西语助手
  • 关闭

adj.
的,性质的.
派生

近义词
miembro de una fuerza paramilitar

联想词
guerrilla游击战;guerrillero游击队员;criminal犯罪的;terrorista恐怖主义的;autodefensa自卫;fascista法西斯主义的;militar的;derechista右翼的;ultraderecha极右;insurgencia暴动;narcotraficante毒贩;

Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.

有许多支持了各自的民族业。

Al mismo tiempo, los cárteles de las drogas establecieron sus propios grupos paramilitares para protegerse.

同时,毒品卡特尔也成了其本身的,来进行自卫。

Aún quedan por determinar las cifras sobre los participantes de las milicias y los grupos paramilitares.

民兵和员的参与数尚待确定

Alienta además al CIAT a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会进一鼓励早期预警委员会认真分析与织以及游击织有关的风险报告。

Alienta además al Comité a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会并鼓励预警委员会认真分析有关织以及游击队的风险报告。

Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.

我继续对恐怖主义、叛乱、行动造成无数平民伤亡感到严重关切。

En las actuales negociaciones adelantadas por el Gobierno con los grupos paramilitares las víctimas de las acciones de estos grupos han sido excluidas.

在政府与的现行谈判中,这些所实施的行动的受害均被排除。

En muchos aspectos, la fuerza de policía existente es una organización jerárquica de carácter paramilitar sin responsabilidad ante la comunidad ni supervisión independiente.

在许多领域,现有的警察部队是一支等级森严的织,对社区不承担问责,也没有独立的监督。

En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.

在哥伦比亚,叛乱集哥伦比亚武装革命和右翼织哥伦比亚联合自卫都从贩毒活动。

La estimación preveía una unidad de policía formada de 160 policías civiles armados, personal paramilitar o militar, así como 272 puestos internacionales y 346 nacionales.

该估计数用于一个有160名武装民警的建制警察单位、员或员,以及272名国际员和346名本国员。

La otra característica notable de estos grupos paramilitares eran sus conexiones con los aparatos de seguridad de los Estados involucrados de forma abierta o encubierta en los conflictos.

这些的另一项突出特点是其与公开或暗地参与冲突的各国的保安机关串通。

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

在与准谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害的权利被视为次要。

En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.

她提到第40段时说,报告中断言,在哥伦比亚,“受到政府纵容或支持”,这一断言既无根据又无先例,哥伦比亚代表断然拒绝这种断言。

La Comisión pide al Gobierno de Colombia que cumpla con firmeza su compromiso de impulsar las investigaciones sobre las denuncias relacionadas con las desapariciones forzadas, perpetradas sobre todo por grupos paramilitares pero también atribuidas a veces a las fuerzas de seguridad.

“19. 委员会请哥伦比亚政府坚定地实施其承诺,促进对有关强迫失踪的投诉的调查,这些强迫失踪案件主要是由织制造的,有时也归咎于治安部队。

El Foro recomienda que los tribunales y los órganos judiciales adopten medidas urgentes para asegurar la protección de los pueblos indígenas frente a las amenazas del uso de la violencia física por parte de gobiernos o grupo de paramilitares controlados por los gobiernos y agentes no estatales.

论坛建议法院和司法部门采取紧急措施,确保土著民族免受政府或由政府和非政府行为者控制的使用身暴力的威胁。

La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.

哥伦比亚代表坚决驳斥报告的第40段,该段毫无根据地肯定哥伦比亚或自卫伙“得到政府的容忍或支持”,“处决盛行,政府不作任何干预”。

La visita reveló, entre otros, los devastadores efectos del conflicto armado interno sobre las comunidades indígenas, quienes han sufrido asesinatos y torturas, desplazamientos masivos, desapariciones forzadas, reclutamiento involuntario de jóvenes a unidades combatientes, violaciones de mujeres y ocupación de sus territorios por parte de grupos guerrilleros, paramilitares y otros actores armados ilícitos.

该次访问还揭露了内部的武装冲突对土著社区造成的摧毁性的后果:谋杀和酷刑、大规模流离失所、强征青年入战斗队伍及强奸妇女、游击队、部队和其他非法武装占领土著民的土地。

El Gobierno no ha objetado tampoco que los detenidos son dirigentes campesinos, y que el Sr. Cortés Aguilar no tiene ningún antecedente como subversivo o terrorista en Colombia, que ha negado su vinculación con grupos subversivos y que, antes bien, tuvo que exiliarse con su familia en Bolivia por estar amenazado por organizaciones paramilitares.

该国政府也没有否认被拘留者是农场工领袖,Francisco Cortés Aguilar在哥伦比亚没有颠覆分子或恐怖分子的记录,他否认与颠覆织有任何联系,相反,由于受到织的威胁,他不得不携家带口流亡玻利维亚

El Comité recomienda que, en el Estado de Chiapas y en otros Estados de la región, el Estado Parte supervise y regule la función de las fuerzas militares y paramilitares, a fin de garantizar la aplicación de programas de desarrollo y asistencia social con la activa participación de las poblaciones afectadas y sin interferencia de las fuerzas armadas.

委员会建议缔约国在恰帕斯州和该地区其他州,对力量的作用进行监督和管制以确保发展和社会援助计划能够在相关群的积极参与下得以执行,并且不受力量的干预。

Por iniciativa del Primer Ministro, se celebraron reuniones entre la ONUCI, el Gobierno de Reconciliación Nacional y las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Nacionales centradas en: a) la seguridad de los ministros; b) la institución de patrullas conjuntas; c) el desmantelamiento de diversos puestos de control en Abidján; y d) el desarme de las milicias y unidades paramilitares.

在总理的倡议下,联科行动、民族和解政府和国家防卫和安全部队举行了会议,集中讨论(a) 部长们的安全;(b) 联合巡逻制度;(c) 拆除在阿比让的各检查站;(d) 解除民兵和准民兵织的武装。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paramilitar 的西语例句

用户正在搜索


可改变的, 可感知的, 可耕的, 可耕地, 可共存的, 可估量的, 可观, 可观的, 可贵, 可还原的,

相似单词


parametrio, parametritis, parámetro, paramidofenol, paramiento, paramilitar, paramnesia, páramo, paramorfo, Paraná,

adj.
的,性质的.
派生

近义词
miembro de una fuerza paramilitar

联想词
guerrilla游击战;guerrillero游击队员;criminal犯罪的;terrorista恐怖主义的;autodefensa自卫;fascista法西斯主义的;militar的;derechista右翼的;ultraderecha极右;insurgencia暴动;narcotraficante毒贩;

Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.

有许多支持了各自的民族业。

Al mismo tiempo, los cárteles de las drogas establecieron sus propios grupos paramilitares para protegerse.

同时,毒品卡特尔也成了其本身的,来进行自卫。

Aún quedan por determinar las cifras sobre los participantes de las milicias y los grupos paramilitares.

民兵和体人员的参与人数尚待确定

Alienta además al CIAT a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会进一鼓励早期预警委员会认真分析与及游击有关的风险报告。

Alienta además al Comité a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会并鼓励预警委员会认真分析有关及游击队的风险报告。

Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.

我继续对恐怖主义、叛乱、行动造成无数平民伤亡感到严重关切。

En las actuales negociaciones adelantadas por el Gobierno con los grupos paramilitares las víctimas de las acciones de estos grupos han sido excluidas.

在政府与体的现行谈判中,这些体所实施的行动的受害人均被排除。

En muchos aspectos, la fuerza de policía existente es una organización jerárquica de carácter paramilitar sin responsabilidad ante la comunidad ni supervisión independiente.

在许多领域,现有的警察部队是一支等级森严的,对社区不承担问责,也没有独立的监督。

En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.

在哥伦比亚,叛乱集哥伦比亚武装革命和右翼哥伦比亚联合自卫都从贩毒活动。

La estimación preveía una unidad de policía formada de 160 policías civiles armados, personal paramilitar o militar, así como 272 puestos internacionales y 346 nacionales.

