protocolo.
大家似乎普遍认为恰好是新议定书的目的所在。
No apunta a ningún país en particular, su carácter es temático y persigue la cooperación y el diálogo.
不是针对具体国家的决议,而是一项面向合作与对话的专题决议。
Dado que el agente P pudo identificar a uno de los sospechosos, los agentes los persiguieron hasta su barrio.
警员P看清了其中一名嫌犯,于是些警员一直追到他的住处附近。
En virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural.
出于权利,他们自由地决定自己的政治地位,自由地追求自己的经济、社会和文化发展。
Para perseguir simultánea y eficazmente esos diversos objetivos es esencial que todos los agentes interesados compartan una estrategia coordinada.
为了能够有效地同时实现些不同目标,所有有关行动者必须共有一个协调战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
我不理解他这样跑来跑去到底要达到什么目。
Me persigue el eco de su voz.
他声音还在我耳边回响。
Esa idea le perseguía y no podía estar tranquilo.
这种念头老是缠着他,使他不能安宁。
Acogemos con agrado estas propuestas y apoyamos los objetivos que se persiguen.
这种建议是受欢迎,我们支持
中提出
具体目
。
Lamentablemente aplican estrategias confrontacionales con respecto a otros grupos que persiguen fines similares.
不幸是,这些团体
战略与具有类似目
他团体是相对立
。
Los problemas de pobreza, hambre, enfermedades, analfabetismo y degradación ambiental siguen persiguiéndonos.
贫困、饥饿、疾病、文盲以及环境退化等问题继续困扰我们。
Ningún otro Gobierno del Brasil persiguió este objetivo con la determinación del Presidente Lula.
过去没有任何一个政府在实现这个目方面表现出卢拉总统所表现出
决心。
La perseguía el infortunio.
她一直不幸缠身。
Se persiguió a supuestos hacedores de lluvia por el retraso de la estación lluviosa.
据称,求雨也因为雨季
推迟而成为袭击目
。
La resolución representaba una intromisión, era tendenciosa, selectiva, subjetiva y perseguía un evidente objetivo político.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
Asimismo mataron a 6 banyamulenge en Walungu y persiguieron al resto en el territorio de Kalehe.
他们还在Walungu杀了6名Banyamulenge族人,并在Kalehe对他们进行追剿。
La utilización de armas que tengan efectos indiscriminados podrá ser perseguida judicialmente en virtud de ese artículo.
如使用具有滥杀滥伤效果武器,可以根据该条予以审判。
El objetivo que se persigue es asegurar que sus derechos laborales, garantizados por la Constitución, sean respetados.
目
是确保《宪法》保证
佣仆
劳动权利得到尊重。
Es evidente que la Autoridad Palestina debe perseguir la reforma del sector de la seguridad con decisión inquebrantable.
显然,巴勒斯坦权力机构必须以坚定决心继续进行安全部门
改革。
El objetivo que se persigue es facilitar la comprensión de las causas y los mecanismos de la violencia.
目
是促进对暴力原因和机制
了解。
Parece ser el sentir general que ése es, precisamente, el fin que se persigue con un nuevo protocolo.
大家似乎普遍认为这恰好是新议定书目
所在。
No apunta a ningún país en particular, su carácter es temático y persigue la cooperación y el diálogo.
这不是针对具体国家决议,而是一项面向合作与对话
专题决议。
Dado que el agente P pudo identificar a uno de los sospechosos, los agentes los persiguieron hasta su barrio.
警员P看清了中一名嫌犯,于是这些警员一直追到他
住处附近。
En virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural.
出于这种权利,他们自由地决定自己政治地位,自由地追求自己
经济、社会和文化发展。
Para perseguir simultánea y eficazmente esos diversos objetivos es esencial que todos los agentes interesados compartan una estrategia coordinada.
为了能够有效地同时实现这些不同目,所有有关行动
必须共有一个协调战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
我不理解这样跑来跑去到底要达到什么目的。
Me persigue el eco de su voz.
的声音还在我耳边回响。
Esa idea le perseguía y no podía estar tranquilo.
这种念头老是缠着,使
不能安宁。
Acogemos con agrado estas propuestas y apoyamos los objetivos que se persiguen.
这种建议是受欢迎的,我们支持其中提出的具目标。
Lamentablemente aplican estrategias confrontacionales con respecto a otros grupos que persiguen fines similares.
