西语助手
  • 关闭

modus operandi

添加到生词本


m.

<拉> 做法,手法

西 语 助 手
近义词
método,  procedimiento,  estrategia,  manera de actuar,  manera de hacer las cosas,  metodología,  modo de proceder,  mecánica operativa,  operativo

El modus operandi de estos comités asegurará unas expectativas claras, una definición clara de las responsabilidades y plazos de aplicación oportunos.

会的工作方式确保期望明确,责任明,执行时限明了。

El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.

会的做法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。

Ese modus operandi es lo que alienta, entre otras cosas, la participación de niños en los conflictos armados y su utilización como soldados.

正是这种活动方式鼓励了儿童参与装冲突和把儿童用作士兵以及其他现象。

Los grupos armados pueden ser considerados grupos de terroristas teniendo en cuenta su modus operandi y la gravedad de los actos que cometen.

依其行动方式和实施行为的严重性,装团伙的定义可被视同恐怖团伙。

No obstante, los beneficios completos de la reforma se harán patentes con el transcurso del tiempo, así como con nuevos cambios de mentalidad y de modus operandi.

然而,改革的全部效益只能随着时间的推移及思想意识和工作方式的进一步变化而逐步实现

En el África occidental, como hemos señalado, el modus operandi de esas bandas armadas está basado en la violencia y el terror dirigidos contra la población civil.

象我们指出的那样,在西非,这些装团伙的活动方式是以对平民实行的暴力和恐怖为基础的。

El modus operandi para mantener el CDC se especificará en Internet para proporcionar a los usuarios la transparencia necesaria sobre la producción de conjuntos de datos comunes.

维护共同数据组的工作方式将在网上说明,以提供必要的透明度,使用户能够了解共同数据组如何生成。

Como se otorgó la prorroga, el modus operandi de la Comisión seguirá siendo el mismo, a saber, la Comisión mantendrá el mismo nivel de cooperación con las autoridades libanesas y, de ser posible, contribuirá a ampliar dicha cooperación.

鉴于这项要求已经获准,本会的作业方法仍将保持不变——即会将同黎巴嫩当局保持同样程度的合作,并将尽可能帮助加强黎巴嫩当局。

Los funcionarios de enlace del Grupo de Trabajo se reúnen dos veces por año para examinar de manera detallada la situación en distintos países, las nuevas tendencias en la lucha contra el terrorismo y el nuevo modus operandi de las entidades sospechosas.

该工作组的联络每年会晤两次,详细审度别国家的情况、打击恐怖主义的新趋势和可疑实体的新的工作方式

Convinieron en afianzar la cooperación entre los órganos encargados de hacer cumplir la ley mediante el intercambio de experiencias y las prácticas óptimas en la lucha contra el terrorismo y el intercambio de información sobre presuntos terroristas y organizaciones y su modus operandi.

他们同意恐方面的经验和最佳做法,交流关于恐怖子嫌疑人、恐怖组织及其作案手法的情报,从而加强执法机构之间的合作

30.26 La Asamblea General procedió en sus períodos de sesiones quincuagésimo octavo y quincuagésimo noveno a un completo examen de la reforma de la Dependencia, que abarcó aspectos relativos a sus funciones, obligaciones, modus operandi, métodos de trabajo, selección de inspectores y arreglos operacionales.

26 大会在第五十八届会议和第五十九届会议上对联检组的改革、包括与其职能、责任、运作方式、工作方法、检查专的遴选和业务安排有关的问题进行了综合审查。

Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.

尽管存在着上述这些最为重要的方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的工作方法即我们的运作方式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采用的工作方式已成为产生作用的方式。

El papel del Centro y sus asociados consiste en proporcionar a todos los sectores pertinentes del Estado, los parlamentos y la sociedad civil información sobre la forma de estructurar los criterios, metas y políticas en materia de defensa, así como el modus operandi para abordar la reforma del sector de la seguridad.

该中心及其合作伙伴的作用是,向政府各有关部门、议会和民间社会团体提供如何制定防卫观点、目标和政策的资料,以及致力于安保部门改革问题的工作方法

La decisión 1 y sus actividades de seguimiento se han centrado en el modus operandi del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen, con el fin de mejorar la atención prestada por el Comité a las cuestiones sustantivas relacionadas con la aplicación del Tratado, además de su función tradicional de preparar los arreglos de procedimiento.

决定1及其后续行动侧重于审议大会筹备会的工作方式,以使会除了履行传统职责,作出程序性安排之外,还加强对有关《条约》执行工作的实质性问题的审议。

Tercero, creemos que una ampliación del número de miembros del Consejo, en particular de la categoría permanente, también sería un factor pertinente e importante —aunque indirecto— para lograr cambios y mejoras en los métodos de trabajo del Consejo, entre otras cosas insuflando nuevo aliento a su modus operandi, porque sin duda su repercusión se dejaría sentir.