该估计数用于一个有160名武装民警的建制警察单位、人员或人员,及272名国际人员和346名本国人员。

La otra característica notable de estos grupos paramilitares eran sus conexiones con los aparatos de seguridad de los Estados involucrados de forma abierta o encubierta en los conflictos.

这些的另一项突出特点是其与公开或暗地参与冲突的各国的保安机关串通。

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

在与准体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。

En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.

她提到第40段时说,报告中断言,在哥伦比亚,“受到政府纵容或支持”,这一断言既无根据又无先例,哥伦比亚代表断然拒绝这种断言。

La Comisión pide al Gobierno de Colombia que cumpla con firmeza su compromiso de impulsar las investigaciones sobre las denuncias relacionadas con las desapariciones forzadas, perpetradas sobre todo por grupos paramilitares pero también atribuidas a veces a las fuerzas de seguridad.

“19. 委员会请哥伦比亚政府坚定地实施其承诺,促进对有关强迫失踪的投诉的调查,这些强迫失踪案件主要是由制造的,有时也归咎于治安部队。

El Foro recomienda que los tribunales y los órganos judiciales adopten medidas urgentes para asegurar la protección de los pueblos indígenas frente a las amenazas del uso de la violencia física por parte de gobiernos o grupo de paramilitares controlados por los gobiernos y agentes no estatales.

论坛建议法院和司法部门采取紧急措施,确保土著民族免受政府或由政府和非政府行为者控制的使用人身暴力的威胁。

La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.

哥伦比亚代表坚决驳斥报告的第40段,该段毫无根据地肯定哥伦比亚或自卫伙“得到政府的容忍或支持”,“处决盛行,政府不作任何干预”。

La visita reveló, entre otros, los devastadores efectos del conflicto armado interno sobre las comunidades indígenas, quienes han sufrido asesinatos y torturas, desplazamientos masivos, desapariciones forzadas, reclutamiento involuntario de jóvenes a unidades combatientes, violaciones de mujeres y ocupación de sus territorios por parte de grupos guerrilleros, paramilitares y otros actores armados ilícitos.

该次访问还揭露了内部的武装冲突对土著社区造成的摧毁性的后果:谋杀和酷刑、大规模流离失所、强征青年人入战斗队伍及强奸妇女、游击队、部队和其他非法武装体占领土著人民的土地。

El Gobierno no ha objetado tampoco que los detenidos son dirigentes campesinos, y que el Sr. Cortés Aguilar no tiene ningún antecedente como subversivo o terrorista en Colombia, que ha negado su vinculación con grupos subversivos y que, antes bien, tuvo que exiliarse con su familia en Bolivia por estar amenazado por organizaciones paramilitares.

该国政府也没有否认被拘留者是农场工人领袖,Francisco Cortés Aguilar在哥伦比亚没有颠覆分子或恐怖分子的记录,他否认与颠覆有任何联系,相反,由于受到的威胁,他不得不携家带口流亡玻利维亚

El Comité recomienda que, en el Estado de Chiapas y en otros Estados de la región, el Estado Parte supervise y regule la función de las fuerzas militares y paramilitares, a fin de garantizar la aplicación de programas de desarrollo y asistencia social con la activa participación de las poblaciones afectadas y sin interferencia de las fuerzas armadas.

委员会建议缔约国在恰帕斯州和该地区其他州,对力量的作用进行监督和管制确保发展和社会援助计划能够在相关人群的积极参与下得执行,并且不受力量的干预。

Por iniciativa del Primer Ministro, se celebraron reuniones entre la ONUCI, el Gobierno de Reconciliación Nacional y las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Nacionales centradas en: a) la seguridad de los ministros; b) la institución de patrullas conjuntas; c) el desmantelamiento de diversos puestos de control en Abidján; y d) el desarme de las milicias y unidades paramilitares.

在总理的倡议下,联科行动、民族和解政府和国家防卫和安全部队举行了会议,集中讨论(a) 部长们的安全;(b) 联合巡逻制度;(c) 拆除在阿比让的各检查站;(d) 解除民兵和准民兵的武装。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paramilitar 的西语例句

用户正在搜索


可毁灭性的, 可混杂的, 可及的, 可及范围, 可计算性, 可加工性, 可减轻罪责的, 可见, 可见的, 可见度,

相似单词


parametrio, parametritis, parámetro, paramidofenol, paramiento, paramilitar, paramnesia, páramo, paramorfo, Paraná,

adj.
的,性质的.
派生

近义词
miembro de una fuerza paramilitar

联想词
guerrilla游击战;guerrillero游击队员;criminal犯罪的;terrorista恐怖主义的;autodefensa自卫;fascista法西斯主义的;militar的;derechista右翼的;ultraderecha极右;insurgencia暴动;narcotraficante毒贩;

Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.

有许多支持了各自的民族业。

Al mismo tiempo, los cárteles de las drogas establecieron sus propios grupos paramilitares para protegerse.

同时,毒品卡特尔也组成了其本身的,来进行自卫。

Aún quedan por determinar las cifras sobre los participantes de las milicias y los grupos paramilitares.

民兵和体人员的参与人数尚待确定

Alienta además al CIAT a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会进一鼓励早期预警委员会认真分析与组织以及游击组织有关的风险报告。

Alienta además al Comité a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会并鼓励预警委员会认真分析有关组织以及游击队的风险报告。

Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.

我继续对恐怖主义、叛乱、行动造成无数平民伤亡感到严重关切。

En las actuales negociaciones adelantadas por el Gobierno con los grupos paramilitares las víctimas de las acciones de estos grupos han sido excluidas.

在政府与体的现行谈判中,这些体所实施的行动的受害人均被排除。

En muchos aspectos, la fuerza de policía existente es una organización jerárquica de carácter paramilitar sin responsabilidad ante la comunidad ni supervisión independiente.

在许多领域,现有的警察部队是一支等级森严的组织,对社区不承担问责,也没有独立的监督。

En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.

比亚,叛乱集比亚武装革命和右翼性组织比亚联合自卫都从贩毒活动。

La estimación preveía una unidad de policía formada de 160 policías civiles armados, personal paramilitar o militar, así como 272 puestos internacionales y 346 nacionales.

该估计数用于一个有160名武装民警的建制警察单位、人员或人员,以及272名国际人员和346名本国人员。

La otra característica notable de estos grupos paramilitares eran sus conexiones con los aparatos de seguridad de los Estados involucrados de forma abierta o encubierta en los conflictos.

这些的另一项突出特点是其与公开或暗地参与冲突的各国的保安机关串通。

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

在与准体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。

En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.

她提到第40段时说,报告中断言,在比亚,“受到政府纵容或支持”,这一断言既无根据又无先例,比亚代表断然拒绝这种断言。

La Comisión pide al Gobierno de Colombia que cumpla con firmeza su compromiso de impulsar las investigaciones sobre las denuncias relacionadas con las desapariciones forzadas, perpetradas sobre todo por grupos paramilitares pero también atribuidas a veces a las fuerzas de seguridad.

“19. 委员会请比亚政府坚定地实施其承诺,促进对有关强迫失踪的投诉的调查,这些强迫失踪案件主要是由组织制造的,有时也归咎于治安部队。

El Foro recomienda que los tribunales y los órganos judiciales adopten medidas urgentes para asegurar la protección de los pueblos indígenas frente a las amenazas del uso de la violencia física por parte de gobiernos o grupo de paramilitares controlados por los gobiernos y agentes no estatales.

论坛建议法院和司法部门采取紧急措施,确保土著民族免受政府或由政府和非政府行为者控制的使用人身暴力的威胁。

La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.

