A esas medidas siguió una multitud de protestas.
那些措施遭到了强烈反对。
A esas medidas siguió una multitud de protestas.
那些措施遭到了强烈反对。
La multitud celebró la entrada del cantante.
群期待着歌手登场。
No debemos subestimar las iniciativas de la multitud.
我们不能低估群极性.
Todavía seguimos acariciando el recuerdo de esa multitud jubilosa.
我们对欢庆人群记忆犹新。
En esta coyuntura encontramos una multitud de viejos desafíos.
在此关头,我们面临多新旧挑战。
Asistía una multitud impresionante.
在场人数之多给人留下深刻印象。
El terrorismo tiene multitud de causas y los terroristas se aprovechan de la desesperación.
恐怖主义有多种原因,恐怖分子借助绝望而兴盛。
El entorno que el orador acaba de describir deja a muchas organizaciones expuestas a multitud de riesgos.
刚刚形容
环境使得各组织易于遭受很多风险。
A lo largo del tiempo, el latín vulgar sufrió notables cambios y dio origen a una multitud de
随着时间推移,通俗拉丁语经受了明显
变化,产生了
多新
语言。
Para superar la multitud de retos que siguen presentes, el Afganistán precisa el apoyo de sus vecinos más cercanos.
为了克服依然存在许多挑战,阿富汗需要得到其毗连邻
支持。
Se reconoce también que la aplicación requiere procesos de adopción de decisiones que están basados en una multitud de partes interesadas.
人们又认识到,对有关执行工作需要采取以多方利益有关者为依据决策进程。
La población del país está compuesta de una multitud de tribus y sus habitantes hablan más de 130 idiomas y dialectos.
苏丹人由许多部落组成,部落居民讲130多种语言方言。
No obstante, para cada sector y cada país hay multitud de opciones sobre la forma concreta que pueden adoptar las instituciones.
不过,对于每个具体部门来说,其体制采用何种具体形式存在着多种选择。
El 3 de mayo estalló una bomba en tanto el Primer Ministro Gedi se dirigía a una gran multitud en el estadio de Mogadishu.
5月3日,一枚炸弹在格迪总理在摩加迪沙体育馆向许多人讲话时爆炸了。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
白俄罗斯在历史上遭到多次毁灭性战争蹂躏,一向是
平
坚定提倡者及
平工作者。
Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉人其
一些反对摩洛哥政权
人,
们受到了种种严刑拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。
Los tipos arancelarios se han reducido de un promedio ponderado del 14 al 9% y la multitud de franjas arancelarias se ha limitado a seis, lo que simplificará la evaluación aduanera.
关税率由加权平均14%下降到9%,五花八门关税被降到6%,这有助于海关简化估算。
Esta responsabilidad se lleva cabo en los propios países, pero incluye también la responsabilidad de hacer un seguimiento estrecho a la multitud de negociaciones internacionales que tienen lugar en los foros multilaterales.
这种责任是在内履行
,但其中包括密切注意在多边论坛中进行
各种
际谈判
责任。
En nuestro mundo globalizado y con multitud de conexiones, las barreras geográficas ya no nos protegen, ni los países ricos pueden cerrar los ojos al sufrimiento que padecen los países más pobres.
在这个全球化相互联系
世界里,地理屏障不再能保护我们,富
也不能无视最贫穷
遭受
痛苦。
En primer lugar, puede haber una multitud de personas que participan en la comisión de un crimen y que comparten desde el inicio un designio criminal común (matar civiles indiscriminadamente, bombardear hospitales, etc.).
第一,可能有多人参与犯罪,一开始便有一个共同犯罪设计(滥杀平民,轰炸医院,等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A esas medidas siguió una multitud de protestas.
那些措施遭到了强烈的反对。
La multitud celebró la entrada del cantante.
群众期待歌手登场。
No debemos subestimar las iniciativas de la multitud.
我们不能低估群众的积极性.
Todavía seguimos acariciando el recuerdo de esa multitud jubilosa.
我们对欢庆的人群记忆犹新。
En esta coyuntura encontramos una multitud de viejos desafíos.
在此关头,我们面临众多新旧挑战。
Asistía una multitud impresionante.
在场的人数之多给人留下深刻。
El terrorismo tiene multitud de causas y los terroristas se aprovechan de la desesperación.
怖主义有多种原因,
怖分子借助绝望而兴盛。
El entorno que el orador acaba de describir deja a muchas organizaciones expuestas a multitud de riesgos.