第三,我们认为,增加安理会成数目,尤其是常任理事国的数目,也是一种切合实际的和重要的(虽然是间接的)因素,用以改变和改进安理会的工作方法,包括为其运作方式注入新的活力因为人们无疑会感受到这种活力的影响力。

Será necesario aclarar las funciones de todas las fuerzas que operan en la zona de confianza y encontrar un marco jurídico, incluidos procedimientos operativos normalizados sobre detenciones y un modus operandi para las fuerzas de la ONUCI y las Licorne, la policía civil de la ONUCI, la Policía Nacional y la Gendarmería, los fiscales y los tribunales.

有必要明确在信任区执行任务的所有部队应该发挥的作用,并且寻找一法律框架,包括拘捕标准操作程序,以及适合联科行动和独角兽部队、联科行动民警、国家警察和宪兵部队、检察官和法院的工作方式

Eso quiere decir que el modus operandi del Comité Preparatorio debe permitir que, en cada uno de sus períodos de sesiones, el Comité pueda pronunciarse sobre la aplicación del Tratado y otras cuestiones actuales específicas y pertinentes y, al mismo tiempo, debe asegurar también que el Comité finalice los arreglos de procedimiento necesarios para la Conferencia de Examen.

尽管这意味着筹备会的工作方式应使会能够在其每次会议上阐明,自己对《条约》执行问题和有关的当前具体问题持有哪些意见,但工作方式还应当保证使会得以完成为审议大会作出的必要程序性安排。

La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.

人道主义应急规划已经成了联合国行为者(包括联合国国家工作队)在这一领域的标准做法。 这标志着联合国系统在全球、区域和国家三级的工作方式的彻底改变。

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购工作人,所以并没有规定总部和外地工作地点的采购官必须具备的理想条件或一般资格、理想的采购流程质量标准或合同审查机构的责任和操作方法

Otros participantes se refirieron al proyecto de documento final preparado por el Presidente de la Asamblea General y pusieron de relieve que la decisión de elevar la Comisión a la categoría de Consejo debía adoptarse, como cuestión de principio, en la cumbre de septiembre, con lo que se dejaría a la Asamblea General la responsabilidad de estudiar el modus operandi del nuevo órgano en su sexagésimo período de sesiones.

也有些与会者谈到大会主席编写的成果文件草稿,指出提升会为理事会的决定应在九月峰会上原则作出,再由大会第六十届会议负责审查它的工作方式

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 modus operandi 的西班牙语例句

用户正在搜索


muco, mucocele, mucoides, mucoproteínas, mucopurulento, mucosa, mucosidad, mucoso, mucre, mucrón,

相似单词


modulante, modular, módulo, moduloso, modus faciendi, modus operandi, modus vivendi, moededor, moer, mofa,

m.

<拉> 做法,手法

西 语 助 手
近义词
método,  procedimiento,  estrategia,  manera de actuar,  manera de hacer las cosas,  metodología,  modo de proceder,  mecánica operativa,  operativo

El modus operandi de estos comités asegurará unas expectativas claras, una definición clara de las responsabilidades y plazos de aplicación oportunos.

员会的工作方式确保期望明确,责任分明,执行时限明了。

El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.

员会的做法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。

Ese modus operandi es lo que alienta, entre otras cosas, la participación de niños en los conflictos armados y su utilización como soldados.

正是这种活动方式鼓励了儿童参与装冲突和把儿童用作士兵以及其他现象。

Los grupos armados pueden ser considerados grupos de terroristas teniendo en cuenta su modus operandi y la gravedad de los actos que cometen.

依其行动方式和实施行为的严重性,装团伙的定义可被视同怖团伙。

No obstante, los beneficios completos de la reforma se harán patentes con el transcurso del tiempo, así como con nuevos cambios de mentalidad y de modus operandi.

然而,改革的全部效益只能随着时间的推移及思想意识和工作方式的进一步变化而逐步实现

En el África occidental, como hemos señalado, el modus operandi de esas bandas armadas está basado en la violencia y el terror dirigidos contra la población civil.

象我们指出的那样,在西非,这些装团伙的活动方式是以对平民实行的暴力和怖为基础的。

El modus operandi para mantener el CDC se especificará en Internet para proporcionar a los usuarios la transparencia necesaria sobre la producción de conjuntos de datos comunes.

维护共同数据组的工作方式将在网上说明,以提供必要的透明度,使用户能够了解共同数据组如何生成。

Como se otorgó la prorroga, el modus operandi de la Comisión seguirá siendo el mismo, a saber, la Comisión mantendrá el mismo nivel de cooperación con las autoridades libanesas y, de ser posible, contribuirá a ampliar dicha cooperación.

鉴于这项要求已经获准,本员会的作业方法仍将保持不变——即员会将同黎巴嫩当局保持同样程度的合作,并将尽可能帮助加强黎巴嫩当局。

Los funcionarios de enlace del Grupo de Trabajo se reúnen dos veces por año para examinar de manera detallada la situación en distintos países, las nuevas tendencias en la lucha contra el terrorismo y el nuevo modus operandi de las entidades sospechosas.

