西语助手
  • 关闭


f.
平定;绥靖. 西 语 助 手 版 权 所 有
助记
pacificar(tr. 平定;intr. 绥靖)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,表行为及结果等)
词根
pac-/paz- 固定,绑,系
派生

apaciguamiento,  aplacamiento,  confortación,  ablandamiento,  negociaciones por la paz,  ablandadura,  propiciación

agitación,  agitación nerviosa,  estado de agitación,  excitación,  nerviosismo,  desasosiego,  desazón,  efervescencia,  turbación,  afán,  desapacibilidad,  alboroto,  ansiedad,  bulla,  disturbio,  emoción,  impaciencia,  intranquilidad,  ruido,  acaloramiento,  algarada,  alharaca,  animación,  bochinche,  bullaranga,  conmoción,  conmoción interior,  convulsión,  embarazo,  enardecimiento,  entusiasmo,  escándalo,  estado de ansiedad,  estado de nerviosismo,  exaltación,  excitabilidad,  fiebre,  inquietud,  jaleo,  rebullicio,  sofocación,  sofoquina,  vehemencia,  apuro,  azogamiento,  azoramiento,  barbulla,  churriburri,  conmoción ruidosa,  cotarro,  dale que dale,  dele que dele,  emoción turbulenta,  expectación,  fandango,  fermento,  pelotera,  somatén,  tángana,  zarabanda,  zaragata,  zurriburri,  rebumbio,  taranta,  tiberio

联想词
reconciliación和好;paz和平, 和好, 和睦;militarización使军事化;concordia和睦;colonización;consolidación巩固, 加强;guerrilla游击战;insurgencia暴动;conquista征服;reconquista收复;desarme裁军;

Se han invertido grandes esfuerzos y recursos en la pacificación y la estabilización del país.

在实现该和平和稳定方面投入了大量努力和资源。

Por el contrario, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.

,经验表明,诉诸际法院是一项可以缓和局势的措施

Habida cuenta de la persistencia de los conflictos étnicos en África central y del problema de las minorías, el Programa de Acción de Durban se presenta como una de las vías de pacificación de la subregión.

鉴于中非持续存在种族冲突和少数族问题,《德班行动纲领》可以被视为实现该分区域和平的途径之一。

El Japón intensificará las consultas políticas con los israelíes y los palestinos, con el fin de alentar sus esfuerzos de pacificación y ayudará a los palestinos a establecer un Estado independiente con arreglo a la hoja de ruta.

日本将加紧与以色列和巴勒斯坦开展政治协商,鼓励他们争取实现和平的努力,并将协助巴勒斯坦人根据路线图建立一个独立的家。

En mayo los representantes de siete grupos armados de Ituri firmaron un acuerdo con el Gobierno en el que se disponían las modalidades para el desarme de esos grupos y su participación en el proceso de transición, lo que despertó la esperanza en la pacificación del distrito.

五月,伊图里的七个武装集团代表与政府签署了一顶协议,规定了他们交出武器,参加和平进程的条件,该地区的和平终于出现了希望。

Para el Perú, el papel de la sociedad civil —es decir, de los actores sociales organizados no gubernamentales como organizaciones no gubernamentales, sindicatos, gremios, empresarios, grupos académicos, estudiantiles y religiosos, entre otros— es fundamental tanto para prevenir estos conflictos domésticos armados, como para contribuir a la pacificación y la reconstrucción nacional.

秘鲁认为,在预防内武装冲突和促进缔造和平家重建方面,会——也就是有组织的非政府会行为者,例如非政府组织、工会、工商行会、学术团体、学生和宗教团体等等——可以发挥根本作用。

Mohamed Kanyare habló con la prensa en la capital, declaró que el objetivo de esos parlamentarios era supervisar la aplicación del “plan de seguridad y estabilización de Mogadishu” que se había anunciado anteriormente como marco de pacificación de la capital y afirmó que, no obstante, seguían formando parte del Gobierno Federal de Transición.

穆罕默德·阿弗拉赫在摩加迪沙向新闻界发表讲话说,这些议员的目的是监督早些时候作为首都绥靖框架宣布的“摩加迪沙安全与稳定计划”的执行情况。 但他坚称他们仍是过渡联邦政府的一部分。

Más allá de las acciones relacionadas con la pacificación, la necesidad de ayudar a los países que están superando un conflicto a permanecer por el camino de la paz y superar el riesgo de recaer en él es un verdadero desafío que hemos evaluado con exactitud cuando reflexionamos sobre el papel de las Naciones Unidas.

除缔造和平行动外走和平道路还必须帮助各摆脱武装冲突,而克服死灰复燃的危险也构成真正的挑战,我们已经通过思考联合作用,对此作出了充分回应。

Recuerda que en el anterior comunicado final del Grupo, de 8 de noviembre de 2005, se declaraba que el pilar básico del proceso de pacificación y reconciliación nacional está ahora consagrado en la resolución 1633 (2005) y que el Grupo Internacional de Trabajo prestará todo el apoyo necesario al nuevo Primer Ministro y al Gobierno que forme.

安理会回顾际工作组11月8日发表的前一份最后公报,其中特别表明和平族和解进程的根本依据已载入第1633(2005)号决议,并表明际工作组将向新总理和他将组建的政府提供一切必要支持。

La importancia de este tipo de programas fue reconocida por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que advirtió que la pacificación y la desmovilización de los combatientes "no serán eficaces si no se proporcionan recursos para la reinserción y la rehabilitación" y estimó que esta "tarea más general de consolidación de la paz" estriba en "establecer instituciones públicas eficaces quepuedan establecer un marco de consenso para gobernar en un Estado de derecho".

这几类方案的重要性得到了威胁、挑战和改变问题高级专门小组的承认。 它警告说,建设和平,解除战斗人员的武装,“如果不为重新融入会和重新安置提供资金,……就起不了作用”;并认为这“范围更大的建设和平工作”就是建设“有效的公共体制,……以建立一个各方同意的、在法制范围内施政的框架”。

Para hacer frente a esa situación, la comunidad internacional debe ayudar a Somalia, proporcionándole el apoyo financiero y político necesario para la rápida rehabilitación de las infraestructuras a fin de albergar al nuevo Gobierno, facilitar los medios que sean necesarios para los gastos presupuestarios y otros gastos administrativos y hacer frente a las cuestiones de seguridad tales como el reclutamiento de una fuerza policial nacional, los programas de pacificación y la aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

为了解决这种局面,会必须帮助索马里,向索马里提供必要的财政和政治支持,为新政府迅速修复办公基础设施,提供预算和其他行政开支费用,解决安全问题如组建全警察部队,开展平定工作,执行复员、解除武装和重返会方案。

Antes de dar la palabra al siguiente orador, quisiera apoyar y reafirmar la opinión del Presidente de que la comunidad internacional tiene muy en claro que la Corte Internacional de Justicia, como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas, desempeña un papel crucial y primordial en el arreglo pacífico de las controversias internacionales y en la promoción y aplicación del derecho internacional y que, además, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.

在请下一位发言者发言之前,我要表示赞同并重申法院院长的意见,即现在已经很清楚,际法院作为联合主要司法机关,在和平解决际争端以及推动和实施际法方面可发挥关键和主要的作用,此外,经验还证明,诉诸际法院是一种可以缓和局势的措施

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


bonga, bongo, bongó, bongosero, bonhomia, bonhomía, boniatal, boniatillo, boniato, bonicamente,

相似单词


paciencioso, paciente, paciente externo, pacientemente, pacienzoso, pacificación, pacificador, pacíficamente, pacificar, pacífico,


f.
平定;绥靖. 西 语 助 手 版 权 所 有
助记
pacificar(tr. 平定;intr. 绥靖)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,表行为及结果等)
词根
pac-/paz- 固定,绑,系
派生

近义词
apaciguamiento,  aplacamiento,  confortación,  ablandamiento,  negociaciones por la paz,  ablandadura,  propiciación

反义词
agitación,  agitación nerviosa,  estado de agitación,  excitación,  nerviosismo,  desasosiego,  desazón,  efervescencia,  turbación,  afán,  desapacibilidad,  alboroto,  ansiedad,  bulla,  disturbio,  emoción,  impaciencia,  intranquilidad,  ruido,  acaloramiento,  algarada,  alharaca,  animación,  bochinche,  bullaranga,  conmoción,  conmoción interior,  convulsión,  embarazo,  enardecimiento,  entusiasmo,  escándalo,  estado de ansiedad,  estado de nerviosismo,  exaltación,  excitabilidad,  fiebre,  inquietud,  jaleo,  rebullicio,  sofocación,  sofoquina,  vehemencia,  apuro,  azogamiento,  azoramiento,  barbulla,  churriburri,  conmoción ruidosa,  cotarro,  dale que dale,  dele que dele,  emoción turbulenta,  expectación,  fandango,  fermento,  pelotera,  somatén,  tángana,  zarabanda,  zaragata,  zurriburri,  rebumbio,  taranta,  tiberio

联想词
reconciliación和好;paz和平, 和好, 和睦;militarización使军事化;concordia和睦;colonización殖民;consolidación巩固, 加强;guerrilla游击战;insurgencia暴动;conquista征服;reconquista收复;desarme裁军;

Se han invertido grandes esfuerzos y recursos en la pacificación y la estabilización del país.