刚刚形容的环境使得各组织易于遭受很多风
。
A lo largo del tiempo, el latín vulgar sufrió notables cambios y dio origen a una multitud de
时间的推移,通俗拉丁语经受了明显的变化,产生了众多新的语言。
Para superar la multitud de retos que siguen presentes, el Afganistán precisa el apoyo de sus vecinos más cercanos.
为了克服依然存在的许多挑战,阿富汗需要得到其毗连邻国的支持。
Se reconoce también que la aplicación requiere procesos de adopción de decisiones que están basados en una multitud de partes interesadas.
人们又认识到,对有关执行工作需要采取以多方利益有关者为依据的决策进程。
La población del país está compuesta de una multitud de tribus y sus habitantes hablan más de 130 idiomas y dialectos.
苏丹人由许多部落组成,部落居民讲130多种语言和方言。
No obstante, para cada sector y cada país hay multitud de opciones sobre la forma concreta que pueden adoptar las instituciones.
不过,对于每个具体部门和国家来说,其体制采用何种具体形式存在多种选择。
El 3 de mayo estalló una bomba en tanto el Primer Ministro Gedi se dirigía a una gran multitud en el estadio de Mogadishu.
5月3日,一枚炸弹在格迪总理在摩加迪沙体育馆向许多人讲话时爆炸了。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
白俄罗斯在历史上遭到多次毁灭性战争的蹂躏,一向是和平的坚定提倡者及和平工作者。
Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉人和其一些反对摩洛哥政权的人,
们受到了种种严刑拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。
Los tipos arancelarios se han reducido de un promedio ponderado del 14 al 9% y la multitud de franjas arancelarias se ha limitado a seis, lo que simplificará la evaluación aduanera.
关税率由加权平均14%下降到9%,五花八门的关税被降到6%,这有助于海关简化估算。
Esta responsabilidad se lleva cabo en los propios países, pero incluye también la responsabilidad de hacer un seguimiento estrecho a la multitud de negociaciones internacionales que tienen lugar en los foros multilaterales.
这种责任是在国内履行的,但其中包括密切注意在多边论坛中进行的各种国际谈判的责任。
En nuestro mundo globalizado y con multitud de conexiones, las barreras geográficas ya no nos protegen, ni los países ricos pueden cerrar los ojos al sufrimiento que padecen los países más pobres.
在这个全球化和相互联系的世界里,地理屏障不再能保护我们,富国也不能无视最贫穷国家遭受的痛苦。
En primer lugar, puede haber una multitud de personas que participan en la comisión de un crimen y que comparten desde el inicio un designio criminal común (matar civiles indiscriminadamente, bombardear hospitales, etc.).
第一,可能有多人参与犯罪,一开始便有一个共同犯罪设计(滥杀平民,轰炸医院,等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A esas medidas siguió una multitud de protestas.
那些措施遭到了强烈的反对。
La multitud celebró la entrada del cantante.
期待着歌手登场。
No debemos subestimar las iniciativas de la multitud.
我们不能低估的积极性.
Todavía seguimos acariciando el recuerdo de esa multitud jubilosa.
我们对欢庆的人记忆犹新。
En esta coyuntura encontramos una multitud de viejos desafíos.
在此关头,我们面临多新旧挑战。
Asistía una multitud impresionante.
在场的人数之多给人留下深刻印象。
El terrorismo tiene multitud de causas y los terroristas se aprovechan de la desesperación.
恐怖主义有多种原因,恐怖分子借助绝望而兴盛。
El entorno que el orador acaba de describir deja a muchas organizaciones expuestas a multitud de riesgos.
刚刚
容的环境使得各组织易于遭受很多风险。
A lo largo del tiempo, el latín vulgar sufrió notables cambios y dio origen a una multitud de
随着时间的推移,通俗拉丁语经受了明显的变化,产生了多新的语言。
Para superar la multitud de retos que siguen presentes, el Afganistán precisa el apoyo de sus vecinos más cercanos.
为了克服依然存在的许多挑战,阿富汗需要得到其毗连邻国的支持。
Se reconoce también que la aplicación requiere procesos de adopción de decisiones que están basados en una multitud de partes interesadas.
人们又认识到,对有关执行工作需要采取以多方利益有关者为依据的决策进程。
La población del país está compuesta de una multitud de tribus y sus habitantes hablan más de 130 idiomas y dialectos.
苏丹人由许多部落组成,部落居民讲130多种语言和方言。
No obstante, para cada sector y cada país hay multitud de opciones sobre la forma concreta que pueden adoptar las instituciones.