不幸的是,这些的战略与具有类似目标的其
是相对立的。
Los problemas de pobreza, hambre, enfermedades, analfabetismo y degradación ambiental siguen persiguiéndonos.
贫困、饥饿、疾病、文盲以及环境退化等问题继续困扰我们。
Ningún otro Gobierno del Brasil persiguió este objetivo con la determinación del Presidente Lula.
过去没有任何一个政府在实现这个目标方面表现出卢拉总统所表现出的决心。
La perseguía el infortunio.
她一直不幸缠身。
Se persiguió a supuestos hacedores de lluvia por el retraso de la estación lluviosa.
据称,求雨者也因为雨季的推迟而成为袭击目标。
La resolución representaba una intromisión, era tendenciosa, selectiva, subjetiva y perseguía un evidente objetivo político.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
Asimismo mataron a 6 banyamulenge en Walungu y persiguieron al resto en el territorio de Kalehe.
们还在Walungu杀
了6名Banyamulenge族人,并在Kalehe对
们进行追剿。
La utilización de armas que tengan efectos indiscriminados podrá ser perseguida judicialmente en virtud de ese artículo.
如使用具有滥杀滥伤效果的武器,可以根据该条予以审判。
El objetivo que se persigue es asegurar que sus derechos laborales, garantizados por la Constitución, sean respetados.
其目标是确保《宪法》保证的佣仆的劳动权利得到尊重。
Es evidente que la Autoridad Palestina debe perseguir la reforma del sector de la seguridad con decisión inquebrantable.
显然,巴勒斯坦权力机构必须以坚定的决心继续进行安全部门的改。
El objetivo que se persigue es facilitar la comprensión de las causas y los mecanismos de la violencia.
其目标是促进对暴力原因和机制的了解。
Parece ser el sentir general que ése es, precisamente, el fin que se persigue con un nuevo protocolo.
大家似乎普遍认为这恰好是新议定书的目的所在。
No apunta a ningún país en particular, su carácter es temático y persigue la cooperación y el diálogo.
这不是针对具国家的决议,而是一项面向合作与对话的专题决议。
Dado que el agente P pudo identificar a uno de los sospechosos, los agentes los persiguieron hasta su barrio.
警员P看清了其中一名嫌犯,于是这些警员一直追到的住处附近。
En virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural.
出于这种权利,们自由地决定自己的政治地位,自由地追求自己的经济、社会和文化发展。
Para perseguir simultánea y eficazmente esos diversos objetivos es esencial que todos los agentes interesados compartan una estrategia coordinada.
为了能够有效地同时实现这些不同目标,所有有关行动者必须共有一个协调战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
我理解他这样跑来跑去到底要达到什么目的。
Me persigue el eco de su voz.
他的声音还在我耳边回响。
Esa idea le perseguía y no podía estar tranquilo.
这种念头他,使他
能安宁。
Acogemos con agrado estas propuestas y apoyamos los objetivos que se persiguen.
这种建议受欢迎的,我们支持其中提出的具体目标。
Lamentablemente aplican estrategias confrontacionales con respecto a otros grupos que persiguen fines similares.
幸的
,这些团体的战略与具有类似目标的其他团体
相对立的。
Los problemas de pobreza, hambre, enfermedades, analfabetismo y degradación ambiental siguen persiguiéndonos.
贫困、饥饿、疾病、文盲以及环境退化等问题继续困扰我们。
Ningún otro Gobierno del Brasil persiguió este objetivo con la determinación del Presidente Lula.
过去没有任何一个政府在实现这个目标方面表现出卢拉总统所表现出的决心。
La perseguía el infortunio.
她一直幸
身。
Se persiguió a supuestos hacedores de lluvia por el retraso de la estación lluviosa.
据称,求雨者也因为雨季的推迟而成为袭击目标。
La resolución representaba una intromisión, era tendenciosa, selectiva, subjetiva y perseguía un evidente objetivo político.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
Asimismo mataron a 6 banyamulenge en Walungu y persiguieron al resto en el territorio de Kalehe.
他们还在Walungu杀了6名Banyamulenge族人,并在Kalehe对他们进行追剿。
La utilización de armas que tengan efectos indiscriminados podrá ser perseguida judicialmente en virtud de ese artículo.