在实现该和平和稳定方面投量努力和资源。

Por el contrario, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.

相反,经验表明,诉诸际法院是一项可以缓和局势的措

Habida cuenta de la persistencia de los conflictos étnicos en África central y del problema de las minorías, el Programa de Acción de Durban se presenta como una de las vías de pacificación de la subregión.

中非持续存在种族冲突和少数民族问题,《德班行动纲领》可以被视为实现该分区域和平的途径之一。

El Japón intensificará las consultas políticas con los israelíes y los palestinos, con el fin de alentar sus esfuerzos de pacificación y ayudará a los palestinos a establecer un Estado independiente con arreglo a la hoja de ruta.

日本将加紧与以色列和巴勒斯坦开展政治协商,鼓励他们争取实现和平的努力,并将协助巴勒斯坦人民根据路线图建立一个独立的家。

En mayo los representantes de siete grupos armados de Ituri firmaron un acuerdo con el Gobierno en el que se disponían las modalidades para el desarme de esos grupos y su participación en el proceso de transición, lo que despertó la esperanza en la pacificación del distrito.

五月,伊图里的七个武装集团代表与政府签署一顶协议,规定他们交出武器,参加和平进程的条件,该地区的和平出现希望。

Para el Perú, el papel de la sociedad civil —es decir, de los actores sociales organizados no gubernamentales como organizaciones no gubernamentales, sindicatos, gremios, empresarios, grupos académicos, estudiantiles y religiosos, entre otros— es fundamental tanto para prevenir estos conflictos domésticos armados, como para contribuir a la pacificación y la reconstrucción nacional.

秘鲁认为,在预防内武装冲突和促进缔造和平家重建方面,民间社会——也就是有组织的非政府社会行为者,例如非政府组织、工会、工商行会、学术团体、学生和宗教团体等等——可以发挥根本作用。

Mohamed Kanyare habló con la prensa en la capital, declaró que el objetivo de esos parlamentarios era supervisar la aplicación del “plan de seguridad y estabilización de Mogadishu” que se había anunciado anteriormente como marco de pacificación de la capital y afirmó que, no obstante, seguían formando parte del Gobierno Federal de Transición.

穆罕默德·阿弗拉赫在摩加迪沙向新闻界发表讲话说,这些议员的目的是监督早些时候作为首都绥靖框架宣布的“摩加迪沙安全与稳定计划”的执行情况。 但他坚称他们仍是过渡联邦政府的一部分。

Más allá de las acciones relacionadas con la pacificación, la necesidad de ayudar a los países que están superando un conflicto a permanecer por el camino de la paz y superar el riesgo de recaer en él es un verdadero desafío que hemos evaluado con exactitud cuando reflexionamos sobre el papel de las Naciones Unidas.

除缔造和平行动外走和平道路还必须帮助各摆脱武装冲突,而克服死灰复燃的危险也构成真正的挑战,我们已经通过思考联合作用,对此作出充分回应。

Recuerda que en el anterior comunicado final del Grupo, de 8 de noviembre de 2005, se declaraba que el pilar básico del proceso de pacificación y reconciliación nacional está ahora consagrado en la resolución 1633 (2005) y que el Grupo Internacional de Trabajo prestará todo el apoyo necesario al nuevo Primer Ministro y al Gobierno que forme.

安理会回顾际工作组11月8日发表的前一份最后公报,其中特别表明和平及民族和解进程的根本依据已载第1633(2005)号决议,并表明际工作组将向新总理和他将组建的政府提供一切必要支持。

La importancia de este tipo de programas fue reconocida por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que advirtió que la pacificación y la desmovilización de los combatientes "no serán eficaces si no se proporcionan recursos para la reinserción y la rehabilitación" y estimó que esta "tarea más general de consolidación de la paz" estriba en "establecer instituciones públicas eficaces quepuedan establecer un marco de consenso para gobernar en un Estado de derecho".

这几类方案的重要性得到威胁、挑战和改变问题高级专门小组的承认。 它警告说,建设和平,解除战斗人员的武装,“如果不为重新融社会和重新安置提供资金,……就起不作用”;并认为这“范围更的建设和平工作”就是建设“有效的公共体制,……以建立一个各方同意的、在法制范围内政的框架”。

Para hacer frente a esa situación, la comunidad internacional debe ayudar a Somalia, proporcionándole el apoyo financiero y político necesario para la rápida rehabilitación de las infraestructuras a fin de albergar al nuevo Gobierno, facilitar los medios que sean necesarios para los gastos presupuestarios y otros gastos administrativos y hacer frente a las cuestiones de seguridad tales como el reclutamiento de una fuerza policial nacional, los programas de pacificación y la aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

解决这种局面,际社会必须帮助索马里,向索马里提供必要的财政和政治支持,为新政府迅速修复办公基础设,提供预算和其他行政开支费用,解决安全问题如组建全警察部队,开展平定工作,执行复员、解除武装和重返社会方案。

Antes de dar la palabra al siguiente orador, quisiera apoyar y reafirmar la opinión del Presidente de que la comunidad internacional tiene muy en claro que la Corte Internacional de Justicia, como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas, desempeña un papel crucial y primordial en el arreglo pacífico de las controversias internacionales y en la promoción y aplicación del derecho internacional y que, además, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.

在请下一位发言者发言之前,我要表示赞同并重申法院院长的意见,即现在已经很清楚,际法院作为联合主要司法机关,在和平解决际争端以及推动和实际法方面可发挥关键和主要的作用,此外,经验还证明,诉诸际法院是一种可以缓和局势的措

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


boratera, boratero, borato, bórax, borbollar, borbollear, borbollón, borbollonear, borbónico, borborigmo,

相似单词


paciencioso, paciente, paciente externo, pacientemente, pacienzoso, pacificación, pacificador, pacíficamente, pacificar, pacífico,


f.
;绥靖. 西 语 助 手 版 权 所 有
助记
pacificar(tr. 平;intr. 绥靖)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,表行为及结果等)
词根
pac-/paz- 固,绑,系
派生

近义词
apaciguamiento,  aplacamiento,  confortación,  ablandamiento,  negociaciones por la paz,  ablandadura,  propiciación

反义词
agitación,  agitación nerviosa,  estado de agitación,  excitación,  nerviosismo,  desasosiego,  desazón,  efervescencia,  turbación,  afán,  desapacibilidad,  alboroto,  ansiedad,  bulla,  disturbio,  emoción,  impaciencia,  intranquilidad,  ruido,  acaloramiento,  algarada,  alharaca,  animación,  bochinche,  bullaranga,  conmoción,  conmoción interior,  convulsión,  embarazo,  enardecimiento,  entusiasmo,  escándalo,  estado de ansiedad,  estado de nerviosismo,  exaltación,  excitabilidad,  fiebre,  inquietud,  jaleo,  rebullicio,  sofocación,  sofoquina,  vehemencia,  apuro,  azogamiento,  azoramiento,  barbulla,  churriburri,  conmoción ruidosa,  cotarro,  dale que dale,  dele que dele,  emoción turbulenta,  expectación,  fandango,  fermento,  pelotera,  somatén,  tángana,  zarabanda,  zaragata,  zurriburri,  rebumbio,  taranta,  tiberio

联想词
reconciliación和好;paz和平, 和好, 和睦;militarización使军事化;concordia和睦;colonización殖民;consolidación巩固, 加强;guerrilla游击战;insurgencia暴动;conquista征服;reconquista收复;desarme裁军;

Se han invertido grandes esfuerzos y recursos en la pacificación y la estabilización del país.

在实现该和平面投入了大量努力和资源。

Por el contrario, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.