不过,对于每个具部门和国家来说,其
制采用何种具
存在着多种选择。
El 3 de mayo estalló una bomba en tanto el Primer Ministro Gedi se dirigía a una gran multitud en el estadio de Mogadishu.
5月3日,一枚炸弹在格迪总理在摩加迪沙育馆向许多人讲话时爆炸了。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
白俄罗斯在历史上遭到多次毁灭性战争的蹂躏,一向是和平的坚定提倡者及和平工作者。
Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉人和其一些反对摩洛哥政权的人,
们受到了种种严刑拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。
Los tipos arancelarios se han reducido de un promedio ponderado del 14 al 9% y la multitud de franjas arancelarias se ha limitado a seis, lo que simplificará la evaluación aduanera.
关税率由加权平均14%下降到9%,五花八门的关税被降到6%,这有助于海关简化估算。
Esta responsabilidad se lleva cabo en los propios países, pero incluye también la responsabilidad de hacer un seguimiento estrecho a la multitud de negociaciones internacionales que tienen lugar en los foros multilaterales.
这种责任是在国内履行的,但其中包括密切注意在多边论坛中进行的各种国际谈判的责任。
En nuestro mundo globalizado y con multitud de conexiones, las barreras geográficas ya no nos protegen, ni los países ricos pueden cerrar los ojos al sufrimiento que padecen los países más pobres.
在这个全球化和相互联系的世界里,地理屏障不再能保护我们,富国也不能无视最贫穷国家遭受的痛苦。
En primer lugar, puede haber una multitud de personas que participan en la comisión de un crimen y que comparten desde el inicio un designio criminal común (matar civiles indiscriminadamente, bombardear hospitales, etc.).
第一,可能有多人参与犯罪,一开始便有一个共同犯罪设计(滥杀平民,轰炸医院,等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A esas medidas siguió una multitud de protestas.
那些措施遭到了强烈的反对。
La multitud celebró la entrada del cantante.
群众期待着歌手登场。
No debemos subestimar las iniciativas de la multitud.
我们不能低估群众的积极性.
Todavía seguimos acariciando el recuerdo de esa multitud jubilosa.
我们对欢庆的群记忆犹新。
En esta coyuntura encontramos una multitud de viejos desafíos.
在此关头,我们面临众多新旧挑战。
Asistía una multitud impresionante.
在场的之多给
留下深刻印象。
El terrorismo tiene multitud de causas y los terroristas se aprovechan de la desesperación.
恐怖主义有多种原因,恐怖分子借助绝望而兴盛。
El entorno que el orador acaba de describir deja a muchas organizaciones expuestas a multitud de riesgos.
刚刚形容的环境使得各组织易于遭受很多风险。
A lo largo del tiempo, el latín vulgar sufrió notables cambios y dio origen a una multitud de
随着时间的推移,通俗拉丁语经受了明显的,产生了众多新的语言。
Para superar la multitud de retos que siguen presentes, el Afganistán precisa el apoyo de sus vecinos más cercanos.
为了克服依然存在的许多挑战,阿富汗需要得到其毗连邻国的支持。
Se reconoce también que la aplicación requiere procesos de adopción de decisiones que están basados en una multitud de partes interesadas.
们又认识到,对有关执行工作需要采取以多方利益有关者为依据的决策进程。
La población del país está compuesta de una multitud de tribus y sus habitantes hablan más de 130 idiomas y dialectos.
由许多部落组成,部落居民讲130多种语言和方言。
No obstante, para cada sector y cada país hay multitud de opciones sobre la forma concreta que pueden adoptar las instituciones.
不过,对于每个具体部门和国家来说,其体制采用何种具体形式存在着多种选择。
El 3 de mayo estalló una bomba en tanto el Primer Ministro Gedi se dirigía a una gran multitud en el estadio de Mogadishu.
5月3日,一枚炸弹在格迪总理在摩加迪沙体育馆向许多讲话时爆炸了。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
白俄罗斯在历史上遭到多次毁灭性战争的蹂躏,一向是和平的坚定提倡者及和平工作者。
Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉和其
一些反对摩洛哥政权的
,
们受到了种种严刑拷打,而打
者却没有受到任何惩罚。
Los tipos arancelarios se han reducido de un promedio ponderado del 14 al 9% y la multitud de franjas arancelarias se ha limitado a seis, lo que simplificará la evaluación aduanera.
关税率由加权平均14%下降到9%,五花八门的关税被降到6%,这有助于海关简估算。
Esta responsabilidad se lleva cabo en los propios países, pero incluye también la responsabilidad de hacer un seguimiento estrecho a la multitud de negociaciones internacionales que tienen lugar en los foros multilaterales.