比亚代表坚决驳斥报告的第40段,该段毫无根据地肯定比亚或自卫伙“得到政府的容忍或支持”,“处决盛行,政府不作任何干预”。

La visita reveló, entre otros, los devastadores efectos del conflicto armado interno sobre las comunidades indígenas, quienes han sufrido asesinatos y torturas, desplazamientos masivos, desapariciones forzadas, reclutamiento involuntario de jóvenes a unidades combatientes, violaciones de mujeres y ocupación de sus territorios por parte de grupos guerrilleros, paramilitares y otros actores armados ilícitos.

该次访问还揭露了内部的武装冲突对土著社区造成的摧毁性的后果:谋杀和酷刑、大规模流离失所、强征青年人入战斗队伍及强奸妇女、游击队、部队和其他非法武装体占领土著人民的土地。

El Gobierno no ha objetado tampoco que los detenidos son dirigentes campesinos, y que el Sr. Cortés Aguilar no tiene ningún antecedente como subversivo o terrorista en Colombia, que ha negado su vinculación con grupos subversivos y que, antes bien, tuvo que exiliarse con su familia en Bolivia por estar amenazado por organizaciones paramilitares.

该国政府也没有否认被拘留者是农场工人领袖,Francisco Cortés Aguilar在比亚没有颠覆分子或恐怖分子的记录,他否认与颠覆组织有任何联系,相反,由于受到组织的威胁,他不得不携家带口流亡玻利维亚

El Comité recomienda que, en el Estado de Chiapas y en otros Estados de la región, el Estado Parte supervise y regule la función de las fuerzas militares y paramilitares, a fin de garantizar la aplicación de programas de desarrollo y asistencia social con la activa participación de las poblaciones afectadas y sin interferencia de las fuerzas armadas.

委员会建议缔约国在恰帕斯州和该地区其他州,对力量的作用进行监督和管制以确保发展和社会援助计划能够在相关人群的积极参与下得以执行,并且不受力量的干预。

Por iniciativa del Primer Ministro, se celebraron reuniones entre la ONUCI, el Gobierno de Reconciliación Nacional y las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Nacionales centradas en: a) la seguridad de los ministros; b) la institución de patrullas conjuntas; c) el desmantelamiento de diversos puestos de control en Abidján; y d) el desarme de las milicias y unidades paramilitares.

在总理的倡议下,联科行动、民族和解政府和国家防卫和安全部队举行了会议,集中讨论(a) 部长们的安全;(b) 联合巡逻制度;(c) 拆除在阿比让的各检查站;(d) 解除民兵和准民兵组织的武装。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paramilitar 的西语例句

用户正在搜索


可敬的, 可居住的, 可卡因, 可靠, 可靠的, 可靠性, 可可, 可可豆, 可可树, 可可种植园,

相似单词


parametrio, parametritis, parámetro, paramidofenol, paramiento, paramilitar, paramnesia, páramo, paramorfo, Paraná,

adj.
准军事,军事性质.
派生

miembro de una fuerza paramilitar

联想词
guerrilla游击战;guerrillero游击队员;criminal犯罪;terrorista恐怖;autodefensa自卫;fascista法西斯;militar军事;derechista右翼;ultraderecha极右;insurgencia暴动;narcotraficante毒贩;

Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.

有许多准军事集团支持了各自民族事业。

Al mismo tiempo, los cárteles de las drogas establecieron sus propios grupos paramilitares para protegerse.

同时,毒品卡特尔也组成了其本身准军事集团,来进行自卫。

Aún quedan por determinar las cifras sobre los participantes de las milicias y los grupos paramilitares.

民兵和准军事团体人员参与人尚待确定

Alienta además al CIAT a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会进一鼓励早期预警委员会认真分析与准军事组织以及游击组织有关风险报告。

Alienta además al Comité a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会并鼓励预警委员会认真分析有关准军事组织以及游击队风险报告。

Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.

我继续对恐怖、叛乱、准军事和军事行动造成民伤亡感到严重关切。

En las actuales negociaciones adelantadas por el Gobierno con los grupos paramilitares las víctimas de las acciones de estos grupos han sido excluidas.

在政府与准军事团体现行谈判中,这些团体所实施行动受害人均被排除。

En muchos aspectos, la fuerza de policía existente es una organización jerárquica de carácter paramilitar sin responsabilidad ante la comunidad ni supervisión independiente.

在许多领域,现有警察部队是一支等级森严准军事组织,对社区不承担问责,也没有独立监督。

En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.

在哥伦比亚,叛乱集团哥伦比亚武装革命军和右翼准军事性组织哥伦比亚联合自卫军都从事贩毒活动。

La estimación preveía una unidad de policía formada de 160 policías civiles armados, personal paramilitar o militar, así como 272 puestos internacionales y 346 nacionales.

该估计用于一个有160名武装民警建制警察单位、准军事人员或军事人员,以及272名国际人员和346名本国人员。

La otra característica notable de estos grupos paramilitares eran sus conexiones con los aparatos de seguridad de los Estados involucrados de forma abierta o encubierta en los conflictos.

这些准军事集团另一项突出特点是其与公开或暗地参与冲突各国保安机关串通。

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士利益,而受害人权利被视为次要。

En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.

她提到第40段时说,报告中断言,在哥伦比亚,“准军事集团受到政府纵容或支持”,这一断言既根据又先例,哥伦比亚代表团断然拒绝这种断言。

La Comisión pide al Gobierno de Colombia que cumpla con firmeza su compromiso de impulsar las investigaciones sobre las denuncias relacionadas con las desapariciones forzadas, perpetradas sobre todo por grupos paramilitares pero también atribuidas a veces a las fuerzas de seguridad.

“19. 委员会请哥伦比亚政府坚定地实施其承诺,促进对有关强迫失踪投诉调查,这些强迫失踪案件要是由准军事组织制造,有时也归咎于治安部队。

El Foro recomienda que los tribunales y los órganos judiciales adopten medidas urgentes para asegurar la protección de los pueblos indígenas frente a las amenazas del uso de la violencia física por parte de gobiernos o grupo de paramilitares controlados por los gobiernos y agentes no estatales.

论坛建议法院和司法部门采取紧急措施,确保土著民族免受政府或由政府和非政府行为者控制准军事集团使用人身暴力威胁。

La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.

哥伦比亚代表团坚决驳斥报告第40段,该段毫根据地肯定哥伦比亚准军事或自卫团伙“得到政府容忍或支持”,“处决盛行,政府军不作任何干预”。

La visita reveló, entre otros, los devastadores efectos del conflicto armado interno sobre las comunidades indígenas, quienes han sufrido asesinatos y torturas, desplazamientos masivos, desapariciones forzadas, reclutamiento involuntario de jóvenes a unidades combatientes, violaciones de mujeres y ocupación de sus territorios por parte de grupos guerrilleros, paramilitares y otros actores armados ilícitos.

该次访问还揭露了内部武装冲突对土著社区造成摧毁性后果:谋杀和酷刑、大规模流离失所、强征青年人入战斗队伍及强奸妇女、游击队、准军事部队和其他非法武装团体占领土著人民土地。

El Gobierno no ha objetado tampoco que los detenidos son dirigentes campesinos, y que el Sr. Cortés Aguilar no tiene ningún antecedente como subversivo o terrorista en Colombia, que ha negado su vinculación con grupos subversivos y que, antes bien, tuvo que exiliarse con su familia en Bolivia por estar amenazado por organizaciones paramilitares.

该国政府也没有否认被拘留者是农场工人领袖,Francisco Cortés Aguilar在哥伦比亚没有颠覆分子或恐怖分子记录,他否认与颠覆组织有任何联系,相反,由于受到准军事组织威胁,他不得不携家带口流亡玻利维亚

El Comité recomienda que, en el Estado de Chiapas y en otros Estados de la región, el Estado Parte supervise y regule la función de las fuerzas militares y paramilitares, a fin de garantizar la aplicación de programas de desarrollo y asistencia social con la activa participación de las poblaciones afectadas y sin interferencia de las fuerzas armadas.