相反,经验表明,诉诸际法院是一项可以缓和局势的措施

Habida cuenta de la persistencia de los conflictos étnicos en África central y del problema de las minorías, el Programa de Acción de Durban se presenta como una de las vías de pacificación de la subregión.

鉴于中非在种族冲突和少数民族问题,《德班行动纲领》可以被视为实现该分区域和平的途径之一。

El Japón intensificará las consultas políticas con los israelíes y los palestinos, con el fin de alentar sus esfuerzos de pacificación y ayudará a los palestinos a establecer un Estado independiente con arreglo a la hoja de ruta.

日本将加紧与以色列和巴勒斯坦开展政治协商,鼓励他们争取实现和平的努力,并将协助巴勒斯坦人民根据路线图建立一个独立的家。

En mayo los representantes de siete grupos armados de Ituri firmaron un acuerdo con el Gobierno en el que se disponían las modalidades para el desarme de esos grupos y su participación en el proceso de transición, lo que despertó la esperanza en la pacificación del distrito.

五月,伊图里的七个武装集团代表与政府签署了一顶协议,规了他们交出武器,参加和平进程的条件,该地区的和平终于出现了希望。

Para el Perú, el papel de la sociedad civil —es decir, de los actores sociales organizados no gubernamentales como organizaciones no gubernamentales, sindicatos, gremios, empresarios, grupos académicos, estudiantiles y religiosos, entre otros— es fundamental tanto para prevenir estos conflictos domésticos armados, como para contribuir a la pacificación y la reconstrucción nacional.

秘鲁认为,在预防内武装冲突和促进缔造和平家重建面,民间社会——也就是有组织的非政府社会行为者,例如非政府组织、工会、工商行会、学术团体、学生和宗教团体等等——可以发挥根本作用。

Mohamed Kanyare habló con la prensa en la capital, declaró que el objetivo de esos parlamentarios era supervisar la aplicación del “plan de seguridad y estabilización de Mogadishu” que se había anunciado anteriormente como marco de pacificación de la capital y afirmó que, no obstante, seguían formando parte del Gobierno Federal de Transición.

穆罕默德·阿弗拉赫在摩加迪沙向新闻界发表讲话说,这些议员的目的是监督早些时候作为首都绥靖框架宣布的“摩加迪沙安全与计划”的执行情况。 但他坚称他们仍是过渡联邦政府的一部分。

Más allá de las acciones relacionadas con la pacificación, la necesidad de ayudar a los países que están superando un conflicto a permanecer por el camino de la paz y superar el riesgo de recaer en él es un verdadero desafío que hemos evaluado con exactitud cuando reflexionamos sobre el papel de las Naciones Unidas.

除缔造和平行动外走和平道路还必须帮助各摆脱武装冲突,而克服死灰复燃的危险也构成真正的挑战,我们已经通过思考联合作用,对此作出了充分回应。

Recuerda que en el anterior comunicado final del Grupo, de 8 de noviembre de 2005, se declaraba que el pilar básico del proceso de pacificación y reconciliación nacional está ahora consagrado en la resolución 1633 (2005) y que el Grupo Internacional de Trabajo prestará todo el apoyo necesario al nuevo Primer Ministro y al Gobierno que forme.

安理会回顾际工作组11月8日发表的前一份最后公报,其中特别表明和平及民族和解进程的根本依据已载入第1633(2005)号决议,并表明际工作组将向新总理和他将组建的政府提供一切必要支

La importancia de este tipo de programas fue reconocida por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que advirtió que la pacificación y la desmovilización de los combatientes "no serán eficaces si no se proporcionan recursos para la reinserción y la rehabilitación" y estimó que esta "tarea más general de consolidación de la paz" estriba en "establecer instituciones públicas eficaces quepuedan establecer un marco de consenso para gobernar en un Estado de derecho".

这几类案的重要性得到了威胁、挑战和改变问题高级专门小组的承认。 它警告说,建设和平,解除战斗人员的武装,“如果不为重新融入社会和重新安置提供资金,……就起不了作用”;并认为这“范围更大的建设和平工作”就是建设“有效的公共体制,……以建立一个各同意的、在法制范围内施政的框架”。

Para hacer frente a esa situación, la comunidad internacional debe ayudar a Somalia, proporcionándole el apoyo financiero y político necesario para la rápida rehabilitación de las infraestructuras a fin de albergar al nuevo Gobierno, facilitar los medios que sean necesarios para los gastos presupuestarios y otros gastos administrativos y hacer frente a las cuestiones de seguridad tales como el reclutamiento de una fuerza policial nacional, los programas de pacificación y la aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

为了解决这种局面,际社会必须帮助索马里,向索马里提供必要的财政和政治支,为新政府迅速修复办公基础设施,提供预算和其他行政开支费用,解决安全问题如组建全警察部队,开展工作,执行复员、解除武装和重返社会案。

Antes de dar la palabra al siguiente orador, quisiera apoyar y reafirmar la opinión del Presidente de que la comunidad internacional tiene muy en claro que la Corte Internacional de Justicia, como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas, desempeña un papel crucial y primordial en el arreglo pacífico de las controversias internacionales y en la promoción y aplicación del derecho internacional y que, además, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.

在请下一位发言者发言之前,我要表示赞同并重申法院院长的意见,即现在已经很清楚,际法院作为联合主要司法机关,在和平解决际争端以及推动和实施际法面可发挥关键和主要的作用,此外,经验还证明,诉诸际法院是一种可以缓和局势的措施

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


borní, bornita, boro, borococo, borolanita, borona, borondanga, boronía, bororó, boroschi,

相似单词


paciencioso, paciente, paciente externo, pacientemente, pacienzoso, pacificación, pacificador, pacíficamente, pacificar, pacífico,


f.
平定;绥靖. 西 语 助 手 版 权 所 有
助记
pacificar(tr. 平定;intr. 绥靖)去掉词尾 -ar + -ación(名词后为及结果等)
词根
pac-/paz- 固定,绑,系
派生

近义词
apaciguamiento,  aplacamiento,  confortación,  ablandamiento,  negociaciones por la paz,  ablandadura,  propiciación

反义词
agitación,  agitación nerviosa,  estado de agitación,  excitación,  nerviosismo,  desasosiego,  desazón,  efervescencia,  turbación,  afán,  desapacibilidad,  alboroto,  ansiedad,  bulla,  disturbio,  emoción,  impaciencia,  intranquilidad,  ruido,  acaloramiento,  algarada,  alharaca,  animación,  bochinche,  bullaranga,  conmoción,  conmoción interior,  convulsión,  embarazo,  enardecimiento,  entusiasmo,  escándalo,  estado de ansiedad,  estado de nerviosismo,  exaltación,  excitabilidad,  fiebre,  inquietud,  jaleo,  rebullicio,  sofocación,  sofoquina,  vehemencia,  apuro,  azogamiento,  azoramiento,  barbulla,  churriburri,  conmoción ruidosa,  cotarro,  dale que dale,  dele que dele,  emoción turbulenta,  expectación,  fandango,  fermento,  pelotera,  somatén,  tángana,  zarabanda,  zaragata,  zurriburri,  rebumbio,  taranta,  tiberio

联想词
reconciliación和好;paz和平, 和好, 和睦;militarización使军事化;concordia和睦;colonización殖民;consolidación巩固, 加强;guerrilla游击战;insurgencia暴动;conquista征服;reconquista收复;desarme裁军;

Se han invertido grandes esfuerzos y recursos en la pacificación y la estabilización del país.

在实现该和平和稳定方面投入了大量努力和资源。

Por el contrario, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.

相反,经验明,诉诸际法院是一项可以缓和局势的措施

Habida cuenta de la persistencia de los conflictos étnicos en África central y del problema de las minorías, el Programa de Acción de Durban se presenta como una de las vías de pacificación de la subregión.

鉴于中非持续存在种族和少数民族问题,《德班动纲领》可以被视为实现该分区域和平的途径之一。

El Japón intensificará las consultas políticas con los israelíes y los palestinos, con el fin de alentar sus esfuerzos de pacificación y ayudará a los palestinos a establecer un Estado independiente con arreglo a la hoja de ruta.

日本将加紧与以色列和巴勒斯坦开展政治协商,鼓励他们争取实现和平的努力,并将协助巴勒斯坦人民根据路线图建立一个独立的家。

En mayo los representantes de siete grupos armados de Ituri firmaron un acuerdo con el Gobierno en el que se disponían las modalidades para el desarme de esos grupos y su participación en el proceso de transición, lo que despertó la esperanza en la pacificación del distrito.