这种责任是在国内履行的,但其中包括密切注意在多边论坛中进行的各种国际谈判的责任。
En nuestro mundo globalizado y con multitud de conexiones, las barreras geográficas ya no nos protegen, ni los países ricos pueden cerrar los ojos al sufrimiento que padecen los países más pobres.
在这个全球和相互联系的世界里,地理屏障不再能保护我们,富国也不能无视最贫穷国家遭受的痛苦。
En primer lugar, puede haber una multitud de personas que participan en la comisión de un crimen y que comparten desde el inicio un designio criminal común (matar civiles indiscriminadamente, bombardear hospitales, etc.).
第一,可能有多参与犯罪,一开始便有一个共同犯罪设计(滥杀平民,轰炸医院,等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A esas medidas siguió una multitud de protestas.
那些措施遭了强烈的
。
La multitud celebró la entrada del cantante.
众期待着歌手登场。
No debemos subestimar las iniciativas de la multitud.
我们不能低估众的积极性.
Todavía seguimos acariciando el recuerdo de esa multitud jubilosa.
我们欢庆的人
记忆犹新。
En esta coyuntura encontramos una multitud de viejos desafíos.
在此关头,我们面临众多新旧挑战。
Asistía una multitud impresionante.
在场的人数之多给人留下深刻印象。
El terrorismo tiene multitud de causas y los terroristas se aprovechan de la desesperación.
恐怖主义有多种原因,恐怖分子借助绝望而兴盛。
El entorno que el orador acaba de describir deja a muchas organizaciones expuestas a multitud de riesgos.
刚刚形容的环境使得各组织易于遭受很多风险。
A lo largo del tiempo, el latín vulgar sufrió notables cambios y dio origen a una multitud de
随着时间的推移,通俗拉丁语经受了明显的变化,产生了众多新的语言。
Para superar la multitud de retos que siguen presentes, el Afganistán precisa el apoyo de sus vecinos más cercanos.
为了克服依然存在的许多挑战,阿富汗需要得其毗连邻国的支持。
Se reconoce también que la aplicación requiere procesos de adopción de decisiones que están basados en una multitud de partes interesadas.
人们又认,
有关执行工作需要采取以多方利益有关者为依据的决策进程。
La población del país está compuesta de una multitud de tribus y sus habitantes hablan más de 130 idiomas y dialectos.
苏丹人由许多部落组成,部落居民讲130多种语言和方言。
No obstante, para cada sector y cada país hay multitud de opciones sobre la forma concreta que pueden adoptar las instituciones.
不过,于每个具体部门和国家来说,其体制采用何种具体形式存在着多种选择。
El 3 de mayo estalló una bomba en tanto el Primer Ministro Gedi se dirigía a una gran multitud en el estadio de Mogadishu.
5月3日,一枚炸弹在格迪总理在摩加迪沙体育馆向许多人讲话时爆炸了。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
白俄罗斯在历史上遭多次毁灭性战争的蹂躏,一向是和平的坚定提倡者及和平工作者。
Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉人和其一些
摩洛哥政权的人,
们受
了种种严刑拷打,而打人者却没有受
任何惩罚。
Los tipos arancelarios se han reducido de un promedio ponderado del 14 al 9% y la multitud de franjas arancelarias se ha limitado a seis, lo que simplificará la evaluación aduanera.
关税率由加权平均14%下降9%,五花八门的关税被降
6%,这有助于海关简化估算。
Esta responsabilidad se lleva cabo en los propios países, pero incluye también la responsabilidad de hacer un seguimiento estrecho a la multitud de negociaciones internacionales que tienen lugar en los foros multilaterales.
这种责任是在国内履行的,但其中包括密切注意在多边论坛中进行的各种国际谈判的责任。
En nuestro mundo globalizado y con multitud de conexiones, las barreras geográficas ya no nos protegen, ni los países ricos pueden cerrar los ojos al sufrimiento que padecen los países más pobres.
在这个全球化和相互联系的世界里,地理屏障不再能保护我们,富国也不能无视最贫穷国家遭受的痛苦。
En primer lugar, puede haber una multitud de personas que participan en la comisión de un crimen y que comparten desde el inicio un designio criminal común (matar civiles indiscriminadamente, bombardear hospitales, etc.).
第一,可能有多人参与犯罪,一开始便有一个共同犯罪设计(滥杀平民,轰炸医院,等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A esas medidas siguió una multitud de protestas.