委员会建议缔约国在恰帕斯州和该地区其他州,对军事或准军事力量作用进行监督和管制以确保发展和社会援助计划能够在相关人群积极参与下得以执行,并且不受军事力量干预。

Por iniciativa del Primer Ministro, se celebraron reuniones entre la ONUCI, el Gobierno de Reconciliación Nacional y las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Nacionales centradas en: a) la seguridad de los ministros; b) la institución de patrullas conjuntas; c) el desmantelamiento de diversos puestos de control en Abidján; y d) el desarme de las milicias y unidades paramilitares.

在总理倡议下,联科行动、民族和解政府和国家防卫和安全部队举行了会议,集中讨论(a) 部长们安全;(b) 联合巡逻制度;(c) 拆除在阿比让各检查站;(d) 解除民兵和准民兵组织武装。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paramilitar 的西语例句

用户正在搜索


可乐, 可理解的, 可理解性, 可利用的, 可连发的, 可怜, 可怜的, 可怜相, 可卖的, 可能,

相似单词


parametrio, parametritis, parámetro, paramidofenol, paramiento, paramilitar, paramnesia, páramo, paramorfo, Paraná,

adj.
准军事的,军事性质的.
派生

近义词
miembro de una fuerza paramilitar

联想词
guerrilla游击战;guerrillero游击队员;criminal犯罪的;terrorista恐怖主义的;autodefensa自卫;fascista法西斯主义的;militar军事的;derechista右翼的;ultraderecha极右;insurgencia暴动;narcotraficante毒贩;

Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.

有许多准军事集团支持了各自的民族事业。

Al mismo tiempo, los cárteles de las drogas establecieron sus propios grupos paramilitares para protegerse.

同时,毒品卡特尔也组成了其本身的准军事集团,来行自卫。

Aún quedan por determinar las cifras sobre los participantes de las milicias y los grupos paramilitares.

民兵和准军事团体人员的参与人数尚待确定

Alienta además al CIAT a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会早期预警委员会认真分析与准军事组织以及游击组织有关的风险报告。

Alienta además al Comité a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会并预警委员会认真分析有关准军事组织以及游击队的风险报告。

Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.

我继续对恐怖主义、叛乱、准军事和军事行动造成无数平民伤亡感到严重关切。

En las actuales negociaciones adelantadas por el Gobierno con los grupos paramilitares las víctimas de las acciones de estos grupos han sido excluidas.

在政府与准军事团体的现行谈判中,这些团体所实施的行动的受害人均被排除。

En muchos aspectos, la fuerza de policía existente es una organización jerárquica de carácter paramilitar sin responsabilidad ante la comunidad ni supervisión independiente.

在许多领域,现有的警察部队是支等级森严的准军事组织,对社区不承担问责,也没有独立的监督。

En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.

在哥伦比亚,叛乱集团哥伦比亚武装革命军和右翼准军事性组织哥伦比亚联合自卫军都从事贩毒活动。

La estimación preveía una unidad de policía formada de 160 policías civiles armados, personal paramilitar o militar, así como 272 puestos internacionales y 346 nacionales.

该估计数用于个有160名武装民警的建制警察单位、准军事人员或军事人员,以及272名国际人员和346名本国人员。

La otra característica notable de estos grupos paramilitares eran sus conexiones con los aparatos de seguridad de los Estados involucrados de forma abierta o encubierta en los conflictos.

这些准军事集团的另项突出特点是其与公开或暗地参与冲突的各国的保安机关串通。

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。

En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.

她提到第40段时说,报告中断言,在哥伦比亚,“准军事集团受到政府纵容或支持”,这断言既无根据又无先例,哥伦比亚代表团断然拒绝这种断言。

La Comisión pide al Gobierno de Colombia que cumpla con firmeza su compromiso de impulsar las investigaciones sobre las denuncias relacionadas con las desapariciones forzadas, perpetradas sobre todo por grupos paramilitares pero también atribuidas a veces a las fuerzas de seguridad.

“19. 委员会请哥伦比亚政府坚定地实施其承诺,促对有关强迫失踪的投诉的调查,这些强迫失踪案件主要是由准军事组织制造的,有时也归咎于治安部队。

El Foro recomienda que los tribunales y los órganos judiciales adopten medidas urgentes para asegurar la protección de los pueblos indígenas frente a las amenazas del uso de la violencia física por parte de gobiernos o grupo de paramilitares controlados por los gobiernos y agentes no estatales.

论坛建议法院和司法部门采取紧急措施,确保土著民族免受政府或由政府和非政府行为者控制的准军事集团使用人身暴力的威胁。

La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.

哥伦比亚代表团坚决驳斥报告的第40段,该段毫无根据地肯定哥伦比亚准军事或自卫团伙“得到政府的容忍或支持”,“处决盛行,政府军不作任何干预”。

La visita reveló, entre otros, los devastadores efectos del conflicto armado interno sobre las comunidades indígenas, quienes han sufrido asesinatos y torturas, desplazamientos masivos, desapariciones forzadas, reclutamiento involuntario de jóvenes a unidades combatientes, violaciones de mujeres y ocupación de sus territorios por parte de grupos guerrilleros, paramilitares y otros actores armados ilícitos.

该次访问还揭露了内部的武装冲突对土著社区造成的摧毁性的后果:谋杀和酷刑、大规模流离失所、强征青年人入战斗队伍及强奸妇女、游击队、准军事部队和其他非法武装团体占领土著人民的土地。

El Gobierno no ha objetado tampoco que los detenidos son dirigentes campesinos, y que el Sr. Cortés Aguilar no tiene ningún antecedente como subversivo o terrorista en Colombia, que ha negado su vinculación con grupos subversivos y que, antes bien, tuvo que exiliarse con su familia en Bolivia por estar amenazado por organizaciones paramilitares.

该国政府也没有否认被拘留者是农场工人领袖,Francisco Cortés Aguilar在哥伦比亚没有颠覆分子或恐怖分子的记录,他否认与颠覆组织有任何联系,相反,由于受到准军事组织的威胁,他不得不携家带口流亡玻利维亚

El Comité recomienda que, en el Estado de Chiapas y en otros Estados de la región, el Estado Parte supervise y regule la función de las fuerzas militares y paramilitares, a fin de garantizar la aplicación de programas de desarrollo y asistencia social con la activa participación de las poblaciones afectadas y sin interferencia de las fuerzas armadas.

委员会建议缔约国在恰帕斯州和该地区其他州,对军事或准军事力量的作用行监督和管制以确保发展和社会援助计划能够在相关人群的积极参与下得以执行,并且不受军事力量的干预。

Por iniciativa del Primer Ministro, se celebraron reuniones entre la ONUCI, el Gobierno de Reconciliación Nacional y las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Nacionales centradas en: a) la seguridad de los ministros; b) la institución de patrullas conjuntas; c) el desmantelamiento de diversos puestos de control en Abidján; y d) el desarme de las milicias y unidades paramilitares.

在总理的倡议下,联科行动、民族和解政府和国家防卫和安全部队举行了会议,集中讨论(a) 部长们的安全;(b) 联合巡逻制度;(c) 拆除在阿比让的各检查站;(d) 解除民兵和准民兵组织的武装。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paramilitar 的西语例句

用户正在搜索


可能性, 可能做, 可逆, 可逆的, 可逆转的, 可怕, 可怕的, 可怕地, 可排外的, 可抛弃的,

相似单词


parametrio, parametritis, parámetro, paramidofenol, paramiento, paramilitar, paramnesia, páramo, paramorfo, Paraná,

用户正在搜索


客厅, 客厅摆设, 客厅家具, 客运, 客栈, 客栈的, 客栈主, , 课本, 课表,

相似单词


parametrio, parametritis, parámetro, paramidofenol, paramiento, paramilitar, paramnesia, páramo, paramorfo, Paraná,

用户正在搜索


空间的, 空间站, 空降, 空姐, 空居, 空军, 空军基地, 空军军力, 空口, 空旷,

相似单词


parametrio, parametritis, parámetro, paramidofenol, paramiento, paramilitar, paramnesia, páramo, paramorfo, Paraná,

adj.
准军事的,军事性质的.
派生

近义词
miembro de una fuerza paramilitar

联想词
guerrilla游击战;guerrillero游击队员;criminal犯罪的;terrorista恐怖主义的;autodefensa;fascista法西斯主义的;militar军事的;derechista右翼的;ultraderecha极右;insurgencia暴动;narcotraficante毒贩;

Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.