如使用具有滥杀滥伤效果的武器,可以根据该条予以审判。
El objetivo que se persigue es asegurar que sus derechos laborales, garantizados por la Constitución, sean respetados.
其目标确保《宪法》保证的佣仆的劳动权利得到尊重。
Es evidente que la Autoridad Palestina debe perseguir la reforma del sector de la seguridad con decisión inquebrantable.
显然,巴勒斯坦权力机构必须以坚定的决心继续进行安全部门的改革。
El objetivo que se persigue es facilitar la comprensión de las causas y los mecanismos de la violencia.
其目标促进对暴力原因和机制的了解。
Parece ser el sentir general que ése es, precisamente, el fin que se persigue con un nuevo protocolo.
大家似乎普遍认为这恰好新议定书的目的所在。
No apunta a ningún país en particular, su carácter es temático y persigue la cooperación y el diálogo.
这针对具体国家的决议,而
一项面向合作与对话的专题决议。
Dado que el agente P pudo identificar a uno de los sospechosos, los agentes los persiguieron hasta su barrio.
警员P看清了其中一名嫌犯,于这些警员一直追到他的住处附近。
En virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural.
出于这种权利,他们自由地决定自己的政治地位,自由地追求自己的经济、社会和文化发展。
Para perseguir simultánea y eficazmente esos diversos objetivos es esencial que todos los agentes interesados compartan una estrategia coordinada.
为了能够有效地同时实现这些同目标,所有有关行动者必须共有一个协调战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
我理解他这样跑来跑去到底要达到什么目的。
Me persigue el eco de su voz.
他的声音还在我耳边回响。
Esa idea le perseguía y no podía estar tranquilo.
这种念头老是缠着他,使他宁。
Acogemos con agrado estas propuestas y apoyamos los objetivos que se persiguen.
这种建议是受欢迎的,我们支持其中提出的具体目标。
Lamentablemente aplican estrategias confrontacionales con respecto a otros grupos que persiguen fines similares.
幸的是,这些团体的战略与具有类似目标的其他团体是相对立的。
Los problemas de pobreza, hambre, enfermedades, analfabetismo y degradación ambiental siguen persiguiéndonos.
贫困、饥饿、疾病、文盲以及环境退化等问题继续困扰我们。
Ningún otro Gobierno del Brasil persiguió este objetivo con la determinación del Presidente Lula.
过去没有任何个政府在实
这个目标方面表
出卢拉总统所表
出的决心。
La perseguía el infortunio.
她直
幸缠身。
Se persiguió a supuestos hacedores de lluvia por el retraso de la estación lluviosa.
据称,求雨者也因为雨季的推迟而成为袭击目标。
La resolución representaba una intromisión, era tendenciosa, selectiva, subjetiva y perseguía un evidente objetivo político.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
Asimismo mataron a 6 banyamulenge en Walungu y persiguieron al resto en el territorio de Kalehe.
他们还在Walungu杀了6名Banyamulenge族人,并在Kalehe对他们进行追剿。
La utilización de armas que tengan efectos indiscriminados podrá ser perseguida judicialmente en virtud de ese artículo.
如使用具有滥杀滥伤效果的武器,可以根据该条予以审判。
El objetivo que se persigue es asegurar que sus derechos laborales, garantizados por la Constitución, sean respetados.
其目标是确保《宪法》保证的佣仆的劳动权利得到尊重。
Es evidente que la Autoridad Palestina debe perseguir la reforma del sector de la seguridad con decisión inquebrantable.
显然,巴勒斯坦权力机构必须以坚定的决心继续进行全部门的改革。
El objetivo que se persigue es facilitar la comprensión de las causas y los mecanismos de la violencia.
其目标是促进对暴力原因和机制的了解。
Parece ser el sentir general que ése es, precisamente, el fin que se persigue con un nuevo protocolo.
大家似乎普遍认为这恰好是新议定书的目的所在。
No apunta a ningún país en particular, su carácter es temático y persigue la cooperación y el diálogo.
这是针对具体国家的决议,而是
项面向合作与对话的专题决议。
Dado que el agente P pudo identificar a uno de los sospechosos, los agentes los persiguieron hasta su barrio.
警员P看清了其中名嫌犯,于是这些警员
直追到他的住处附近。
En virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural.