那些措施遭到强烈的反对。
La multitud celebró la entrada del cantante.
群众期待着歌手登。
No debemos subestimar las iniciativas de la multitud.
我们不能低估群众的积极性.
Todavía seguimos acariciando el recuerdo de esa multitud jubilosa.
我们对欢庆的人群记忆犹新。
En esta coyuntura encontramos una multitud de viejos desafíos.
此关头,我们面临众多新旧挑
。
Asistía una multitud impresionante.
的人数之多给人留下深刻印象。
El terrorismo tiene multitud de causas y los terroristas se aprovechan de la desesperación.
恐怖主义有多种原因,恐怖分子借助绝望而兴盛。
El entorno que el orador acaba de describir deja a muchas organizaciones expuestas a multitud de riesgos.
刚刚形容的环境使得各组织易于遭
很多风险。
A lo largo del tiempo, el latín vulgar sufrió notables cambios y dio origen a una multitud de
随着时间的推移,通俗拉丁语经显的变化,产生
众多新的语言。
Para superar la multitud de retos que siguen presentes, el Afganistán precisa el apoyo de sus vecinos más cercanos.
为克服依然存
的许多挑
,阿富汗需要得到其毗连邻国的支持。
Se reconoce también que la aplicación requiere procesos de adopción de decisiones que están basados en una multitud de partes interesadas.
人们又认识到,对有关执行工作需要采取以多方利益有关者为依据的决策进程。
La población del país está compuesta de una multitud de tribus y sus habitantes hablan más de 130 idiomas y dialectos.
苏丹人由许多部落组成,部落居民讲130多种语言和方言。
No obstante, para cada sector y cada país hay multitud de opciones sobre la forma concreta que pueden adoptar las instituciones.
不过,对于每个具体部门和国家来说,其体制采用何种具体形式存着多种选择。
El 3 de mayo estalló una bomba en tanto el Primer Ministro Gedi se dirigía a una gran multitud en el estadio de Mogadishu.
5月3日,一枚炸弹格迪总理
摩加迪沙体育馆向许多人讲话时爆炸
。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
白俄罗斯历史上遭到多次毁灭性
争的蹂躏,一向是和平的坚定提倡者及和平工作者。
Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
现已发现各种秘密拘留中心,那里关押
许多撒哈拉人和其
一些反对摩洛哥政权的人,
们
到
种种严刑拷打,而打人者却没有
到任何惩罚。
Los tipos arancelarios se han reducido de un promedio ponderado del 14 al 9% y la multitud de franjas arancelarias se ha limitado a seis, lo que simplificará la evaluación aduanera.
关税率由加权平均14%下降到9%,五花八门的关税被降到6%,这有助于海关简化估算。
Esta responsabilidad se lleva cabo en los propios países, pero incluye también la responsabilidad de hacer un seguimiento estrecho a la multitud de negociaciones internacionales que tienen lugar en los foros multilaterales.
这种责任是国内履行的,但其中包括密切注意
多边论坛中进行的各种国际谈判的责任。
En nuestro mundo globalizado y con multitud de conexiones, las barreras geográficas ya no nos protegen, ni los países ricos pueden cerrar los ojos al sufrimiento que padecen los países más pobres.
这个全球化和相互联系的世界里,地理屏障不再能保护我们,富国也不能无视最贫穷国家遭
的痛苦。
En primer lugar, puede haber una multitud de personas que participan en la comisión de un crimen y que comparten desde el inicio un designio criminal común (matar civiles indiscriminadamente, bombardear hospitales, etc.).
第一,可能有多人参与犯罪,一开始便有一个共同犯罪设计(滥杀平民,轰炸医院,等等)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A esas medidas siguió una multitud de protestas.
那些措施遭到了强烈的反对。
La multitud celebró la entrada del cantante.
群众期待着歌手登场。
No debemos subestimar las iniciativas de la multitud.
我们不能低估群众的积极性.
Todavía seguimos acariciando el recuerdo de esa multitud jubilosa.
我们对欢庆的人群记忆犹新。
En esta coyuntura encontramos una multitud de viejos desafíos.
在此关头,我们面临众多新旧挑战。
Asistía una multitud impresionante.
在场的人数之多给人留下深刻印象。
El terrorismo tiene multitud de causas y los terroristas se aprovechan de la desesperación.
恐怖主义有多,恐怖分子借助绝望而兴盛。
El entorno que el orador acaba de describir deja a muchas organizaciones expuestas a multitud de riesgos.