有许多准军事集团支持了各的民族事业。

Al mismo tiempo, los cárteles de las drogas establecieron sus propios grupos paramilitares para protegerse.

同时,毒品卡特尔也组成了其本身的准军事集团,来进行

Aún quedan por determinar las cifras sobre los participantes de las milicias y los grupos paramilitares.

民兵和准军事团体人员的参与人数尚待确定

Alienta además al CIAT a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会进一鼓励早期预警委员会认真分析与准军事组织以及游击组织有关的风险报告。

Alienta además al Comité a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会并鼓励预警委员会认真分析有关准军事组织以及游击队的风险报告。

Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.

我继续对恐怖主义、叛乱、准军事和军事行动造成无数平民伤亡感到严重关切。

En las actuales negociaciones adelantadas por el Gobierno con los grupos paramilitares las víctimas de las acciones de estos grupos han sido excluidas.

在政府与准军事团体的现行谈判中,这些团体所实施的行动的受害人均被排除。

En muchos aspectos, la fuerza de policía existente es una organización jerárquica de carácter paramilitar sin responsabilidad ante la comunidad ni supervisión independiente.

在许多领域,现有的警察部队是一支等级森严的准军事组织,对社区不承担问责,也没有独立的监督。

En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.

在哥伦比亚,叛乱集团哥伦比亚武装革命军和右翼准军事性组织哥伦比亚联军都从事贩毒活动。

La estimación preveía una unidad de policía formada de 160 policías civiles armados, personal paramilitar o militar, así como 272 puestos internacionales y 346 nacionales.

该估计数用于一个有160名武装民警的建制警察单位、准军事人员或军事人员,以及272名国际人员和346名本国人员。

La otra característica notable de estos grupos paramilitares eran sus conexiones con los aparatos de seguridad de los Estados involucrados de forma abierta o encubierta en los conflictos.

这些准军事集团的另一项突出特点是其与公开或暗地参与冲突的各国的保安机关串通。

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。

En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.

她提到第40段时说,报告中断言,在哥伦比亚,“准军事集团受到政府纵容或支持”,这一断言既无根据又无先例,哥伦比亚代表团断然拒绝这种断言。

La Comisión pide al Gobierno de Colombia que cumpla con firmeza su compromiso de impulsar las investigaciones sobre las denuncias relacionadas con las desapariciones forzadas, perpetradas sobre todo por grupos paramilitares pero también atribuidas a veces a las fuerzas de seguridad.

“19. 委员会请哥伦比亚政府坚定地实施其承诺,促进对有关强迫失踪的投诉的调查,这些强迫失踪案件主要是由准军事组织制造的,有时也归咎于治安部队。

El Foro recomienda que los tribunales y los órganos judiciales adopten medidas urgentes para asegurar la protección de los pueblos indígenas frente a las amenazas del uso de la violencia física por parte de gobiernos o grupo de paramilitares controlados por los gobiernos y agentes no estatales.

论坛建议法院和司法部门采取紧急措施,确保土著民族免受政府或由政府和非政府行为者控制的准军事集团使用人身暴力的威胁。

La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.

哥伦比亚代表团坚决驳斥报告的第40段,该段毫无根据地肯定哥伦比亚准军事团伙“得到政府的容忍或支持”,“处决盛行,政府军不作任何干预”。

La visita reveló, entre otros, los devastadores efectos del conflicto armado interno sobre las comunidades indígenas, quienes han sufrido asesinatos y torturas, desplazamientos masivos, desapariciones forzadas, reclutamiento involuntario de jóvenes a unidades combatientes, violaciones de mujeres y ocupación de sus territorios por parte de grupos guerrilleros, paramilitares y otros actores armados ilícitos.

该次访问还揭露了内部的武装冲突对土著社区造成的摧毁性的后果:谋杀和酷刑、大规模流离失所、强征青年人入战斗队伍及强奸妇女、游击队、准军事部队和其他非法武装团体占领土著人民的土地。

El Gobierno no ha objetado tampoco que los detenidos son dirigentes campesinos, y que el Sr. Cortés Aguilar no tiene ningún antecedente como subversivo o terrorista en Colombia, que ha negado su vinculación con grupos subversivos y que, antes bien, tuvo que exiliarse con su familia en Bolivia por estar amenazado por organizaciones paramilitares.

该国政府也没有否认被拘留者是农场工人领袖,Francisco Cortés Aguilar在哥伦比亚没有颠覆分子或恐怖分子的记录,他否认与颠覆组织有任何联系,相反,由于受到准军事组织的威胁,他不得不携家带口流亡玻利维亚

El Comité recomienda que, en el Estado de Chiapas y en otros Estados de la región, el Estado Parte supervise y regule la función de las fuerzas militares y paramilitares, a fin de garantizar la aplicación de programas de desarrollo y asistencia social con la activa participación de las poblaciones afectadas y sin interferencia de las fuerzas armadas.

委员会建议缔约国在恰帕斯州和该地区其他州,对军事或准军事力量的作用进行监督和管制以确保发展和社会援助计划能够在相关人群的积极参与下得以执行,并且不受军事力量的干预。

Por iniciativa del Primer Ministro, se celebraron reuniones entre la ONUCI, el Gobierno de Reconciliación Nacional y las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Nacionales centradas en: a) la seguridad de los ministros; b) la institución de patrullas conjuntas; c) el desmantelamiento de diversos puestos de control en Abidján; y d) el desarme de las milicias y unidades paramilitares.

在总理的倡议下,联科行动、民族和解政府和国家防和安全部队举行了会议,集中讨论(a) 部长们的安全;(b) 联巡逻制度;(c) 拆除在阿比让的各检查站;(d) 解除民兵和准民兵组织的武装。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paramilitar 的西语例句

用户正在搜索


空前, 空前的, 空勤, 空缺, 空缺的职位, 空容器, 空手, 空手道, 空速, 空谈,

相似单词


parametrio, parametritis, parámetro, paramidofenol, paramiento, paramilitar, paramnesia, páramo, paramorfo, Paraná,

adj.
准军事,军事性质.
派生

近义词
miembro de una fuerza paramilitar

联想词
guerrilla游击战;guerrillero游击队员;criminal犯罪;terrorista恐怖主义;autodefensa自卫;fascista法西斯主义;militar军事;derechista右翼;ultraderecha极右;insurgencia暴动;narcotraficante毒贩;

Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.

有许多准军事集团支持了各自民族事业。

Al mismo tiempo, los cárteles de las drogas establecieron sus propios grupos paramilitares para protegerse.

同时,毒品卡特尔也组成了其本身准军事集团,来进行自卫。

Aún quedan por determinar las cifras sobre los participantes de las milicias y los grupos paramilitares.

民兵和准军事团体人员参与人数尚待确定

Alienta además al CIAT a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会进一鼓励早期预委员会认真分析与准军事组织以及游击组织有关风险报告。

Alienta además al Comité a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会并鼓励预委员会认真分析有关准军事组织以及游击队风险报告。

Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.

我继续对恐怖主义、叛乱、准军事和军事行动造成无数平民伤亡感到严重关切。

En las actuales negociaciones adelantadas por el Gobierno con los grupos paramilitares las víctimas de las acciones de estos grupos han sido excluidas.