出于这种权利,他们自由地决定自己的政治地位,自由地追求自己的经济、社会和文化发展。
Para perseguir simultánea y eficazmente esos diversos objetivos es esencial que todos los agentes interesados compartan una estrategia coordinada.
为了够有效地同时实
这些
同目标,所有有关行动者必须共有
个协调战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
我不理解他这样跑来跑去达
什么目的。
Me persigue el eco de su voz.
他的声音还在我耳边回响。
Esa idea le perseguía y no podía estar tranquilo.
这种念头老是缠着他,使他不能安宁。
Acogemos con agrado estas propuestas y apoyamos los objetivos que se persiguen.
这种建议是受欢迎的,我们支持其中提出的具体目标。
Lamentablemente aplican estrategias confrontacionales con respecto a otros grupos que persiguen fines similares.
不幸的是,这些团体的战略与具有类似目标的其他团体是相对立的。
Los problemas de pobreza, hambre, enfermedades, analfabetismo y degradación ambiental siguen persiguiéndonos.
贫困、饥饿、疾病、文盲以及环境退化等问题继续困扰我们。
Ningún otro Gobierno del Brasil persiguió este objetivo con la determinación del Presidente Lula.
过去没有任何个政府在实现这个目标方面表现出卢拉总统所表现出的决心。
La perseguía el infortunio.
她不幸缠身。
Se persiguió a supuestos hacedores de lluvia por el retraso de la estación lluviosa.
据称,求雨者也因为雨季的推迟而成为袭击目标。
La resolución representaba una intromisión, era tendenciosa, selectiva, subjetiva y perseguía un evidente objetivo político.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
Asimismo mataron a 6 banyamulenge en Walungu y persiguieron al resto en el territorio de Kalehe.
他们还在Walungu杀了6名Banyamulenge族人,并在Kalehe对他们进行追剿。
La utilización de armas que tengan efectos indiscriminados podrá ser perseguida judicialmente en virtud de ese artículo.
如使用具有滥杀滥伤效果的武器,可以根据该条予以审判。
El objetivo que se persigue es asegurar que sus derechos laborales, garantizados por la Constitución, sean respetados.
其目标是确保《宪法》保证的佣仆的劳动权利得尊重。
Es evidente que la Autoridad Palestina debe perseguir la reforma del sector de la seguridad con decisión inquebrantable.
显然,巴勒斯坦权力机构必须以坚定的决心继续进行安全部门的改革。
El objetivo que se persigue es facilitar la comprensión de las causas y los mecanismos de la violencia.
其目标是促进对暴力原因和机制的了解。
Parece ser el sentir general que ése es, precisamente, el fin que se persigue con un nuevo protocolo.
大家似乎普遍认为这恰好是新议定书的目的所在。
No apunta a ningún país en particular, su carácter es temático y persigue la cooperación y el diálogo.
这不是针对具体国家的决议,而是项面向合作与对话的专题决议。
Dado que el agente P pudo identificar a uno de los sospechosos, los agentes los persiguieron hasta su barrio.
警员P看清了其中名嫌犯,于是这些警员
追
他的住处附近。
En virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural.
出于这种权利,他们自由地决定自己的政治地位,自由地追求自己的经济、社会和文化发展。
Para perseguir simultánea y eficazmente esos diversos objetivos es esencial que todos los agentes interesados compartan una estrategia coordinada.
为了能够有效地同时实现这些不同目标,所有有关行动者必须共有个协调战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
我不理解他这样跑来跑去到底要达到什么目的。
Me persigue el eco de su voz.
他的声音还在我耳边回响。
Esa idea le perseguía y no podía estar tranquilo.
这种念头老是缠着他,使他不能安宁。
Acogemos con agrado estas propuestas y apoyamos los objetivos que se persiguen.
这种建议是受欢迎的,我们支持其中提出的具体目标。
Lamentablemente aplican estrategias confrontacionales con respecto a otros grupos que persiguen fines similares.
不幸的是,这些团体的战略与具有类似目标的其他团体是相对立的。
Los problemas de pobreza, hambre, enfermedades, analfabetismo y degradación ambiental siguen persiguiéndonos.
贫困、饥饿、疾病、文盲以及环境退化等问题继续困扰我们。
Ningún otro Gobierno del Brasil persiguió este objetivo con la determinación del Presidente Lula.
