Tengo un traje muy parecido al suyo.
我有一套衣服与她似。
Tengo un traje muy parecido al suyo.
我有一套衣服与她似。
Juan guarda cierto parecido con su padre.
胡安和他父亲有些象
地方。
No veo por ninguna parte el parecido entre estas dos novelas.
我看不这两部小说有什么
同之处。
La novela me ha parecido excelente.
我认为这是本极棒小说。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子俩性格似。
Me ha parecido ver , en la oscuridad, una sombra fugaz.
我好像在黑暗中看到一闪而过影子。
Los PCT y los PCB poseen propiedades químicas y físicas muy parecidas.
多氯三联苯 和多氯联苯化学和物理性质非常似。
Mi traje es parecido al suyo.
我衣服跟他
似。
También se están haciendo evaluaciones parecidas en otras regiones en desarrollo.
对发展中世界其他区域也正在开展类似活动。
Algo parecido ocurrió con los nuevos puestos de la Oficina Ejecutiva.
同样虽然公布了执行办公室新员额,却没有在Galaxy上看到。
Ya se han introducido con eficacia sistemas parecidos en las Islas Salomón.
类似制度已在所罗门群岛成功地推行。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报现
其他类似模式事件
似。
El OIEA debe emplear las disposiciones pertinentes de su Estatuto para tomar medidas parecidas.
原子能机构应按照其《规约》有关规定采取类似
行动。
Se observa una tendencia parecida entre las poblaciones marginadas de los países desarrollados.
在发达国家被边缘化人口中,也明显地存在类似
趋势。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似关注也适用于提议
朱拜勒海洋野
动物保护区补充项目。
Ya han parecido mis gafas.
我眼镜找到了。
En otras regiones surgieron dilemas parecidos.
其他区域也显示同样
困境。
Las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios tropiezan a veces con problemas parecidos en sus propios países.
少数群体中妇女在她们自己
国家也可能遇到类似
问题。
Ello puede contribuir a que otras grandes Potencias espaciales decidan formular declaraciones parecidas a la nuestra.
这应该有助于其他主要空间大国作决定,也发表与我们
声明
似
声明。
El artículo 4 de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005) contiene directrices parecidas.
《反洗钱法》(2005)第4条载有同样指令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tengo un traje muy parecido al suyo.
有一套衣服与她的很
似。
Juan guarda cierto parecido con su padre.
胡安和他父亲有些象的地方。
No veo por ninguna parte el parecido entre estas dos novelas.
看不出这两部小说有什么
同之处。
La novela me ha parecido excelente.
认为这是本极棒的小说。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子俩性格似。
Me ha parecido ver , en la oscuridad, una sombra fugaz.
好像在黑暗中看到一闪而过的影子。
Los PCT y los PCB poseen propiedades químicas y físicas muy parecidas.
多氯三联苯 和多氯联苯化学和物理性质非常似。
Mi traje es parecido al suyo.
的衣服跟他的很
似。
También se están haciendo evaluaciones parecidas en otras regiones en desarrollo.
对发展中世界其他区域也正在开展类似的活动。
Algo parecido ocurrió con los nuevos puestos de la Oficina Ejecutiva.
同样虽然公布了执行办公室的新员额,却没有在Galaxy上看到。
Ya se han introducido con eficacia sistemas parecidos en las Islas Salomón.
类似的制度已在所罗门群岛成功地推行。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现的其他类似模式事件似。
El OIEA debe emplear las disposiciones pertinentes de su Estatuto para tomar medidas parecidas.
原子能机构应按照其《规约》的有关规定采取类似的行动。
Se observa una tendencia parecida entre las poblaciones marginadas de los países desarrollados.
在发达国家被边缘化的人口中,也明显地存在类似的趋势。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似的关注也适用于提议的朱拜勒海洋野生动物保护区补充项目。
Ya han parecido mis gafas.
的眼镜找到了。
En otras regiones surgieron dilemas parecidos.
其他区域也显示出同样的困境。
Las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios tropiezan a veces con problemas parecidos en sus propios países.
少数群体中的妇女在她们自己的国家也可能遇到类似的问题。
Ello puede contribuir a que otras grandes Potencias espaciales decidan formular declaraciones parecidas a la nuestra.
这应该有助于其他主要空间大国作出决定,也发表与们的声明
似的声明。
El artículo 4 de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005) contiene directrices parecidas.