在政府与准军事团体现行谈判中,这些团体所实施行动受害人均被排除。

En muchos aspectos, la fuerza de policía existente es una organización jerárquica de carácter paramilitar sin responsabilidad ante la comunidad ni supervisión independiente.

在许多领域,现有部队是一支等级森严准军事组织,对社区不承担问责,也没有独立监督。

En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.

在哥伦比亚,叛乱集团哥伦比亚武装革命军和右翼准军事性组织哥伦比亚联合自卫军都从事贩毒活动。

La estimación preveía una unidad de policía formada de 160 policías civiles armados, personal paramilitar o militar, así como 272 puestos internacionales y 346 nacionales.

该估计数用于一个有160名武装民建制单位、准军事人员或军事人员,以及272名国际人员和346名本国人员。

La otra característica notable de estos grupos paramilitares eran sus conexiones con los aparatos de seguridad de los Estados involucrados de forma abierta o encubierta en los conflictos.

这些准军事集团另一项突出特点是其与公开或暗地参与冲突各国保安机关串通。

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士利益,而受害人权利被视为次要。

En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.

她提到第40段时说,报告中断言,在哥伦比亚,“准军事集团受到政府纵容或支持”,这一断言既无根据又无先例,哥伦比亚代表团断然拒绝这种断言。

La Comisión pide al Gobierno de Colombia que cumpla con firmeza su compromiso de impulsar las investigaciones sobre las denuncias relacionadas con las desapariciones forzadas, perpetradas sobre todo por grupos paramilitares pero también atribuidas a veces a las fuerzas de seguridad.

“19. 委员会请哥伦比亚政府坚定地实施其承诺,促进对有关强迫失踪投诉调查,这些强迫失踪案件主要是由准军事组织制造,有时也归咎于治安部队。

El Foro recomienda que los tribunales y los órganos judiciales adopten medidas urgentes para asegurar la protección de los pueblos indígenas frente a las amenazas del uso de la violencia física por parte de gobiernos o grupo de paramilitares controlados por los gobiernos y agentes no estatales.

论坛建议法院和司法部门采取紧急措施,确保土著民族免受政府或由政府和政府行为者控制准军事集团使用人身暴力威胁。

La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.

哥伦比亚代表团坚决驳斥报告第40段,该段毫无根据地肯定哥伦比亚准军事或自卫团伙“得到政府容忍或支持”,“处决盛行,政府军不作任何干预”。

La visita reveló, entre otros, los devastadores efectos del conflicto armado interno sobre las comunidades indígenas, quienes han sufrido asesinatos y torturas, desplazamientos masivos, desapariciones forzadas, reclutamiento involuntario de jóvenes a unidades combatientes, violaciones de mujeres y ocupación de sus territorios por parte de grupos guerrilleros, paramilitares y otros actores armados ilícitos.

该次访问还揭露了内部武装冲突对土著社区造成摧毁性后果:谋杀和酷刑、大规模流离失所、强征青年人入战斗队伍及强奸妇女、游击队、准军事部队和其他法武装团体占领土著人民土地。

El Gobierno no ha objetado tampoco que los detenidos son dirigentes campesinos, y que el Sr. Cortés Aguilar no tiene ningún antecedente como subversivo o terrorista en Colombia, que ha negado su vinculación con grupos subversivos y que, antes bien, tuvo que exiliarse con su familia en Bolivia por estar amenazado por organizaciones paramilitares.

该国政府也没有否认被拘留者是农场工人领袖,Francisco Cortés Aguilar在哥伦比亚没有颠覆分子或恐怖分子记录,他否认与颠覆组织有任何联系,相反,由于受到准军事组织威胁,他不得不携家带口流亡玻利维亚

El Comité recomienda que, en el Estado de Chiapas y en otros Estados de la región, el Estado Parte supervise y regule la función de las fuerzas militares y paramilitares, a fin de garantizar la aplicación de programas de desarrollo y asistencia social con la activa participación de las poblaciones afectadas y sin interferencia de las fuerzas armadas.

委员会建议缔约国在恰帕斯州和该地区其他州,对军事或准军事力量作用进行监督和管制以确保发展和社会援助计划能够在相关人群积极参与下得以执行,并且不受军事力量干预。

Por iniciativa del Primer Ministro, se celebraron reuniones entre la ONUCI, el Gobierno de Reconciliación Nacional y las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Nacionales centradas en: a) la seguridad de los ministros; b) la institución de patrullas conjuntas; c) el desmantelamiento de diversos puestos de control en Abidján; y d) el desarme de las milicias y unidades paramilitares.

在总理倡议下,联科行动、民族和解政府和国家防卫和安全部队举行了会议,集中讨论(a) 部长们安全;(b) 联合巡逻制度;(c) 拆除在阿比让各检查站;(d) 解除民兵和准民兵组织武装。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paramilitar 的西语例句

用户正在搜索


空隙, 空暇, 空闲, 空闲时间, 空想, 空想的, 空想家, 空想主义, 空想主义的, 空心的,

相似单词


parametrio, parametritis, parámetro, paramidofenol, paramiento, paramilitar, paramnesia, páramo, paramorfo, Paraná,

adj.
准军的,军性质的.
派生

近义词
miembro de una fuerza paramilitar

联想词
guerrilla游击战;guerrillero游击队员;criminal犯罪的;terrorista恐怖主义的;autodefensa自卫;fascista法西斯主义的;militar的;derechista右翼的;ultraderecha极右;insurgencia暴动;narcotraficante毒贩;

Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.

有许多准军支持了各自的民族业。

Al mismo tiempo, los cárteles de las drogas establecieron sus propios grupos paramilitares para protegerse.

同时,毒品卡特尔也成了其本身的准军,来进行自卫。

Aún quedan por determinar las cifras sobre los participantes de las milicias y los grupos paramilitares.

民兵和准军人员的参与人数尚待确定

Alienta además al CIAT a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会进一鼓励早期预警委员会认真分析与准军以及游击有关的风险报告。

Alienta además al Comité a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会并鼓励预警委员会认真分析有关准军以及游击队的风险报告。

Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.

我继续对恐怖主义、叛乱、准军和军行动造成无数平民伤亡感到严重关切。

En las actuales negociaciones adelantadas por el Gobierno con los grupos paramilitares las víctimas de las acciones de estos grupos han sido excluidas.

在政府与准军的现行谈判中,这些所实施的行动的受害人均被排除。

En muchos aspectos, la fuerza de policía existente es una organización jerárquica de carácter paramilitar sin responsabilidad ante la comunidad ni supervisión independiente.

在许多领域,现有的警察部队是一支等级森严的准军,对社区不承担问责,也没有独立的监督。

En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.

在哥伦比亚,叛乱集哥伦比亚武装革命军和右翼准军哥伦比亚联合自卫军都从贩毒活动。

La estimación preveía una unidad de policía formada de 160 policías civiles armados, personal paramilitar o militar, así como 272 puestos internacionales y 346 nacionales.

该估计数用于一个有160名武装民警的建制警察单位、准军人员或军人员,以及272名国际人员和346名本国人员。

La otra característica notable de estos grupos paramilitares eran sus conexiones con los aparatos de seguridad de los Estados involucrados de forma abierta o encubierta en los conflictos.

这些准军的另一项突出特点是其与公开或暗地参与冲突的各国的保安机关串通。

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

在与准军谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。

En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.

她提到第40段时说,报告中断言,在哥伦比亚,“准军受到政府纵容或支持”,这一断言既无根据又无先例,哥伦比亚代表断然拒绝这种断言。

La Comisión pide al Gobierno de Colombia que cumpla con firmeza su compromiso de impulsar las investigaciones sobre las denuncias relacionadas con las desapariciones forzadas, perpetradas sobre todo por grupos paramilitares pero también atribuidas a veces a las fuerzas de seguridad.