过去没有任何一个政府在实现这个目标方面表现出卢拉总统所表现出的决心。
La perseguía el infortunio.
她一直不幸缠身。
Se persiguió a supuestos hacedores de lluvia por el retraso de la estación lluviosa.
据称,求雨者也因为雨季的推迟而成为袭击目标。
La resolución representaba una intromisión, era tendenciosa, selectiva, subjetiva y perseguía un evidente objetivo político.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
Asimismo mataron a 6 banyamulenge en Walungu y persiguieron al resto en el territorio de Kalehe.
他们还在Walungu杀了6名Banyamulenge族人,并在Kalehe对他们进行
剿。
La utilización de armas que tengan efectos indiscriminados podrá ser perseguida judicialmente en virtud de ese artículo.
如使用具有滥杀滥伤效果的武器,可以根据该条予以审判。
El objetivo que se persigue es asegurar que sus derechos laborales, garantizados por la Constitución, sean respetados.
其目标是确保《宪法》保证的佣仆的劳动权利得到尊重。
Es evidente que la Autoridad Palestina debe perseguir la reforma del sector de la seguridad con decisión inquebrantable.
显然,巴勒斯坦权力机构必须以坚定的决心继续进行安全部门的改革。
El objetivo que se persigue es facilitar la comprensión de las causas y los mecanismos de la violencia.
其目标是促进对暴力原因和机制的了解。
Parece ser el sentir general que ése es, precisamente, el fin que se persigue con un nuevo protocolo.
大家似乎普遍认为这恰好是新议定书的目的所在。
No apunta a ningún país en particular, su carácter es temático y persigue la cooperación y el diálogo.
这不是针对具体国家的决议,而是一项面向合作与对话的专题决议。
Dado que el agente P pudo identificar a uno de los sospechosos, los agentes los persiguieron hasta su barrio.
警员P看清了其中一名嫌犯,于是这些警员一直到他的住处附近。
En virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural.
出于这种权利,他们自由地决定自己的政治地位,自由地求自己的经济、社会和文化发展。
Para perseguir simultánea y eficazmente esos diversos objetivos es esencial que todos los agentes interesados compartan una estrategia coordinada.
为了能够有效地同时实现这些不同目标,所有有关行动者必须共有一个协调战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
我不理解他这样跑来跑去到底要达到什么目的。
Me persigue el eco de su voz.
他的声音还在我耳边回响。
Esa idea le perseguía y no podía estar tranquilo.
这种念头老是缠着他,使他不能安宁。
Acogemos con agrado estas propuestas y apoyamos los objetivos que se persiguen.
这种建议是受欢迎的,我们支持其中提出的具体目标。
Lamentablemente aplican estrategias confrontacionales con respecto a otros grupos que persiguen fines similares.
不幸的是,这些团体的战略与具有类似目标的其他团体是相对立的。
Los problemas de pobreza, hambre, enfermedades, analfabetismo y degradación ambiental siguen persiguiéndonos.
贫困、饥饿、疾、
以及环境退化等问题继续困扰我们。
Ningún otro Gobierno del Brasil persiguió este objetivo con la determinación del Presidente Lula.
过去没有任何一个政府在实现这个目标方面表现出卢拉总统所表现出的决心。
La perseguía el infortunio.
她一直不幸缠身。
Se persiguió a supuestos hacedores de lluvia por el retraso de la estación lluviosa.
据称,求雨者也因为雨季的推迟而成为袭击目标。
La resolución representaba una intromisión, era tendenciosa, selectiva, subjetiva y perseguía un evidente objetivo político.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、观臆断、纯属政治性决议。
Asimismo mataron a 6 banyamulenge en Walungu y persiguieron al resto en el territorio de Kalehe.
他们还在Walungu杀了6名Banyamulenge族人,并在Kalehe对他们进行追剿。
La utilización de armas que tengan efectos indiscriminados podrá ser perseguida judicialmente en virtud de ese artículo.
如使用具有滥杀滥伤效果的武器,可以根据该条予以审判。
El objetivo que se persigue es asegurar que sus derechos laborales, garantizados por la Constitución, sean respetados.
其目标是确保《宪法》保证的佣仆的劳动权利得到尊重。
Es evidente que la Autoridad Palestina debe perseguir la reforma del sector de la seguridad con decisión inquebrantable.