五月,伊图里的七个武集团代与政府签署了一顶协议,规定了他们交出武器,参加和平进程的条件,该地区的和平终于出现了希望。

Para el Perú, el papel de la sociedad civil —es decir, de los actores sociales organizados no gubernamentales como organizaciones no gubernamentales, sindicatos, gremios, empresarios, grupos académicos, estudiantiles y religiosos, entre otros— es fundamental tanto para prevenir estos conflictos domésticos armados, como para contribuir a la pacificación y la reconstrucción nacional.

秘鲁认为,在预防内武和促进缔造和平家重建方面,民间社会——也就是有组织的非政府社会为者,例如非政府组织、工会、工商会、学术团体、学生和宗教团体等等——可以发挥根本作用。

Mohamed Kanyare habló con la prensa en la capital, declaró que el objetivo de esos parlamentarios era supervisar la aplicación del “plan de seguridad y estabilización de Mogadishu” que se había anunciado anteriormente como marco de pacificación de la capital y afirmó que, no obstante, seguían formando parte del Gobierno Federal de Transición.

穆罕默德·阿弗拉赫在摩加迪沙向新闻界发讲话说,这些议员的目的是监督早些时候作为首都绥靖框架宣布的“摩加迪沙安全与稳定计划”的执情况。 但他坚称他们仍是过渡联邦政府的一部分。

Más allá de las acciones relacionadas con la pacificación, la necesidad de ayudar a los países que están superando un conflicto a permanecer por el camino de la paz y superar el riesgo de recaer en él es un verdadero desafío que hemos evaluado con exactitud cuando reflexionamos sobre el papel de las Naciones Unidas.

除缔造和平动外走和平道路还必须帮助各摆脱武,而克服死灰复燃的危险也构成真正的挑战,我们已经通过思考联合作用,对此作出了充分回应。

Recuerda que en el anterior comunicado final del Grupo, de 8 de noviembre de 2005, se declaraba que el pilar básico del proceso de pacificación y reconciliación nacional está ahora consagrado en la resolución 1633 (2005) y que el Grupo Internacional de Trabajo prestará todo el apoyo necesario al nuevo Primer Ministro y al Gobierno que forme.

安理会回顾际工作组11月8日发的前一份最后公报,其中特别和平及民族和解进程的根本依据已载入第1633(2005)号决议,并际工作组将向新总理和他将组建的政府提供一切必要支持。

La importancia de este tipo de programas fue reconocida por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que advirtió que la pacificación y la desmovilización de los combatientes "no serán eficaces si no se proporcionan recursos para la reinserción y la rehabilitación" y estimó que esta "tarea más general de consolidación de la paz" estriba en "establecer instituciones públicas eficaces quepuedan establecer un marco de consenso para gobernar en un Estado de derecho".

这几类方案的重要性得到了威胁、挑战和改变问题高级专门小组的承认。 它警告说,建设和平,解除战斗人员的武,“如果不为重新融入社会和重新安置提供资金,……就起不了作用”;并认为这“范围更大的建设和平工作”就是建设“有效的公共体制,……以建立一个各方同意的、在法制范围内施政的框架”。

Para hacer frente a esa situación, la comunidad internacional debe ayudar a Somalia, proporcionándole el apoyo financiero y político necesario para la rápida rehabilitación de las infraestructuras a fin de albergar al nuevo Gobierno, facilitar los medios que sean necesarios para los gastos presupuestarios y otros gastos administrativos y hacer frente a las cuestiones de seguridad tales como el reclutamiento de una fuerza policial nacional, los programas de pacificación y la aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

为了解决这种局面,际社会必须帮助索马里,向索马里提供必要的财政和政治支持,为新政府迅速修复办公基础设施,提供预算和其他政开支费用,解决安全问题如组建全警察部队,开展平定工作,执复员、解除武和重返社会方案。

Antes de dar la palabra al siguiente orador, quisiera apoyar y reafirmar la opinión del Presidente de que la comunidad internacional tiene muy en claro que la Corte Internacional de Justicia, como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas, desempeña un papel crucial y primordial en el arreglo pacífico de las controversias internacionales y en la promoción y aplicación del derecho internacional y que, además, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.

在请下一位发言者发言之前,我要示赞同并重申法院院长的意见,即现在已经很清楚,际法院作为联合主要司法机关,在和平解决际争端以及推动和实施际法方面可发挥关键和主要的作用,此外,经验还证明,诉诸际法院是一种可以缓和局势的措施

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


borrumbada, boruca, boruga, borujo, borujón, boruquiento, borusca, boscaje, boscoso, bósforo,

相似单词


paciencioso, paciente, paciente externo, pacientemente, pacienzoso, pacificación, pacificador, pacíficamente, pacificar, pacífico,


f.
定;绥靖. 西 语 助 手 版 权 所 有
助记
pacificar(tr. 定;intr. 绥靖)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,表行为及结果等)
词根
pac-/paz- 固定,绑,系
派生

近义词
apaciguamiento,  aplacamiento,  confortación,  ablandamiento,  negociaciones por la paz,  ablandadura,  propiciación

反义词
agitación,  agitación nerviosa,  estado de agitación,  excitación,  nerviosismo,  desasosiego,  desazón,  efervescencia,  turbación,  afán,  desapacibilidad,  alboroto,  ansiedad,  bulla,  disturbio,  emoción,  impaciencia,  intranquilidad,  ruido,  acaloramiento,  algarada,  alharaca,  animación,  bochinche,  bullaranga,  conmoción,  conmoción interior,  convulsión,  embarazo,  enardecimiento,  entusiasmo,  escándalo,  estado de ansiedad,  estado de nerviosismo,  exaltación,  excitabilidad,  fiebre,  inquietud,  jaleo,  rebullicio,  sofocación,  sofoquina,  vehemencia,  apuro,  azogamiento,  azoramiento,  barbulla,  churriburri,  conmoción ruidosa,  cotarro,  dale que dale,  dele que dele,  emoción turbulenta,  expectación,  fandango,  fermento,  pelotera,  somatén,  tángana,  zarabanda,  zaragata,  zurriburri,  rebumbio,  taranta,  tiberio

联想词
reconciliación好;paz好, 睦;militarización使军事化;concordia睦;colonización殖民;consolidación巩固, 加强;guerrilla游击战;insurgencia暴动;conquista征服;reconquista收复;desarme裁军;

Se han invertido grandes esfuerzos y recursos en la pacificación y la estabilización del país.

实现该稳定方面投入了大量努力资源。

Por el contrario, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.

相反,经验表明,诉诸际法院是一项可以局势的措施

Habida cuenta de la persistencia de los conflictos étnicos en África central y del problema de las minorías, el Programa de Acción de Durban se presenta como una de las vías de pacificación de la subregión.

鉴于中非持续存冲突少数民问题,《德班行动纲领》可以被视为实现该分区域的途径之一。

El Japón intensificará las consultas políticas con los israelíes y los palestinos, con el fin de alentar sus esfuerzos de pacificación y ayudará a los palestinos a establecer un Estado independiente con arreglo a la hoja de ruta.

日本将加紧与以色列巴勒斯坦开展政治协商,鼓励他们争取实现的努力,并将协助巴勒斯坦人民根据路线图建立一个独立的家。

En mayo los representantes de siete grupos armados de Ituri firmaron un acuerdo con el Gobierno en el que se disponían las modalidades para el desarme de esos grupos y su participación en el proceso de transición, lo que despertó la esperanza en la pacificación del distrito.

五月,伊图里的七个武装集团代表与政府签署了一顶协议,规定了他们交出武器,参加进程的条件,该地区的终于出现了希望。

Para el Perú, el papel de la sociedad civil —es decir, de los actores sociales organizados no gubernamentales como organizaciones no gubernamentales, sindicatos, gremios, empresarios, grupos académicos, estudiantiles y religiosos, entre otros— es fundamental tanto para prevenir estos conflictos domésticos armados, como para contribuir a la pacificación y la reconstrucción nacional.

秘鲁认为,预防内武装冲突促进缔造家重建方面,民间社会——也就是有组织的非政府社会行为者,例如非政府组织、工会、工商行会、学术团体、学生宗教团体等等——可以发挥根本作用。

Mohamed Kanyare habló con la prensa en la capital, declaró que el objetivo de esos parlamentarios era supervisar la aplicación del “plan de seguridad y estabilización de Mogadishu” que se había anunciado anteriormente como marco de pacificación de la capital y afirmó que, no obstante, seguían formando parte del Gobierno Federal de Transición.