“19. 委员会请哥伦比亚政府坚定地实施其承诺,促进对有关强迫失踪的投诉的调查,这些强迫失踪案件主要是由准军制造的,有时也归咎于治安部队。

El Foro recomienda que los tribunales y los órganos judiciales adopten medidas urgentes para asegurar la protección de los pueblos indígenas frente a las amenazas del uso de la violencia física por parte de gobiernos o grupo de paramilitares controlados por los gobiernos y agentes no estatales.

论坛建议法院和司法部门采取紧急措施,确保土著民族免受政府或由政府和非政府行为者控制的准军使用人身暴力的威胁。

La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.

哥伦比亚代表坚决驳斥报告的第40段,该段毫无根据地肯定哥伦比亚准军或自卫伙“得到政府的容忍或支持”,“处决盛行,政府军不作任何干预”。

La visita reveló, entre otros, los devastadores efectos del conflicto armado interno sobre las comunidades indígenas, quienes han sufrido asesinatos y torturas, desplazamientos masivos, desapariciones forzadas, reclutamiento involuntario de jóvenes a unidades combatientes, violaciones de mujeres y ocupación de sus territorios por parte de grupos guerrilleros, paramilitares y otros actores armados ilícitos.

该次访问还揭露了内部的武装冲突对土著社区造成的摧毁性的后果:谋杀和酷刑、大规模流离失所、强征青年人入战斗队伍及强奸妇女、游击队、准军部队和其他非法武装占领土著人民的土地。

El Gobierno no ha objetado tampoco que los detenidos son dirigentes campesinos, y que el Sr. Cortés Aguilar no tiene ningún antecedente como subversivo o terrorista en Colombia, que ha negado su vinculación con grupos subversivos y que, antes bien, tuvo que exiliarse con su familia en Bolivia por estar amenazado por organizaciones paramilitares.

该国政府也没有否认被拘留者是农场工人领袖,Francisco Cortés Aguilar在哥伦比亚没有颠覆分子或恐怖分子的记录,他否认与颠覆有任何联系,相反,由于受到准军的威胁,他不得不携家带口流亡玻利维亚

El Comité recomienda que, en el Estado de Chiapas y en otros Estados de la región, el Estado Parte supervise y regule la función de las fuerzas militares y paramilitares, a fin de garantizar la aplicación de programas de desarrollo y asistencia social con la activa participación de las poblaciones afectadas y sin interferencia de las fuerzas armadas.

委员会建议缔约国在恰帕斯州和该地区其他州,对军准军力量的作用进行监督和管制以确保发展和社会援助计划能够在相关人群的积极参与下得以执行,并且不受军力量的干预。

Por iniciativa del Primer Ministro, se celebraron reuniones entre la ONUCI, el Gobierno de Reconciliación Nacional y las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Nacionales centradas en: a) la seguridad de los ministros; b) la institución de patrullas conjuntas; c) el desmantelamiento de diversos puestos de control en Abidján; y d) el desarme de las milicias y unidades paramilitares.

在总理的倡议下,联科行动、民族和解政府和国家防卫和安全部队举行了会议,集中讨论(a) 部长们的安全;(b) 联合巡逻制度;(c) 拆除在阿比让的各检查站;(d) 解除民兵和准民兵的武装。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paramilitar 的西语例句

用户正在搜索


空中交通管理员, 空中客车, 空中轮廓线, 空竹, 空转, 空子, , 孔道, 孔洞, 孔径,

相似单词


parametrio, parametritis, parámetro, paramidofenol, paramiento, paramilitar, paramnesia, páramo, paramorfo, Paraná,

adj.
的,性质的.
派生

近义词
miembro de una fuerza paramilitar

联想词
guerrilla游击战;guerrillero游击队员;criminal犯罪的;terrorista恐怖主义的;autodefensa自卫;fascista法西斯主义的;militar的;derechista右翼的;ultraderecha极右;insurgencia暴动;narcotraficante毒贩;

Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.

有许集团支持了各自的民族业。

Al mismo tiempo, los cárteles de las drogas establecieron sus propios grupos paramilitares para protegerse.

同时,毒品卡特尔也组成了其本身的集团,来进行自卫。

Aún quedan por determinar las cifras sobre los participantes de las milicias y los grupos paramilitares.

民兵和团体人员的参与人数尚待确定

Alienta además al CIAT a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会进一鼓励早期预警委员会认真分析与组织以及游击组织有关的风险报告。

Alienta además al Comité a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会并鼓励预警委员会认真分析有关组织以及游击队的风险报告。

Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.

我继续对恐怖主义、叛乱、行动造成无数平民伤亡感到严重关切。

En las actuales negociaciones adelantadas por el Gobierno con los grupos paramilitares las víctimas de las acciones de estos grupos han sido excluidas.

在政府与团体的现行谈判中,这些团体所实施的行动的受害人均被排除。

En muchos aspectos, la fuerza de policía existente es una organización jerárquica de carácter paramilitar sin responsabilidad ante la comunidad ni supervisión independiente.

在许,现有的警察部队是一支等级森严的组织,对社区不承担问责,也没有独立的监督。

En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.

在哥伦比亚,叛乱集团哥伦比亚武装革命和右翼性组织哥伦比亚联合自卫都从贩毒活动。

La estimación preveía una unidad de policía formada de 160 policías civiles armados, personal paramilitar o militar, así como 272 puestos internacionales y 346 nacionales.

该估计数用于一个有160名武装民警的建制警察单位、人员或人员,以及272名国际人员和346名本国人员。

La otra característica notable de estos grupos paramilitares eran sus conexiones con los aparatos de seguridad de los Estados involucrados de forma abierta o encubierta en los conflictos.

这些集团的另一项突出特点是其与公开或暗地参与冲突的各国的保安机关串通。

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

在与准团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。

En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.

她提到第40段时说,报告中断言,在哥伦比亚,“集团受到政府纵容或支持”,这一断言既无根据又无先例,哥伦比亚代表团断然拒绝这种断言。

La Comisión pide al Gobierno de Colombia que cumpla con firmeza su compromiso de impulsar las investigaciones sobre las denuncias relacionadas con las desapariciones forzadas, perpetradas sobre todo por grupos paramilitares pero también atribuidas a veces a las fuerzas de seguridad.

“19. 委员会请哥伦比亚政府坚定地实施其承诺,促进对有关强迫失踪的投诉的调查,这些强迫失踪案件主要是由组织制造的,有时也归咎于治安部队。

El Foro recomienda que los tribunales y los órganos judiciales adopten medidas urgentes para asegurar la protección de los pueblos indígenas frente a las amenazas del uso de la violencia física por parte de gobiernos o grupo de paramilitares controlados por los gobiernos y agentes no estatales.

论坛建议法院和司法部门采取紧急措施,确保土著民族免受政府或由政府和非政府行为者控制的集团使用人身暴力的威胁。

La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.

哥伦比亚代表团坚决驳斥报告的第40段,该段毫无根据地肯定哥伦比亚或自卫团伙“得到政府的容忍或支持”,“处决盛行,政府不作任何干预”。

La visita reveló, entre otros, los devastadores efectos del conflicto armado interno sobre las comunidades indígenas, quienes han sufrido asesinatos y torturas, desplazamientos masivos, desapariciones forzadas, reclutamiento involuntario de jóvenes a unidades combatientes, violaciones de mujeres y ocupación de sus territorios por parte de grupos guerrilleros, paramilitares y otros actores armados ilícitos.

该次访问还揭露了内部的武装冲突对土著社区造成的摧毁性的后果:谋杀和酷刑、大规模流离失所、强征青年人入战斗队伍及强奸妇女、游击队、部队和其他非法武装团体占土著人民的土地。

El Gobierno no ha objetado tampoco que los detenidos son dirigentes campesinos, y que el Sr. Cortés Aguilar no tiene ningún antecedente como subversivo o terrorista en Colombia, que ha negado su vinculación con grupos subversivos y que, antes bien, tuvo que exiliarse con su familia en Bolivia por estar amenazado por organizaciones paramilitares.