显然,巴勒斯坦权力机构必须以坚定的决心继续进行安全部门的改革。
El objetivo que se persigue es facilitar la comprensión de las causas y los mecanismos de la violencia.
其目标是促进对暴力原因和机制的了解。
Parece ser el sentir general que ése es, precisamente, el fin que se persigue con un nuevo protocolo.
大家似乎普遍认为这恰好是新议定书的目的所在。
No apunta a ningún país en particular, su carácter es temático y persigue la cooperación y el diálogo.
这不是针对具体国家的决议,而是一项面向合作与对话的专题决议。
Dado que el agente P pudo identificar a uno de los sospechosos, los agentes los persiguieron hasta su barrio.
警员P看清了其中一名嫌犯,于是这些警员一直追到他的住处附近。
En virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural.
出于这种权利,他们自由地决定自己的政治地位,自由地追求自己的经济、社会和化发展。
Para perseguir simultánea y eficazmente esos diversos objetivos es esencial que todos los agentes interesados compartan una estrategia coordinada.
为了能够有效地同时实现这些不同目标,所有有关行动者必须共有一个协调战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
我不理解他这样跑来跑去到底要达到什么目。
Me persigue el eco de su voz.
他还在我耳边回响。
Esa idea le perseguía y no podía estar tranquilo.
这种念头老是缠着他,使他不能安宁。
Acogemos con agrado estas propuestas y apoyamos los objetivos que se persiguen.
这种建议是受欢迎,我们支持其中提出
具体目标。
Lamentablemente aplican estrategias confrontacionales con respecto a otros grupos que persiguen fines similares.
不幸是,这些团体
战略与具有类似目标
其他团体是相对立
。
Los problemas de pobreza, hambre, enfermedades, analfabetismo y degradación ambiental siguen persiguiéndonos.
贫困、饥饿、疾病、文盲以及环境退化等问题继续困扰我们。
Ningún otro Gobierno del Brasil persiguió este objetivo con la determinación del Presidente Lula.
过去没有任何一个政府在实现这个目标方面表现出卢拉总统所表现出决心。
La perseguía el infortunio.
她一直不幸缠身。
Se persiguió a supuestos hacedores de lluvia por el retraso de la estación lluviosa.
据称,求雨者也因为雨季推迟而成为袭击目标。
La resolución representaba una intromisión, era tendenciosa, selectiva, subjetiva y perseguía un evidente objetivo político.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
Asimismo mataron a 6 banyamulenge en Walungu y persiguieron al resto en el territorio de Kalehe.
他们还在Walungu杀了6名Banyamulenge族人,并在Kalehe对他们进行追剿。
La utilización de armas que tengan efectos indiscriminados podrá ser perseguida judicialmente en virtud de ese artículo.
如使用具有滥杀滥伤效果武器,可以根据该条予以审判。
El objetivo que se persigue es asegurar que sus derechos laborales, garantizados por la Constitución, sean respetados.
其目标是确保《宪法》保证佣仆
劳动权利得到尊重。
Es evidente que la Autoridad Palestina debe perseguir la reforma del sector de la seguridad con decisión inquebrantable.
显然,巴勒斯坦权力机构必须以坚定决心继续进行安全部门
改革。
El objetivo que se persigue es facilitar la comprensión de las causas y los mecanismos de la violencia.
其目标是促进对暴力原因和机制了解。
Parece ser el sentir general que ése es, precisamente, el fin que se persigue con un nuevo protocolo.
大家似乎普遍认为这恰好是新议定书目
所在。
No apunta a ningún país en particular, su carácter es temático y persigue la cooperación y el diálogo.
这不是针对具体国家决议,而是一项面向合作与对话
专题决议。
Dado que el agente P pudo identificar a uno de los sospechosos, los agentes los persiguieron hasta su barrio.
警员P看清了其中一名嫌犯,于是这些警员一直追到他住处附近。
En virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural.
出于这种权利,他们自由地决定自己政治地位,自由地追求自己
经济、社会和文化发展。
Para perseguir simultánea y eficazmente esos diversos objetivos es esencial que todos los agentes interesados compartan una estrategia coordinada.
为了能够有效地同时实现这些不同目标,所有有关行动者必须共有一个协战略。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。