《反洗钱法》(2005)第4条载有同样的指令。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Tengo un traje muy parecido al suyo.
有一套衣服与她的很
似。
Juan guarda cierto parecido con su padre.
胡安和他父亲有些象的地方。
No veo por ninguna parte el parecido entre estas dos novelas.
看不出这两部小说有什么
同之处。
La novela me ha parecido excelente.
认为这是本极棒的小说。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子俩性格似。
Me ha parecido ver , en la oscuridad, una sombra fugaz.
好像在黑暗中看到一闪而过的影子。
Los PCT y los PCB poseen propiedades químicas y físicas muy parecidas.
多氯三联苯 和多氯联苯化学和物理性质非常似。
Mi traje es parecido al suyo.
的衣服跟他的很
似。
También se están haciendo evaluaciones parecidas en otras regiones en desarrollo.
对发展中世界其他区域也正在开展类似的活动。
Algo parecido ocurrió con los nuevos puestos de la Oficina Ejecutiva.
同样虽然公布了执行办公室的新员额,却没有在Galaxy上看到。
Ya se han introducido con eficacia sistemas parecidos en las Islas Salomón.
类似的制度已在所罗门群岛成功地推行。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现的其他类似模式事件似。
El OIEA debe emplear las disposiciones pertinentes de su Estatuto para tomar medidas parecidas.
原子能机构应按照其《规约》的有关规定采取类似的行动。
Se observa una tendencia parecida entre las poblaciones marginadas de los países desarrollados.
在发达国家被边缘化的人口中,也明显地存在类似的趋势。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似的关注也适用于提议的朱拜勒海洋野生动物保护区补充项目。
Ya han parecido mis gafas.
的眼镜找到了。
En otras regiones surgieron dilemas parecidos.
其他区域也显示出同样的困境。
Las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios tropiezan a veces con problemas parecidos en sus propios países.
少数群体中的妇女在她们自己的国家也可能遇到类似的问题。
Ello puede contribuir a que otras grandes Potencias espaciales decidan formular declaraciones parecidas a la nuestra.
这应该有助于其他主要空间大国作出决定,也发表与们的声明
似的声明。
El artículo 4 de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005) contiene directrices parecidas.
《反洗钱法》(2005)第4条载有同样的指令。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Tengo un traje muy parecido al suyo.
我有一套衣服与她的似。
Juan guarda cierto parecido con su padre.
胡安和他父亲有些象的地方。
No veo por ninguna parte el parecido entre estas dos novelas.
我看不出这两部小说有什么同之处。
La novela me ha parecido excelente.
我认为这是本极棒的小说。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父俩性格
似。
Me ha parecido ver , en la oscuridad, una sombra fugaz.
我好在黑暗中看到一闪而过的影
。
Los PCT y los PCB poseen propiedades químicas y físicas muy parecidas.
三联苯 和
联苯化学和物理性质非常
似。
Mi traje es parecido al suyo.
我的衣服跟他的似。
También se están haciendo evaluaciones parecidas en otras regiones en desarrollo.
对发展中世界其他区域也正在开展类似的活动。
Algo parecido ocurrió con los nuevos puestos de la Oficina Ejecutiva.
同样虽然公布了执行办公室的新员额,却没有在Galaxy上看到。
Ya se han introducido con eficacia sistemas parecidos en las Islas Salomón.
类似的制度已在所罗门群岛成功地推行。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现的其他类似模式事件似。
El OIEA debe emplear las disposiciones pertinentes de su Estatuto para tomar medidas parecidas.
原能机构应按照其《规约》的有关规定采取类似的行动。
Se observa una tendencia parecida entre las poblaciones marginadas de los países desarrollados.
在发达国家被边缘化的人口中,也明显地存在类似的趋势。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似的关注也适用于提议的朱拜勒海洋野生动物保护区补充项目。
Ya han parecido mis gafas.
我的眼镜找到了。
En otras regiones surgieron dilemas parecidos.
其他区域也显示出同样的困境。
Las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios tropiezan a veces con problemas parecidos en sus propios países.
少数群体中的妇女在她们自己的国家也可能遇到类似的问题。
Ello puede contribuir a que otras grandes Potencias espaciales decidan formular declaraciones parecidas a la nuestra.
这应该有助于其他主要空间大国作出决定,也发表与我们的声明似的声明。
El artículo 4 de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005) contiene directrices parecidas.