刚刚形容的环境使得各组
遭受很多风险。
A lo largo del tiempo, el latín vulgar sufrió notables cambios y dio origen a una multitud de
随着时间的推移,通俗拉丁语经受了明显的变化,产生了众多新的语言。
Para superar la multitud de retos que siguen presentes, el Afganistán precisa el apoyo de sus vecinos más cercanos.
为了克服依然存在的许多挑战,阿富汗需要得到其毗连邻国的支持。
Se reconoce también que la aplicación requiere procesos de adopción de decisiones que están basados en una multitud de partes interesadas.
人们又认识到,对有关执行工作需要采取以多方利益有关者为依据的决策进程。
La población del país está compuesta de una multitud de tribus y sus habitantes hablan más de 130 idiomas y dialectos.
苏丹人由许多部落组成,部落居民讲130多语言和方言。
No obstante, para cada sector y cada país hay multitud de opciones sobre la forma concreta que pueden adoptar las instituciones.
不过,对每个具体部门和国家来说,其体制采用何
具体形式存在着多
选择。
El 3 de mayo estalló una bomba en tanto el Primer Ministro Gedi se dirigía a una gran multitud en el estadio de Mogadishu.
5月3日,一枚炸弹在格迪总理在摩加迪沙体育馆向许多人讲话时爆炸了。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
白俄罗斯在历史上遭到多次毁灭性战争的蹂躏,一向是和平的坚定提倡者及和平工作者。
Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
现已发现了各秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉人和其
一些反对摩洛哥政权的人,
们受到了
严刑拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。
Los tipos arancelarios se han reducido de un promedio ponderado del 14 al 9% y la multitud de franjas arancelarias se ha limitado a seis, lo que simplificará la evaluación aduanera.
关税率由加权平均14%下降到9%,五花八门的关税被降到6%,这有助海关简化估算。
Esta responsabilidad se lleva cabo en los propios países, pero incluye también la responsabilidad de hacer un seguimiento estrecho a la multitud de negociaciones internacionales que tienen lugar en los foros multilaterales.
这责任是在国内履行的,但其中包括密切注意在多边论坛中进行的各
国际谈判的责任。
En nuestro mundo globalizado y con multitud de conexiones, las barreras geográficas ya no nos protegen, ni los países ricos pueden cerrar los ojos al sufrimiento que padecen los países más pobres.
在这个全球化和相互联系的世界里,地理屏障不再能保护我们,富国也不能无视最贫穷国家遭受的痛苦。
En primer lugar, puede haber una multitud de personas que participan en la comisión de un crimen y que comparten desde el inicio un designio criminal común (matar civiles indiscriminadamente, bombardear hospitales, etc.).
第一,可能有多人参与犯罪,一开始便有一个共同犯罪设计(滥杀平民,轰炸医院,等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A esas medidas siguió una multitud de protestas.
那些措施遭到了强烈的反对。
La multitud celebró la entrada del cantante.
群众期待着歌手登场。
No debemos subestimar las iniciativas de la multitud.
我们不能低估群众的积极性.
Todavía seguimos acariciando el recuerdo de esa multitud jubilosa.
我们对欢庆的群记忆犹新。
En esta coyuntura encontramos una multitud de viejos desafíos.
在此关头,我们面临众多新旧挑战。
Asistía una multitud impresionante.
在场的多给
留下深刻印象。
El terrorismo tiene multitud de causas y los terroristas se aprovechan de la desesperación.
恐怖主义有多种原因,恐怖分子借助绝望而兴盛。
El entorno que el orador acaba de describir deja a muchas organizaciones expuestas a multitud de riesgos.
刚刚形容的环境使得各组织易于遭受很多风险。
A lo largo del tiempo, el latín vulgar sufrió notables cambios y dio origen a una multitud de
随着时间的推移,通俗语经受了明显的变化,产生了众多新的语言。
Para superar la multitud de retos que siguen presentes, el Afganistán precisa el apoyo de sus vecinos más cercanos.
为了克服依然存在的许多挑战,阿富汗需要得到其毗连邻国的支持。
Se reconoce también que la aplicación requiere procesos de adopción de decisiones que están basados en una multitud de partes interesadas.
们又认识到,对有关执行工作需要采取以多方利益有关者为依据的决策进程。
La población del país está compuesta de una multitud de tribus y sus habitantes hablan más de 130 idiomas y dialectos.
苏丹由许多部落组成,部落居民讲130多种语言和方言。
No obstante, para cada sector y cada país hay multitud de opciones sobre la forma concreta que pueden adoptar las instituciones.