穆罕默德·阿弗拉赫摩加迪沙向新闻界发表讲话说,这些议员的目的是监督早些时候作为首都绥靖框架宣布的“摩加迪沙安全与稳定计划”的执行情况。 但他坚称他们仍是过渡联邦政府的一部分。

Más allá de las acciones relacionadas con la pacificación, la necesidad de ayudar a los países que están superando un conflicto a permanecer por el camino de la paz y superar el riesgo de recaer en él es un verdadero desafío que hemos evaluado con exactitud cuando reflexionamos sobre el papel de las Naciones Unidas.

除缔造行动外道路还必须帮助各摆脱武装冲突,而克服死灰复燃的危险也构成真正的挑战,我们已经通过思考联合作用,对此作出了充分回应。

Recuerda que en el anterior comunicado final del Grupo, de 8 de noviembre de 2005, se declaraba que el pilar básico del proceso de pacificación y reconciliación nacional está ahora consagrado en la resolución 1633 (2005) y que el Grupo Internacional de Trabajo prestará todo el apoyo necesario al nuevo Primer Ministro y al Gobierno que forme.

安理会回顾际工作组11月8日发表的前一份最后公报,其中特别表明及民解进程的根本依据已载入第1633(2005)号决议,并表明际工作组将向新总理他将组建的政府提供一切必要支持。

La importancia de este tipo de programas fue reconocida por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que advirtió que la pacificación y la desmovilización de los combatientes "no serán eficaces si no se proporcionan recursos para la reinserción y la rehabilitación" y estimó que esta "tarea más general de consolidación de la paz" estriba en "establecer instituciones públicas eficaces quepuedan establecer un marco de consenso para gobernar en un Estado de derecho".

这几类方案的重要性得到了威胁、挑战改变问题高级专门小组的承认。 它警告说,建设,解除战斗人员的武装,“如果不为重新融入社会重新安置提供资金,……就起不了作用”;并认为这“范围更大的建设工作”就是建设“有效的公共体制,……以建立一个各方同意的、法制范围内施政的框架”。

Para hacer frente a esa situación, la comunidad internacional debe ayudar a Somalia, proporcionándole el apoyo financiero y político necesario para la rápida rehabilitación de las infraestructuras a fin de albergar al nuevo Gobierno, facilitar los medios que sean necesarios para los gastos presupuestarios y otros gastos administrativos y hacer frente a las cuestiones de seguridad tales como el reclutamiento de una fuerza policial nacional, los programas de pacificación y la aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

为了解决这局面,际社会必须帮助索马里,向索马里提供必要的财政政治支持,为新政府迅速修复办公基础设施,提供预算其他行政开支费用,解决安全问题如组建全警察部队,开展工作,执行复员、解除武装重返社会方案。

Antes de dar la palabra al siguiente orador, quisiera apoyar y reafirmar la opinión del Presidente de que la comunidad internacional tiene muy en claro que la Corte Internacional de Justicia, como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas, desempeña un papel crucial y primordial en el arreglo pacífico de las controversias internacionales y en la promoción y aplicación del derecho internacional y que, además, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.

请下一位发言者发言之前,我要表示赞同并重申法院院长的意见,即现已经很清楚,际法院作为联合主要司法机关,解决际争端以及推动实施际法方面可发挥关键主要的作用,此外,经验还证明,诉诸际法院是一可以局势的措施

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


botafuego, botafumeiro, botagua, botagueña, botalomo, botalón, botamen, botana, botanear, botánica,

相似单词


paciencioso, paciente, paciente externo, pacientemente, pacienzoso, pacificación, pacificador, pacíficamente, pacificar, pacífico,

用户正在搜索


buey de mar, bueyada, bueyazo, bueyecillo, bueyero, bueyezuelo, bueyuno, buf, bufa, bufado,

相似单词


paciencioso, paciente, paciente externo, pacientemente, pacienzoso, pacificación, pacificador, pacíficamente, pacificar, pacífico,


f.
;. 西 语 助 手 版 权 所 有
助记
pacificar(tr. 平;intr. )去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,表行为及结果等)
词根
pac-/paz- 固,绑,系
派生

近义词
apaciguamiento,  aplacamiento,  confortación,  ablandamiento,  negociaciones por la paz,  ablandadura,  propiciación

反义词
agitación,  agitación nerviosa,  estado de agitación,  excitación,  nerviosismo,  desasosiego,  desazón,  efervescencia,  turbación,  afán,  desapacibilidad,  alboroto,  ansiedad,  bulla,  disturbio,  emoción,  impaciencia,  intranquilidad,  ruido,  acaloramiento,  algarada,  alharaca,  animación,  bochinche,  bullaranga,  conmoción,  conmoción interior,  convulsión,  embarazo,  enardecimiento,  entusiasmo,  escándalo,  estado de ansiedad,  estado de nerviosismo,  exaltación,  excitabilidad,  fiebre,  inquietud,  jaleo,  rebullicio,  sofocación,  sofoquina,  vehemencia,  apuro,  azogamiento,  azoramiento,  barbulla,  churriburri,  conmoción ruidosa,  cotarro,  dale que dale,  dele que dele,  emoción turbulenta,  expectación,  fandango,  fermento,  pelotera,  somatén,  tángana,  zarabanda,  zaragata,  zurriburri,  rebumbio,  taranta,  tiberio

联想词
reconciliación和好;paz和平, 和好, 和睦;militarización使军事化;concordia和睦;colonización殖民;consolidación巩固, 加强;guerrilla游击战;insurgencia暴动;conquista征服;reconquista收复;desarme裁军;

Se han invertido grandes esfuerzos y recursos en la pacificación y la estabilización del país.

在实现该和平和稳方面投入了大量努力和资源。

Por el contrario, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.

相反,经验表明,诉诸际法院是一项可以缓和局势的措施

Habida cuenta de la persistencia de los conflictos étnicos en África central y del problema de las minorías, el Programa de Acción de Durban se presenta como una de las vías de pacificación de la subregión.

鉴于中持续存在种族冲突和少数民族问题,《德班行动纲领》可以被视为实现该分区域和平的途径之一。

El Japón intensificará las consultas políticas con los israelíes y los palestinos, con el fin de alentar sus esfuerzos de pacificación y ayudará a los palestinos a establecer un Estado independiente con arreglo a la hoja de ruta.

日本将加紧与以色列和巴勒斯坦开展治协商,鼓励他们争取实现和平的努力,并将协助巴勒斯坦人民根据路线图建立一个独立的家。

En mayo los representantes de siete grupos armados de Ituri firmaron un acuerdo con el Gobierno en el que se disponían las modalidades para el desarme de esos grupos y su participación en el proceso de transición, lo que despertó la esperanza en la pacificación del distrito.

五月,伊图里的七个武装集团代表与签署了一顶协议,规了他们交出武器,参加和平进程的条件,该地区的和平终于出现了希望。

Para el Perú, el papel de la sociedad civil —es decir, de los actores sociales organizados no gubernamentales como organizaciones no gubernamentales, sindicatos, gremios, empresarios, grupos académicos, estudiantiles y religiosos, entre otros— es fundamental tanto para prevenir estos conflictos domésticos armados, como para contribuir a la pacificación y la reconstrucción nacional.

秘鲁认为,在预防内武装冲突和促进缔造和平家重建方面,民间社会——也就是有组织的社会行为者,例如组织、工会、工商行会、学术团体、学生和宗教团体等等——可以发挥根本作用。

Mohamed Kanyare habló con la prensa en la capital, declaró que el objetivo de esos parlamentarios era supervisar la aplicación del “plan de seguridad y estabilización de Mogadishu” que se había anunciado anteriormente como marco de pacificación de la capital y afirmó que, no obstante, seguían formando parte del Gobierno Federal de Transición.

穆罕默德·阿弗拉赫在摩加迪沙向新闻界发表讲话说,这些议员的目的是监督早些时候作为首都框架宣布的“摩加迪沙安全与稳计划”的执行情况。 但他坚称他们仍是过渡联邦的一部分。

Más allá de las acciones relacionadas con la pacificación, la necesidad de ayudar a los países que están superando un conflicto a permanecer por el camino de la paz y superar el riesgo de recaer en él es un verdadero desafío que hemos evaluado con exactitud cuando reflexionamos sobre el papel de las Naciones Unidas.