《反洗钱法》(2005)第4条载有同样的指令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tengo un traje muy parecido al suyo.
我有一套衣服与她的很。
Juan guarda cierto parecido con su padre.
胡安和他父亲有些象的地方。
No veo por ninguna parte el parecido entre estas dos novelas.
我看不出这两部有什么
同
。
La novela me ha parecido excelente.
我认为这是本极棒的。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子俩性格。
Me ha parecido ver , en la oscuridad, una sombra fugaz.
我好像在黑暗中看到一闪而过的影子。
Los PCT y los PCB poseen propiedades químicas y físicas muy parecidas.
多氯三联苯 和多氯联苯化学和物理性质非常。
Mi traje es parecido al suyo.
我的衣服跟他的很。
También se están haciendo evaluaciones parecidas en otras regiones en desarrollo.
对发展中世界其他区域也正在开展类的活动。
Algo parecido ocurrió con los nuevos puestos de la Oficina Ejecutiva.
同样虽然公布了执行办公室的新员额,却没有在Galaxy上看到。
Ya se han introducido con eficacia sistemas parecidos en las Islas Salomón.
类的制度已在所罗门群岛成功地推行。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现的其他类模式事件
。
El OIEA debe emplear las disposiciones pertinentes de su Estatuto para tomar medidas parecidas.
原子能机构应按照其《规约》的有关规定采取类的行动。
Se observa una tendencia parecida entre las poblaciones marginadas de los países desarrollados.
在发达国家被边缘化的人口中,也明显地存在类的趋势。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类的关注也适用于提议的朱拜勒海洋野生动物保护区补充项目。
Ya han parecido mis gafas.
我的眼镜找到了。
En otras regiones surgieron dilemas parecidos.
其他区域也显示出同样的困境。
Las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios tropiezan a veces con problemas parecidos en sus propios países.
少数群体中的妇女在她们自己的国家也可能遇到类的问题。
Ello puede contribuir a que otras grandes Potencias espaciales decidan formular declaraciones parecidas a la nuestra.
这应该有助于其他主要空间大国作出决定,也发表与我们的声明的声明。
El artículo 4 de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005) contiene directrices parecidas.
《反洗钱法》(2005)第4条载有同样的指令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tengo un traje muy parecido al suyo.
我有一套衣服与似。
Juan guarda cierto parecido con su padre.
胡安和他父亲有些象
地方。
No veo por ninguna parte el parecido entre estas dos novelas.
我看不这两部小说有什么
同之处。
La novela me ha parecido excelente.
我认为这是本极棒小说。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子俩性格似。
Me ha parecido ver , en la oscuridad, una sombra fugaz.
我好像在黑暗中看到一闪而过影子。
Los PCT y los PCB poseen propiedades químicas y físicas muy parecidas.
多氯三联苯 和多氯联苯化学和物理性质非常似。
Mi traje es parecido al suyo.
我衣服跟他
似。
También se están haciendo evaluaciones parecidas en otras regiones en desarrollo.
对发展中世界其他区域也正在开展类似活动。
Algo parecido ocurrió con los nuevos puestos de la Oficina Ejecutiva.
同样虽然公布了执行办公室新员额,却没有在Galaxy上看到。
Ya se han introducido con eficacia sistemas parecidos en las Islas Salomón.
类似制度已在所罗门群岛成功地推行。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报现
其他类似模式事件
似。
El OIEA debe emplear las disposiciones pertinentes de su Estatuto para tomar medidas parecidas.
原子能机构应按照其《规约》有关规定采取类似
行动。
Se observa una tendencia parecida entre las poblaciones marginadas de los países desarrollados.
在发达国家被边缘化人口中,也明显地存在类似
趋势。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似关注也适用于提议
朱拜勒海洋野
动物保护区补充项目。
Ya han parecido mis gafas.
我眼镜找到了。
En otras regiones surgieron dilemas parecidos.
其他区域也显示同样
困境。
Las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios tropiezan a veces con problemas parecidos en sus propios países.
少数群体中妇女在
们自己
国家也可能遇到类似
问题。
Ello puede contribuir a que otras grandes Potencias espaciales decidan formular declaraciones parecidas a la nuestra.
这应该有助于其他主要空间大国作决定,也发表与我们
声明
似
声明。
El artículo 4 de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005) contiene directrices parecidas.