不过,对于每个具体部门和国家来说,其体制采用何种具体形式存在着多种选择。
El 3 de mayo estalló una bomba en tanto el Primer Ministro Gedi se dirigía a una gran multitud en el estadio de Mogadishu.
5月3日,一枚炸弹在格迪总理在摩加迪沙体育馆向许多讲话时爆炸了。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
白俄罗斯在历史上遭到多次毁灭性战争的蹂躏,一向是和平的坚定提倡者及和平工作者。
Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈和其
一些反对摩洛哥政权的
,
们受到了种种严刑拷打,而打
者却没有受到任何惩罚。
Los tipos arancelarios se han reducido de un promedio ponderado del 14 al 9% y la multitud de franjas arancelarias se ha limitado a seis, lo que simplificará la evaluación aduanera.
关税率由加权平均14%下降到9%,五花八门的关税被降到6%,这有助于海关简化估算。
Esta responsabilidad se lleva cabo en los propios países, pero incluye también la responsabilidad de hacer un seguimiento estrecho a la multitud de negociaciones internacionales que tienen lugar en los foros multilaterales.
这种责任是在国内履行的,但其中包括密切注意在多边论坛中进行的各种国际谈判的责任。
En nuestro mundo globalizado y con multitud de conexiones, las barreras geográficas ya no nos protegen, ni los países ricos pueden cerrar los ojos al sufrimiento que padecen los países más pobres.
在这个全球化和相互联系的世界里,地理屏障不再能保护我们,富国也不能无视最贫穷国家遭受的痛苦。
En primer lugar, puede haber una multitud de personas que participan en la comisión de un crimen y que comparten desde el inicio un designio criminal común (matar civiles indiscriminadamente, bombardear hospitales, etc.).
第一,可能有多参与犯罪,一开始便有一个共同犯罪设计(滥杀平民,轰炸医院,等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A esas medidas siguió una multitud de protestas.
那些措施遭到了强烈的反对。
La multitud celebró la entrada del cantante.
群众期待着歌手登场。
No debemos subestimar las iniciativas de la multitud.
我们不能低估群众的积极性.
Todavía seguimos acariciando el recuerdo de esa multitud jubilosa.
我们对欢庆的人群记忆犹新。
En esta coyuntura encontramos una multitud de viejos desafíos.
在此关头,我们面临众多新旧挑战。
Asistía una multitud impresionante.
在场的人数之多给人留下深刻印象。
El terrorismo tiene multitud de causas y los terroristas se aprovechan de la desesperación.
主义有多种原因,
子借助绝望而兴盛。
El entorno que el orador acaba de describir deja a muchas organizaciones expuestas a multitud de riesgos.
刚刚形容的环境使
织易于遭受很多风险。
A lo largo del tiempo, el latín vulgar sufrió notables cambios y dio origen a una multitud de
随着时间的推移,通俗拉丁语经受了明显的变化,产生了众多新的语言。
Para superar la multitud de retos que siguen presentes, el Afganistán precisa el apoyo de sus vecinos más cercanos.
为了克服依然存在的许多挑战,阿富汗需要到其毗连邻国的支持。
Se reconoce también que la aplicación requiere procesos de adopción de decisiones que están basados en una multitud de partes interesadas.
人们又认识到,对有关执行工作需要采取以多方利益有关者为依据的决策进程。
La población del país está compuesta de una multitud de tribus y sus habitantes hablan más de 130 idiomas y dialectos.
苏丹人由许多部落成,部落居民讲130多种语言和方言。
No obstante, para cada sector y cada país hay multitud de opciones sobre la forma concreta que pueden adoptar las instituciones.
不过,对于每个具体部门和国家来说,其体制采用何种具体形式存在着多种选择。
El 3 de mayo estalló una bomba en tanto el Primer Ministro Gedi se dirigía a una gran multitud en el estadio de Mogadishu.
5月3日,一枚炸弹在格迪总理在摩加迪沙体育馆向许多人讲话时爆炸了。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
白俄罗斯在历史上遭到多次毁灭性战争的蹂躏,一向是和平的坚定提倡者及和平工作者。
Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
现已发现了种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉人和其
一些反对摩洛哥政权的人,
们受到了种种严刑拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。
Los tipos arancelarios se han reducido de un promedio ponderado del 14 al 9% y la multitud de franjas arancelarias se ha limitado a seis, lo que simplificará la evaluación aduanera.