除缔造和平行动外走和平道路还必须帮助各摆脱武装冲突,而克服死灰复燃的危险也构成真正的挑战,我们已经通过思考联合作用,对此作出了充分回应。

Recuerda que en el anterior comunicado final del Grupo, de 8 de noviembre de 2005, se declaraba que el pilar básico del proceso de pacificación y reconciliación nacional está ahora consagrado en la resolución 1633 (2005) y que el Grupo Internacional de Trabajo prestará todo el apoyo necesario al nuevo Primer Ministro y al Gobierno que forme.

安理会回顾际工作组11月8日发表的前一份最后公报,其中特别表明和平及民族和解进程的根本依据已载入第1633(2005)号决议,并表明际工作组将向新总理和他将组建的提供一切必要支持。

La importancia de este tipo de programas fue reconocida por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que advirtió que la pacificación y la desmovilización de los combatientes "no serán eficaces si no se proporcionan recursos para la reinserción y la rehabilitación" y estimó que esta "tarea más general de consolidación de la paz" estriba en "establecer instituciones públicas eficaces quepuedan establecer un marco de consenso para gobernar en un Estado de derecho".

这几类方案的重要性得到了威胁、挑战和改变问题高级专门小组的承认。 它警告说,建设和平,解除战斗人员的武装,“如果不为重新融入社会和重新安置提供资金,……就起不了作用”;并认为这“范围更大的建设和平工作”就是建设“有效的公共体制,……以建立一个各方同意的、在法制范围内施的框架”。

Para hacer frente a esa situación, la comunidad internacional debe ayudar a Somalia, proporcionándole el apoyo financiero y político necesario para la rápida rehabilitación de las infraestructuras a fin de albergar al nuevo Gobierno, facilitar los medios que sean necesarios para los gastos presupuestarios y otros gastos administrativos y hacer frente a las cuestiones de seguridad tales como el reclutamiento de una fuerza policial nacional, los programas de pacificación y la aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

为了解决这种局面,际社会必须帮助索马里,向索马里提供必要的财治支持,为新迅速修复办公基础设施,提供预算和其他行开支费用,解决安全问题如组建全警察部队,开展工作,执行复员、解除武装和重返社会方案。

Antes de dar la palabra al siguiente orador, quisiera apoyar y reafirmar la opinión del Presidente de que la comunidad internacional tiene muy en claro que la Corte Internacional de Justicia, como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas, desempeña un papel crucial y primordial en el arreglo pacífico de las controversias internacionales y en la promoción y aplicación del derecho internacional y que, además, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.

在请下一位发言者发言之前,我要表示赞同并重申法院院长的意见,即现在已经很清楚,际法院作为联合主要司法机关,在和平解决际争端以及推动和实施际法方面可发挥关键和主要的作用,此外,经验还证明,诉诸际法院是一种可以缓和局势的措施

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


bufete, buffet, bufido, bufo, bufón, bufonada, bufonear, bufonearse, bufonería, bufonesco,

相似单词


paciencioso, paciente, paciente externo, pacientemente, pacienzoso, pacificación, pacificador, pacíficamente, pacificar, pacífico,


f.
定;绥靖. 西 语 助 手 版 权 所 有
助记
pacificar(tr. 定;intr. 绥靖)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,表行为及结果等)
词根
pac-/paz- 固定,绑,系
派生

义词
apaciguamiento,  aplacamiento,  confortación,  ablandamiento,  negociaciones por la paz,  ablandadura,  propiciación

反义词
agitación,  agitación nerviosa,  estado de agitación,  excitación,  nerviosismo,  desasosiego,  desazón,  efervescencia,  turbación,  afán,  desapacibilidad,  alboroto,  ansiedad,  bulla,  disturbio,  emoción,  impaciencia,  intranquilidad,  ruido,  acaloramiento,  algarada,  alharaca,  animación,  bochinche,  bullaranga,  conmoción,  conmoción interior,  convulsión,  embarazo,  enardecimiento,  entusiasmo,  escándalo,  estado de ansiedad,  estado de nerviosismo,  exaltación,  excitabilidad,  fiebre,  inquietud,  jaleo,  rebullicio,  sofocación,  sofoquina,  vehemencia,  apuro,  azogamiento,  azoramiento,  barbulla,  churriburri,  conmoción ruidosa,  cotarro,  dale que dale,  dele que dele,  emoción turbulenta,  expectación,  fandango,  fermento,  pelotera,  somatén,  tángana,  zarabanda,  zaragata,  zurriburri,  rebumbio,  taranta,  tiberio

联想词
reconciliación和好;paz, 和好, 和睦;militarización使军事化;concordia和睦;colonización殖民;consolidación巩固, 加强;guerrilla游击战;insurgencia暴动;conquista征服;reconquista收复;desarme裁军;

Se han invertido grandes esfuerzos y recursos en la pacificación y la estabilización del país.

在实现该和稳定方面投入了大量努力和资源。

Por el contrario, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.

相反,经验表明,诉诸际法院是一项可以缓和局势措施

Habida cuenta de la persistencia de los conflictos étnicos en África central y del problema de las minorías, el Programa de Acción de Durban se presenta como una de las vías de pacificación de la subregión.

鉴于中非持续存在种族冲突和少数民族问题,《德班行动纲领》可以被视为实现该分区域途径之一。

El Japón intensificará las consultas políticas con los israelíes y los palestinos, con el fin de alentar sus esfuerzos de pacificación y ayudará a los palestinos a establecer un Estado independiente con arreglo a la hoja de ruta.

日本将加紧与以色列和巴勒斯坦开展政,鼓励他们争取实现努力,并将助巴勒斯坦人民根据路线图建立一个独立家。

En mayo los representantes de siete grupos armados de Ituri firmaron un acuerdo con el Gobierno en el que se disponían las modalidades para el desarme de esos grupos y su participación en el proceso de transición, lo que despertó la esperanza en la pacificación del distrito.

五月,伊图里七个武装集团代表与政府签署了一顶议,规定了他们交出武器,参加和进程条件,该地区终于出现了希望。

Para el Perú, el papel de la sociedad civil —es decir, de los actores sociales organizados no gubernamentales como organizaciones no gubernamentales, sindicatos, gremios, empresarios, grupos académicos, estudiantiles y religiosos, entre otros— es fundamental tanto para prevenir estos conflictos domésticos armados, como para contribuir a la pacificación y la reconstrucción nacional.

秘鲁认为,在预防内武装冲突和促进缔造家重建方面,民间社会——也就是有组织非政府社会行为者,例如非政府组织、工会、工行会、学术团体、学生和宗教团体等等——可以发挥根本作用。

Mohamed Kanyare habló con la prensa en la capital, declaró que el objetivo de esos parlamentarios era supervisar la aplicación del “plan de seguridad y estabilización de Mogadishu” que se había anunciado anteriormente como marco de pacificación de la capital y afirmó que, no obstante, seguían formando parte del Gobierno Federal de Transición.

穆罕默德·阿弗拉赫在摩加迪沙向新闻界发表讲话说,这些议员是监督早些时候作为首都绥靖框架宣布“摩加迪沙安全与稳定计划”执行情况。 但他坚称他们仍是过渡联邦政府一部分。

Más allá de las acciones relacionadas con la pacificación, la necesidad de ayudar a los países que están superando un conflicto a permanecer por el camino de la paz y superar el riesgo de recaer en él es un verdadero desafío que hemos evaluado con exactitud cuando reflexionamos sobre el papel de las Naciones Unidas.

除缔造行动外走和道路还必须帮助各摆脱武装冲突,而克服死灰复燃危险也构成真正挑战,我们已经通过思考联合作用,对此作出了充分回应。

Recuerda que en el anterior comunicado final del Grupo, de 8 de noviembre de 2005, se declaraba que el pilar básico del proceso de pacificación y reconciliación nacional está ahora consagrado en la resolución 1633 (2005) y que el Grupo Internacional de Trabajo prestará todo el apoyo necesario al nuevo Primer Ministro y al Gobierno que forme.

安理会回顾际工作组11月8日发表前一份最后公报,其中特别表明及民族和解进程根本依据已载入第1633(2005)号决议,并表明际工作组将向新总理和他将组建政府提供一切必要支持。

La importancia de este tipo de programas fue reconocida por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que advirtió que la pacificación y la desmovilización de los combatientes "no serán eficaces si no se proporcionan recursos para la reinserción y la rehabilitación" y estimó que esta "tarea más general de consolidación de la paz" estriba en "establecer instituciones públicas eficaces quepuedan establecer un marco de consenso para gobernar en un Estado de derecho".