《反洗钱法》(2005)第4条载有同样指令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tengo un traje muy parecido al suyo.
我有一套衣服与她很
似。
Juan guarda cierto parecido con su padre.
胡安和他父亲有些象
地方。
No veo por ninguna parte el parecido entre estas dos novelas.
我看不出这两部小说有什么同之处。
La novela me ha parecido excelente.
我认为这是本极棒小说。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子似。
Me ha parecido ver , en la oscuridad, una sombra fugaz.
我好像在黑暗中看到一闪而过影子。
Los PCT y los PCB poseen propiedades químicas y físicas muy parecidas.
多氯三联苯 和多氯联苯化学和物理质非常
似。
Mi traje es parecido al suyo.
我衣服跟他
很
似。
También se están haciendo evaluaciones parecidas en otras regiones en desarrollo.
对发展中世界其他区域也正在开展类似活动。
Algo parecido ocurrió con los nuevos puestos de la Oficina Ejecutiva.
同样虽然公布了执行办公室新员额,却没有在Galaxy上看到。
Ya se han introducido con eficacia sistemas parecidos en las Islas Salomón.
类似制度已在所罗门群岛成功地推行。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现其他类似模式事件
似。
El OIEA debe emplear las disposiciones pertinentes de su Estatuto para tomar medidas parecidas.
原子能机构应按照其《规约》有关规定采取类似
行动。
Se observa una tendencia parecida entre las poblaciones marginadas de los países desarrollados.
在发达国家被边缘化人口中,也明显地存在类似
趋势。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似关注也适用于提议
朱拜勒海洋野生动物保护区补充项目。
Ya han parecido mis gafas.
我眼镜找到了。
En otras regiones surgieron dilemas parecidos.
其他区域也显示出同样困境。
Las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios tropiezan a veces con problemas parecidos en sus propios países.
少数群体中妇女在她们自己
国家也可能遇到类似
问题。
Ello puede contribuir a que otras grandes Potencias espaciales decidan formular declaraciones parecidas a la nuestra.
这应该有助于其他主要空间大国作出决定,也发表与我们声明
似
声明。
El artículo 4 de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005) contiene directrices parecidas.
《反洗钱法》(2005)第4条载有同样指令。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tengo un traje muy parecido al suyo.
我有一套衣服与她很
。
Juan guarda cierto parecido con su padre.
胡安和他父亲有些象
地方。
No veo por ninguna parte el parecido entre estas dos novelas.
我看不出两部小说有什么
同之处。
La novela me ha parecido excelente.
我认为是本极棒
小说。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子俩性格。
Me ha parecido ver , en la oscuridad, una sombra fugaz.
我好像在黑暗中看到一闪而过影子。
Los PCT y los PCB poseen propiedades químicas y físicas muy parecidas.
多氯三联苯 和多氯联苯化学和物理性。
Mi traje es parecido al suyo.
我衣服跟他
很
。
También se están haciendo evaluaciones parecidas en otras regiones en desarrollo.
对发展中世界其他区域也正在开展类活动。
Algo parecido ocurrió con los nuevos puestos de la Oficina Ejecutiva.
同样虽然公布了执行办公室新员额,却没有在Galaxy上看到。
Ya se han introducido con eficacia sistemas parecidos en las Islas Salomón.
类制度已在所罗门群岛成功地推行。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现其他类
模式事件
。
El OIEA debe emplear las disposiciones pertinentes de su Estatuto para tomar medidas parecidas.
原子能机构应按照其《规约》有关规定采取类
行动。
Se observa una tendencia parecida entre las poblaciones marginadas de los países desarrollados.
在发达国家被边缘化人口中,也明显地存在类
趋势。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类关注也适用于提议
朱拜勒海洋野生动物保护区补充项目。
Ya han parecido mis gafas.
我眼镜找到了。
En otras regiones surgieron dilemas parecidos.
其他区域也显示出同样困境。
Las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios tropiezan a veces con problemas parecidos en sus propios países.
少数群体中妇女在她们自己
国家也可能遇到类
问题。
Ello puede contribuir a que otras grandes Potencias espaciales decidan formular declaraciones parecidas a la nuestra.
应该有助于其他主要空间大国作出决定,也发表与我们
声明
声明。
El artículo 4 de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005) contiene directrices parecidas.
《反洗钱法》(2005)第4条载有同样指令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tengo un traje muy parecido al suyo.