关税率由加权平均14%下降到9%,五花八门的关税被降到6%,这有助于海关简化估算。
Esta responsabilidad se lleva cabo en los propios países, pero incluye también la responsabilidad de hacer un seguimiento estrecho a la multitud de negociaciones internacionales que tienen lugar en los foros multilaterales.
这种责任是在国内履行的,但其中包括密切注意在多边论坛中进行的种国际谈判的责任。
En nuestro mundo globalizado y con multitud de conexiones, las barreras geográficas ya no nos protegen, ni los países ricos pueden cerrar los ojos al sufrimiento que padecen los países más pobres.
在这个全球化和相互联系的世界里,地理屏障不再能保护我们,富国也不能无视最贫穷国家遭受的痛苦。
En primer lugar, puede haber una multitud de personas que participan en la comisión de un crimen y que comparten desde el inicio un designio criminal común (matar civiles indiscriminadamente, bombardear hospitales, etc.).
第一,可能有多人参与犯罪,一开始便有一个共同犯罪设计(滥杀平民,轰炸医院,等等)。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A esas medidas siguió una multitud de protestas.
那些措施遭到了强烈的反对。
La multitud celebró la entrada del cantante.
众期待着歌手登场。
No debemos subestimar las iniciativas de la multitud.
我们不能低估众的积极性.
Todavía seguimos acariciando el recuerdo de esa multitud jubilosa.
我们对欢庆的人记忆犹新。
En esta coyuntura encontramos una multitud de viejos desafíos.
在此关头,我们面临众多新旧挑战。
Asistía una multitud impresionante.
在场的人数之多给人留下深刻印象。
El terrorismo tiene multitud de causas y los terroristas se aprovechan de la desesperación.
恐怖主义有多种原因,恐怖分子借助绝望而兴盛。
El entorno que el orador acaba de describir deja a muchas organizaciones expuestas a multitud de riesgos.
刚刚形容的环境使得各组织易于遭受很多风险。
A lo largo del tiempo, el latín vulgar sufrió notables cambios y dio origen a una multitud de
随着时间的推移,通俗拉丁语经受了明显的变化,产生了众多新的语言。
Para superar la multitud de retos que siguen presentes, el Afganistán precisa el apoyo de sus vecinos más cercanos.
为了克服依然存在的许多挑战,阿富汗需要得到其毗连邻国的支持。
Se reconoce también que la aplicación requiere procesos de adopción de decisiones que están basados en una multitud de partes interesadas.
人们又认识到,对有关执行工作需要采取以多方利益有关者为依据的决策进程。
La población del país está compuesta de una multitud de tribus y sus habitantes hablan más de 130 idiomas y dialectos.
苏丹人由许多部落组成,部落居民讲130多种语言和方言。
No obstante, para cada sector y cada país hay multitud de opciones sobre la forma concreta que pueden adoptar las instituciones.
不过,对于每个具体部门和国家来说,其体制采用何种具体形式存在着多种选择。
El 3 de mayo estalló una bomba en tanto el Primer Ministro Gedi se dirigía a una gran multitud en el estadio de Mogadishu.
5月3,
炸弹在格迪总理在摩加迪沙体育馆向许多人讲话时爆炸了。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
白俄罗斯在历史上遭到多次毁灭性战争的蹂躏,向是和平的坚定提倡者及和平工作者。
Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉人和其些反对摩洛哥政权的人,
们受到了种种严刑拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。
Los tipos arancelarios se han reducido de un promedio ponderado del 14 al 9% y la multitud de franjas arancelarias se ha limitado a seis, lo que simplificará la evaluación aduanera.
关税率由加权平均14%下降到9%,五花八门的关税被降到6%,这有助于海关简化估算。
Esta responsabilidad se lleva cabo en los propios países, pero incluye también la responsabilidad de hacer un seguimiento estrecho a la multitud de negociaciones internacionales que tienen lugar en los foros multilaterales.
这种责任是在国内履行的,但其中包括密切注意在多边论坛中进行的各种国际谈判的责任。
En nuestro mundo globalizado y con multitud de conexiones, las barreras geográficas ya no nos protegen, ni los países ricos pueden cerrar los ojos al sufrimiento que padecen los países más pobres.
在这个全球化和相互联系的世界里,地理屏障不再能保护我们,富国也不能无视最贫穷国家遭受的痛苦。
En primer lugar, puede haber una multitud de personas que participan en la comisión de un crimen y que comparten desde el inicio un designio criminal común (matar civiles indiscriminadamente, bombardear hospitales, etc.).
第,可能有多人参与犯罪,
开始便有
个共同犯罪设计(滥杀平民,轰炸医院,等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。