这几类方案重要性得到了威胁、挑战和改变问题高级专门小组承认。 它警告说,建设,解除战斗人员武装,“如果不为重新融入社会和重新安置提供资金,……就起不了作用”;并认为这“范围更大建设和工作”就是建设“有效公共体制,……以建立一个各方同意、在法制范围内施政框架”。

Para hacer frente a esa situación, la comunidad internacional debe ayudar a Somalia, proporcionándole el apoyo financiero y político necesario para la rápida rehabilitación de las infraestructuras a fin de albergar al nuevo Gobierno, facilitar los medios que sean necesarios para los gastos presupuestarios y otros gastos administrativos y hacer frente a las cuestiones de seguridad tales como el reclutamiento de una fuerza policial nacional, los programas de pacificación y la aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

为了解决这种局面,际社会必须帮助索马里,向索马里提供必要财政和政支持,为新政府迅速修复办公基础设施,提供预算和其他行政开支费用,解决安全问题如组建全警察部队,开展工作,执行复员、解除武装和重返社会方案。

Antes de dar la palabra al siguiente orador, quisiera apoyar y reafirmar la opinión del Presidente de que la comunidad internacional tiene muy en claro que la Corte Internacional de Justicia, como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas, desempeña un papel crucial y primordial en el arreglo pacífico de las controversias internacionales y en la promoción y aplicación del derecho internacional y que, además, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.

在请下一位发言者发言之前,我要表示赞同并重申法院院长意见,即现在已经很清楚,际法院作为联合主要司法机关,在和解决际争端以及推动和实施际法方面可发挥关键和主要作用,此外,经验还证明,诉诸际法院是一种可以缓和局势措施

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


buhardilla, buharro, buhedera, buhedo, buhero, buhio, buhío, búho, buhonería, buhonero,

相似单词


paciencioso, paciente, paciente externo, pacientemente, pacienzoso, pacificación, pacificador, pacíficamente, pacificar, pacífico,


f.
平定;绥靖. 西 语 助 手 版 权 所 有
助记
pacificar(tr. 平定;intr. 绥靖)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,表行为及结果等)
词根
pac-/paz- 固定,绑,系
派生

近义词
apaciguamiento,  aplacamiento,  confortación,  ablandamiento,  negociaciones por la paz,  ablandadura,  propiciación

反义词
agitación,  agitación nerviosa,  estado de agitación,  excitación,  nerviosismo,  desasosiego,  desazón,  efervescencia,  turbación,  afán,  desapacibilidad,  alboroto,  ansiedad,  bulla,  disturbio,  emoción,  impaciencia,  intranquilidad,  ruido,  acaloramiento,  algarada,  alharaca,  animación,  bochinche,  bullaranga,  conmoción,  conmoción interior,  convulsión,  embarazo,  enardecimiento,  entusiasmo,  escándalo,  estado de ansiedad,  estado de nerviosismo,  exaltación,  excitabilidad,  fiebre,  inquietud,  jaleo,  rebullicio,  sofocación,  sofoquina,  vehemencia,  apuro,  azogamiento,  azoramiento,  barbulla,  churriburri,  conmoción ruidosa,  cotarro,  dale que dale,  dele que dele,  emoción turbulenta,  expectación,  fandango,  fermento,  pelotera,  somatén,  tángana,  zarabanda,  zaragata,  zurriburri,  rebumbio,  taranta,  tiberio

联想词
reconciliación好;paz平, 好, ;militarización使军事化;concordia;colonización殖民;consolidación巩固, 加强;guerrilla游击战;insurgencia暴动;conquista征服;reconquista收复;desarme裁军;

Se han invertido grandes esfuerzos y recursos en la pacificación y la estabilización del país.

在实现该稳定方面投入了大量努力资源。

Por el contrario, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.

相反,经验表明,诉诸际法院是一项可以局势的措施

Habida cuenta de la persistencia de los conflictos étnicos en África central y del problema de las minorías, el Programa de Acción de Durban se presenta como una de las vías de pacificación de la subregión.

鉴于中非持续存在种族冲突少数民族问题,《德班行动纲领》可以被视为实现该分区域的途径之一。

El Japón intensificará las consultas políticas con los israelíes y los palestinos, con el fin de alentar sus esfuerzos de pacificación y ayudará a los palestinos a establecer un Estado independiente con arreglo a la hoja de ruta.

日本将加紧与以色列巴勒斯坦开展政治协商,鼓励他们争取实现的努力,并将协助巴勒斯坦人民根据路线一个独家。

En mayo los representantes de siete grupos armados de Ituri firmaron un acuerdo con el Gobierno en el que se disponían las modalidades para el desarme de esos grupos y su participación en el proceso de transición, lo que despertó la esperanza en la pacificación del distrito.

五月,伊里的七个武装集团代表与政府签署了一顶协议,规定了他们交出武器,参加平进程的条件,该地区的终于出现了希望。

Para el Perú, el papel de la sociedad civil —es decir, de los actores sociales organizados no gubernamentales como organizaciones no gubernamentales, sindicatos, gremios, empresarios, grupos académicos, estudiantiles y religiosos, entre otros— es fundamental tanto para prevenir estos conflictos domésticos armados, como para contribuir a la pacificación y la reconstrucción nacional.

秘鲁认为,在预防内武装冲突促进缔造家重方面,民间社会——也就是有组织的非政府社会行为者,例如非政府组织、工会、工商行会、学术团体、学生宗教团体等等——可以发挥根本作用。

Mohamed Kanyare habló con la prensa en la capital, declaró que el objetivo de esos parlamentarios era supervisar la aplicación del “plan de seguridad y estabilización de Mogadishu” que se había anunciado anteriormente como marco de pacificación de la capital y afirmó que, no obstante, seguían formando parte del Gobierno Federal de Transición.

穆罕默德·阿弗拉赫在摩加迪沙向新闻界发表讲话说,这些议员的目的是监督早些时候作为首都绥靖框架宣布的“摩加迪沙安全与稳定计划”的执行情况。 但他坚称他们仍是过渡联邦政府的一部分。

Más allá de las acciones relacionadas con la pacificación, la necesidad de ayudar a los países que están superando un conflicto a permanecer por el camino de la paz y superar el riesgo de recaer en él es un verdadero desafío que hemos evaluado con exactitud cuando reflexionamos sobre el papel de las Naciones Unidas.

除缔造行动外平道路还必须帮助各摆脱武装冲突,而克服死灰复燃的危险也构成真正的挑战,我们已经通过思考联合作用,对此作出了充分回应。

Recuerda que en el anterior comunicado final del Grupo, de 8 de noviembre de 2005, se declaraba que el pilar básico del proceso de pacificación y reconciliación nacional está ahora consagrado en la resolución 1633 (2005) y que el Grupo Internacional de Trabajo prestará todo el apoyo necesario al nuevo Primer Ministro y al Gobierno que forme.

安理会回顾际工作组11月8日发表的前一份最后公报,其中特别表明及民族解进程的根本依据已载入第1633(2005)号决议,并表明际工作组将向新总理他将组的政府提供一切必要支持。

La importancia de este tipo de programas fue reconocida por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que advirtió que la pacificación y la desmovilización de los combatientes "no serán eficaces si no se proporcionan recursos para la reinserción y la rehabilitación" y estimó que esta "tarea más general de consolidación de la paz" estriba en "establecer instituciones públicas eficaces quepuedan establecer un marco de consenso para gobernar en un Estado de derecho".

这几类方案的重要性得到了威胁、挑战改变问题高级专门小组的承认。 它警告说,,解除战斗人员的武装,“如果为重新融入社会重新安置提供资金,……就起了作用”;并认为这“范围更大的平工作”就是设“有效的公共体制,……以一个各方同意的、在法制范围内施政的框架”。

Para hacer frente a esa situación, la comunidad internacional debe ayudar a Somalia, proporcionándole el apoyo financiero y político necesario para la rápida rehabilitación de las infraestructuras a fin de albergar al nuevo Gobierno, facilitar los medios que sean necesarios para los gastos presupuestarios y otros gastos administrativos y hacer frente a las cuestiones de seguridad tales como el reclutamiento de una fuerza policial nacional, los programas de pacificación y la aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

为了解决这种局面,际社会必须帮助索马里,向索马里提供必要的财政政治支持,为新政府迅速修复办公基础设施,提供预算其他行政开支费用,解决安全问题如组警察部队,开展平定工作,执行复员、解除武装重返社会方案。

Antes de dar la palabra al siguiente orador, quisiera apoyar y reafirmar la opinión del Presidente de que la comunidad internacional tiene muy en claro que la Corte Internacional de Justicia, como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas, desempeña un papel crucial y primordial en el arreglo pacífico de las controversias internacionales y en la promoción y aplicación del derecho internacional y que, además, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.