该国政府也没有否认被拘留者是农场工人袖,Francisco Cortés Aguilar在哥伦比亚没有颠覆分子或恐怖分子的记录,他否认与颠覆组织有任何联系,相反,由于受到组织的威胁,他不得不携家带口流亡玻利维亚

El Comité recomienda que, en el Estado de Chiapas y en otros Estados de la región, el Estado Parte supervise y regule la función de las fuerzas militares y paramilitares, a fin de garantizar la aplicación de programas de desarrollo y asistencia social con la activa participación de las poblaciones afectadas y sin interferencia de las fuerzas armadas.

委员会建议缔约国在恰帕斯州和该地区其他州,对力量的作用进行监督和管制以确保发展和社会援助计划能够在相关人群的积极参与下得以执行,并且不受力量的干预。

Por iniciativa del Primer Ministro, se celebraron reuniones entre la ONUCI, el Gobierno de Reconciliación Nacional y las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Nacionales centradas en: a) la seguridad de los ministros; b) la institución de patrullas conjuntas; c) el desmantelamiento de diversos puestos de control en Abidján; y d) el desarme de las milicias y unidades paramilitares.

在总理的倡议下,联科行动、民族和解政府和国家防卫和安全部队举行了会议,集中讨论(a) 部长们的安全;(b) 联合巡逻制度;(c) 拆除在阿比让的各检查站;(d) 解除民兵和准民兵组织的武装。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paramilitar 的西语例句

用户正在搜索


恐怖行动, 恐怖片, 恐怖袭击, 恐怖主义, 恐怖主义的, 恐怖主义分子, 恐慌, 恐慌的, 恐惧, 恐惧的,

相似单词


parametrio, parametritis, parámetro, paramidofenol, paramiento, paramilitar, paramnesia, páramo, paramorfo, Paraná,

adj.
性质.
派生

近义词
miembro de una fuerza paramilitar

联想词
guerrilla游击战;guerrillero游击队员;criminal犯罪;terrorista恐怖主义;autodefensa自卫;fascista法西斯主义;militar;derechista右翼;ultraderecha极右;insurgencia暴动;narcotraficante毒贩;

Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.

有许多支持了各自民族业。

Al mismo tiempo, los cárteles de las drogas establecieron sus propios grupos paramilitares para protegerse.

同时,毒品卡特尔也组成了其本身,来进行自卫。

Aún quedan por determinar las cifras sobre los participantes de las milicias y los grupos paramilitares.

民兵和体人员参与人数尚待确定

Alienta además al CIAT a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会进一鼓励早期预警委员会认真分析与组织以及游击组织有关风险报告。

Alienta además al Comité a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会并鼓励预警委员会认真分析有关组织以及游击队风险报告。

Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.

我继续对恐怖主义、叛行动造成无数平民伤亡感到严重关切。

En las actuales negociaciones adelantadas por el Gobierno con los grupos paramilitares las víctimas de las acciones de estos grupos han sido excluidas.

在政府与现行谈判中,这些体所实施行动受害人均被排除。

En muchos aspectos, la fuerza de policía existente es una organización jerárquica de carácter paramilitar sin responsabilidad ante la comunidad ni supervisión independiente.

在许多领域,现有警察部队是一支等级森严组织,对社区不承担问责,也没有独立监督。

En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.

在哥伦比亚,叛哥伦比亚武装革命和右翼性组织哥伦比亚联合自卫都从贩毒活动。

La estimación preveía una unidad de policía formada de 160 policías civiles armados, personal paramilitar o militar, así como 272 puestos internacionales y 346 nacionales.

该估计数用于一个有160名武装民警建制警察单位、人员或人员,以及272名国际人员和346名本国人员。

La otra característica notable de estos grupos paramilitares eran sus conexiones con los aparatos de seguridad de los Estados involucrados de forma abierta o encubierta en los conflictos.

这些另一项突出特点是其与公开或暗地参与冲突各国保安机关串通。

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

在与准体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士利益,而受害人权利被视为次要。

En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.

她提到第40段时说,报告中断言,在哥伦比亚,“受到政府纵容或支持”,这一断言既无根据又无先例,哥伦比亚代表断然拒绝这种断言。

La Comisión pide al Gobierno de Colombia que cumpla con firmeza su compromiso de impulsar las investigaciones sobre las denuncias relacionadas con las desapariciones forzadas, perpetradas sobre todo por grupos paramilitares pero también atribuidas a veces a las fuerzas de seguridad.

“19. 委员会请哥伦比亚政府坚定地实施其承诺,促进对有关强迫失踪投诉调查,这些强迫失踪案件主要是由组织制造,有时也归咎于治安部队。

El Foro recomienda que los tribunales y los órganos judiciales adopten medidas urgentes para asegurar la protección de los pueblos indígenas frente a las amenazas del uso de la violencia física por parte de gobiernos o grupo de paramilitares controlados por los gobiernos y agentes no estatales.

论坛建议法院和司法部门采取紧急措施,确保土著民族免受政府或由政府和非政府行为者控制使用人身暴力威胁。

La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.

哥伦比亚代表坚决驳斥报告第40段,该段毫无根据地肯定哥伦比亚或自卫伙“得到政府容忍或支持”,“处决盛行,政府不作任何干预”。

La visita reveló, entre otros, los devastadores efectos del conflicto armado interno sobre las comunidades indígenas, quienes han sufrido asesinatos y torturas, desplazamientos masivos, desapariciones forzadas, reclutamiento involuntario de jóvenes a unidades combatientes, violaciones de mujeres y ocupación de sus territorios por parte de grupos guerrilleros, paramilitares y otros actores armados ilícitos.

该次访问还揭露了内部武装冲突对土著社区造成摧毁性后果:谋杀和酷刑、大规模流离失所、强征青年人入战斗队伍及强奸妇女、游击队、部队和其他非法武装体占领土著人民土地。

El Gobierno no ha objetado tampoco que los detenidos son dirigentes campesinos, y que el Sr. Cortés Aguilar no tiene ningún antecedente como subversivo o terrorista en Colombia, que ha negado su vinculación con grupos subversivos y que, antes bien, tuvo que exiliarse con su familia en Bolivia por estar amenazado por organizaciones paramilitares.

该国政府也没有否认被拘留者是农场工人领袖,Francisco Cortés Aguilar在哥伦比亚没有颠覆分子或恐怖分子记录,他否认与颠覆组织有任何联系,相反,由于受到组织威胁,他不得不携家带口流亡玻利维亚

El Comité recomienda que, en el Estado de Chiapas y en otros Estados de la región, el Estado Parte supervise y regule la función de las fuerzas militares y paramilitares, a fin de garantizar la aplicación de programas de desarrollo y asistencia social con la activa participación de las poblaciones afectadas y sin interferencia de las fuerzas armadas.

委员会建议缔约国在恰帕斯州和该地区其他州,对力量作用进行监督和管制以确保发展和社会援助计划能够在相关人群积极参与下得以执行,并且不受力量干预。

Por iniciativa del Primer Ministro, se celebraron reuniones entre la ONUCI, el Gobierno de Reconciliación Nacional y las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Nacionales centradas en: a) la seguridad de los ministros; b) la institución de patrullas conjuntas; c) el desmantelamiento de diversos puestos de control en Abidján; y d) el desarme de las milicias y unidades paramilitares.

在总理倡议下,联科行动、民族和解政府和国家防卫和安全部队举行了会议,中讨论(a) 部长们安全;(b) 联合巡逻制度;(c) 拆除在阿比让各检查站;(d) 解除民兵和准民兵组织武装。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paramilitar 的西语例句

用户正在搜索


控制, 控制不住的, 控制论, 控制面板, 控制学, , 抠门儿, , 口岸, 口白,

相似单词


parametrio, parametritis, parámetro, paramidofenol, paramiento, paramilitar, paramnesia, páramo, paramorfo, Paraná,