我有套衣服与她的
似。
Juan guarda cierto parecido con su padre.
胡安和他父亲有些象的地方。
No veo por ninguna parte el parecido entre estas dos novelas.
我看不出这两部小说有什么同之处。
La novela me ha parecido excelente.
我认为这是本极棒的小说。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子俩性格似。
Me ha parecido ver , en la oscuridad, una sombra fugaz.
我好在黑暗中看到
过的影子。
Los PCT y los PCB poseen propiedades químicas y físicas muy parecidas.
多氯三联苯 和多氯联苯化学和物理性质非常似。
Mi traje es parecido al suyo.
我的衣服跟他的似。
También se están haciendo evaluaciones parecidas en otras regiones en desarrollo.
对发展中世界其他区域也正在开展类似的活动。
Algo parecido ocurrió con los nuevos puestos de la Oficina Ejecutiva.
同样虽然公布了执行办公室的新员额,却没有在Galaxy上看到。
Ya se han introducido con eficacia sistemas parecidos en las Islas Salomón.
类似的制度已在所罗门群岛成功地推行。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现的其他类似模式事件似。
El OIEA debe emplear las disposiciones pertinentes de su Estatuto para tomar medidas parecidas.
原子能机构应按照其《规约》的有关规定采取类似的行动。
Se observa una tendencia parecida entre las poblaciones marginadas de los países desarrollados.
在发达国家被边缘化的人口中,也明显地存在类似的趋势。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似的关注也适用于提议的朱拜勒海洋野生动物保护区补充项目。
Ya han parecido mis gafas.
我的眼镜找到了。
En otras regiones surgieron dilemas parecidos.
其他区域也显示出同样的困境。
Las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios tropiezan a veces con problemas parecidos en sus propios países.
少数群体中的妇女在她们自己的国家也可能遇到类似的问题。
Ello puede contribuir a que otras grandes Potencias espaciales decidan formular declaraciones parecidas a la nuestra.
这应该有助于其他主要空间大国作出决定,也发表与我们的声明似的声明。
El artículo 4 de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005) contiene directrices parecidas.
《反洗钱法》(2005)第4条载有同样的指令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tengo un traje muy parecido al suyo.
我有一套衣服与她的很似。
Juan guarda cierto parecido con su padre.
胡安和他父亲有些象的地方。
No veo por ninguna parte el parecido entre estas dos novelas.
我看不出这部小说有什么
同之处。
La novela me ha parecido excelente.
我认为这是本极棒的小说。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子俩格
似。
Me ha parecido ver , en la oscuridad, una sombra fugaz.
我好像在黑暗中看到一闪而过的影子。
Los PCT y los PCB poseen propiedades químicas y físicas muy parecidas.
多氯三联苯 和多氯联苯化学和质非常
似。
Mi traje es parecido al suyo.
我的衣服跟他的很似。
También se están haciendo evaluaciones parecidas en otras regiones en desarrollo.
对发展中世界其他区域也正在开展类似的活动。
Algo parecido ocurrió con los nuevos puestos de la Oficina Ejecutiva.
同样虽然公布了执行办公室的新员额,却没有在Galaxy上看到。
Ya se han introducido con eficacia sistemas parecidos en las Islas Salomón.
类似的制度已在所罗门群岛成功地推行。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现的其他类似模式事件似。
El OIEA debe emplear las disposiciones pertinentes de su Estatuto para tomar medidas parecidas.
原子能机构应按照其《规约》的有关规定采取类似的行动。
Se observa una tendencia parecida entre las poblaciones marginadas de los países desarrollados.
在发达国家被边缘化的人口中,也明显地存在类似的趋势。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似的关注也适用于提议的朱拜勒海洋野生动保护区补充项目。
Ya han parecido mis gafas.
我的眼镜找到了。
En otras regiones surgieron dilemas parecidos.
其他区域也显示出同样的困境。
Las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios tropiezan a veces con problemas parecidos en sus propios países.
少数群体中的妇女在她们自己的国家也可能遇到类似的问题。
Ello puede contribuir a que otras grandes Potencias espaciales decidan formular declaraciones parecidas a la nuestra.
这应该有助于其他主要空间大国作出决定,也发表与我们的声明似的声明。
El artículo 4 de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005) contiene directrices parecidas.
《反洗钱法》(2005)第4条载有同样的指令。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。