在请下一位发言者发言之前,我要表示赞同并重申法院院长的意见,即现在已经很清楚,际法院作为联合主要司法机关,在平解决际争端以及推动实施际法方面可发挥关键主要的作用,此外,经验还证明,诉诸际法院是一种可以局势的措施

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


buja, bujalazor, bujarda, bujarrón, buje, bujeda, bujería, bujero, bujeta, bujía,

相似单词


paciencioso, paciente, paciente externo, pacientemente, pacienzoso, pacificación, pacificador, pacíficamente, pacificar, pacífico,


f.
平定;绥靖. 西 语 助 手 版 权 所 有
助记
pacificar(tr. 平定;intr. 绥靖)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,表行为及结果等)
词根
pac-/paz- 固定,绑,系
派生

近义词
apaciguamiento,  aplacamiento,  confortación,  ablandamiento,  negociaciones por la paz,  ablandadura,  propiciación

反义词
agitación,  agitación nerviosa,  estado de agitación,  excitación,  nerviosismo,  desasosiego,  desazón,  efervescencia,  turbación,  afán,  desapacibilidad,  alboroto,  ansiedad,  bulla,  disturbio,  emoción,  impaciencia,  intranquilidad,  ruido,  acaloramiento,  algarada,  alharaca,  animación,  bochinche,  bullaranga,  conmoción,  conmoción interior,  convulsión,  embarazo,  enardecimiento,  entusiasmo,  escándalo,  estado de ansiedad,  estado de nerviosismo,  exaltación,  excitabilidad,  fiebre,  inquietud,  jaleo,  rebullicio,  sofocación,  sofoquina,  vehemencia,  apuro,  azogamiento,  azoramiento,  barbulla,  churriburri,  conmoción ruidosa,  cotarro,  dale que dale,  dele que dele,  emoción turbulenta,  expectación,  fandango,  fermento,  pelotera,  somatén,  tángana,  zarabanda,  zaragata,  zurriburri,  rebumbio,  taranta,  tiberio

联想词
reconciliación和好;paz和平, 和好, 和睦;militarización使军事化;concordia和睦;colonización殖民;consolidación巩固, 加强;guerrilla游击战;insurgencia暴动;conquista征服;reconquista收复;desarme裁军;

Se han invertido grandes esfuerzos y recursos en la pacificación y la estabilización del país.

在实现该和平和稳定方面投入了大量努力和资源。

Por el contrario, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.

相反,经验表明,诉诸际法院是一项可以缓和局势的措施

Habida cuenta de la persistencia de los conflictos étnicos en África central y del problema de las minorías, el Programa de Acción de Durban se presenta como una de las vías de pacificación de la subregión.

鉴于中持续存在种族冲突和少数民族问题,《德班行动纲领》可以被视为实现该分区域和平的途径之一。

El Japón intensificará las consultas políticas con los israelíes y los palestinos, con el fin de alentar sus esfuerzos de pacificación y ayudará a los palestinos a establecer un Estado independiente con arreglo a la hoja de ruta.

日本将加紧与以色列和巴勒斯坦开展政治协商,鼓励他们争取实现和平的努力,并将协助巴勒斯坦人民根据路线图建立一个独立的家。

En mayo los representantes de siete grupos armados de Ituri firmaron un acuerdo con el Gobierno en el que se disponían las modalidades para el desarme de esos grupos y su participación en el proceso de transición, lo que despertó la esperanza en la pacificación del distrito.

五月,伊图里的七个武装集团代表与政府签署了一顶协议,规定了他们交出武器,参加和平进程的条件,该地区的和平终于出现了希望。

Para el Perú, el papel de la sociedad civil —es decir, de los actores sociales organizados no gubernamentales como organizaciones no gubernamentales, sindicatos, gremios, empresarios, grupos académicos, estudiantiles y religiosos, entre otros— es fundamental tanto para prevenir estos conflictos domésticos armados, como para contribuir a la pacificación y la reconstrucción nacional.

秘鲁认为,在预防内武装冲突和促进缔造和平家重建方面,民间社会——也就是有组织的政府社会行为者,政府组织、工会、工商行会、学术团体、学生和宗教团体等等——可以发挥根本作用。

Mohamed Kanyare habló con la prensa en la capital, declaró que el objetivo de esos parlamentarios era supervisar la aplicación del “plan de seguridad y estabilización de Mogadishu” que se había anunciado anteriormente como marco de pacificación de la capital y afirmó que, no obstante, seguían formando parte del Gobierno Federal de Transición.

穆罕默德·阿弗拉赫在摩加迪沙向新闻界发表讲话说,这些议员的目的是监督早些时候作为首都绥靖框架宣布的“摩加迪沙安全与稳定计划”的执行情况。 但他坚称他们仍是过渡联邦政府的一部分。

Más allá de las acciones relacionadas con la pacificación, la necesidad de ayudar a los países que están superando un conflicto a permanecer por el camino de la paz y superar el riesgo de recaer en él es un verdadero desafío que hemos evaluado con exactitud cuando reflexionamos sobre el papel de las Naciones Unidas.

除缔造和平行动外走和平道路还必须帮助各摆脱武装冲突,而克服死灰复燃的危险也构成真正的挑战,我们已经通过思考联合作用,对此作出了充分回应。

Recuerda que en el anterior comunicado final del Grupo, de 8 de noviembre de 2005, se declaraba que el pilar básico del proceso de pacificación y reconciliación nacional está ahora consagrado en la resolución 1633 (2005) y que el Grupo Internacional de Trabajo prestará todo el apoyo necesario al nuevo Primer Ministro y al Gobierno que forme.

安理会回顾际工作组11月8日发表的前一份最后公报,其中特别表明和平及民族和解进程的根本依据已载入第1633(2005)号决议,并表明际工作组将向新总理和他将组建的政府提供一切必要支持。

La importancia de este tipo de programas fue reconocida por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que advirtió que la pacificación y la desmovilización de los combatientes "no serán eficaces si no se proporcionan recursos para la reinserción y la rehabilitación" y estimó que esta "tarea más general de consolidación de la paz" estriba en "establecer instituciones públicas eficaces quepuedan establecer un marco de consenso para gobernar en un Estado de derecho".

这几类方案的重要性得到了威胁、挑战和改变问题高级专门小组的承认。 它警告说,建设和平,解除战斗人员的武装,“果不为重新融入社会和重新安置提供资金,……就起不了作用”;并认为这“范围更大的建设和平工作”就是建设“有效的公共体制,……以建立一个各方同意的、在法制范围内施政的框架”。

Para hacer frente a esa situación, la comunidad internacional debe ayudar a Somalia, proporcionándole el apoyo financiero y político necesario para la rápida rehabilitación de las infraestructuras a fin de albergar al nuevo Gobierno, facilitar los medios que sean necesarios para los gastos presupuestarios y otros gastos administrativos y hacer frente a las cuestiones de seguridad tales como el reclutamiento de una fuerza policial nacional, los programas de pacificación y la aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

为了解决这种局面,际社会必须帮助索马里,向索马里提供必要的财政和政治支持,为新政府迅速修复办公基础设施,提供预算和其他行政开支费用,解决安全问题组建全警察部队,开展平定工作,执行复员、解除武装和重返社会方案。

Antes de dar la palabra al siguiente orador, quisiera apoyar y reafirmar la opinión del Presidente de que la comunidad internacional tiene muy en claro que la Corte Internacional de Justicia, como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas, desempeña un papel crucial y primordial en el arreglo pacífico de las controversias internacionales y en la promoción y aplicación del derecho internacional y que, además, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.

在请下一位发言者发言之前,我要表示赞同并重申法院院长的意见,即现在已经很清楚,际法院作为联合主要司法机关,在和平解决际争端以及推动和实施际法方面可发挥关键和主要的作用,此外,经验还证明,诉诸际法院是一种可以缓和局势的措施

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


bulboso, bulbul, bulbus, buldócer, buldog, bule, bulerías, buleto, bulevar, Bulgaria,

相似单词


paciencioso, paciente, paciente externo, pacientemente, pacienzoso, pacificación, pacificador, pacíficamente, pacificar, pacífico,