该工作组的联络员每年会晤次,详细审度别国家的情况、打击怖主义的新趋势和可疑实体的新的工作方式

Convinieron en afianzar la cooperación entre los órganos encargados de hacer cumplir la ley mediante el intercambio de experiencias y las prácticas óptimas en la lucha contra el terrorismo y el intercambio de información sobre presuntos terroristas y organizaciones y su modus operandi.

他们同意分方面的经验和最佳做法,交流关于怖分子嫌疑人、怖组织及其作案手法的情报,从而加强执法机构之间的合作

30.26 La Asamblea General procedió en sus períodos de sesiones quincuagésimo octavo y quincuagésimo noveno a un completo examen de la reforma de la Dependencia, que abarcó aspectos relativos a sus funciones, obligaciones, modus operandi, métodos de trabajo, selección de inspectores y arreglos operacionales.

26 大会在第五十八届会议和第五十九届会议上对联检组的改革、包括与其职能、责任、运作方式、工作方法、检查专员的遴选和业务安排有关的问题进行了综合审查。

Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.

尽管存在着上述这些最为重要的方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的工作方法即我们的运作方式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采用的工作方式已成为产生作用的方式。

El papel del Centro y sus asociados consiste en proporcionar a todos los sectores pertinentes del Estado, los parlamentos y la sociedad civil información sobre la forma de estructurar los criterios, metas y políticas en materia de defensa, así como el modus operandi para abordar la reforma del sector de la seguridad.

该中心及其合作伙伴的作用是,向政府各有关部门、议会和民间社会团体提供如何制定防卫观点、目标和政策的资料,以及致力于安保部门改革问题的工作方法

La decisión 1 y sus actividades de seguimiento se han centrado en el modus operandi del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen, con el fin de mejorar la atención prestada por el Comité a las cuestiones sustantivas relacionadas con la aplicación del Tratado, además de su función tradicional de preparar los arreglos de procedimiento.

决定1及其后续行动侧重于审议大会筹备员会的工作方式,以使员会除了履行传统职责,作出程序性安排之外,还加强对有关《条约》执行工作的实质性问题的审议。

Tercero, creemos que una ampliación del número de miembros del Consejo, en particular de la categoría permanente, también sería un factor pertinente e importante —aunque indirecto— para lograr cambios y mejoras en los métodos de trabajo del Consejo, entre otras cosas insuflando nuevo aliento a su modus operandi, porque sin duda su repercusión se dejaría sentir.

第三,我们认为,增加安理会成员数目,尤其是常任理事国的数目,也是一种切合实际的和重要的(虽然是间接的)因素,用以改变和改进安理会的工作方法,包括为其运作方式注入新的活力因为人们无疑会感受到这种活力的影响力。

Será necesario aclarar las funciones de todas las fuerzas que operan en la zona de confianza y encontrar un marco jurídico, incluidos procedimientos operativos normalizados sobre detenciones y un modus operandi para las fuerzas de la ONUCI y las Licorne, la policía civil de la ONUCI, la Policía Nacional y la Gendarmería, los fiscales y los tribunales.

有必要明确在信任区执行任务的所有部队应该发挥的作用,并且寻找一法律框架,包括拘捕标准操作程序,以及适合联科行动和独角兽部队、联科行动民警、国家警察和宪兵部队、检察官和法院的工作方式

Eso quiere decir que el modus operandi del Comité Preparatorio debe permitir que, en cada uno de sus períodos de sesiones, el Comité pueda pronunciarse sobre la aplicación del Tratado y otras cuestiones actuales específicas y pertinentes y, al mismo tiempo, debe asegurar también que el Comité finalice los arreglos de procedimiento necesarios para la Conferencia de Examen.

尽管这意味着筹备员会的工作方式应使员会能够在其每次会议上阐明,自己对《条约》执行问题和有关的当前具体问题持有哪些意见,但工作方式还应当保证使员会得以完成为审议大会作出的必要程序性安排。

La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.

人道主义应急规划已经成了联合国行为者(包括联合国国家工作队)在这一领域的标准做法。 这标志着联合国系统在全球、区域和国家三级的工作方式的彻底改变。

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购工作人员,所以并没有规定总部和外地工作地点的采购官员必须具备的理想条件或一般资格、理想的采购流程质量标准或合同审查机构的责任和操作方法

Otros participantes se refirieron al proyecto de documento final preparado por el Presidente de la Asamblea General y pusieron de relieve que la decisión de elevar la Comisión a la categoría de Consejo debía adoptarse, como cuestión de principio, en la cumbre de septiembre, con lo que se dejaría a la Asamblea General la responsabilidad de estudiar el modus operandi del nuevo órgano en su sexagésimo período de sesiones.

也有些与会者谈到大会主席编写的成果文件草稿,指出提升员会为理事会的决定应在九月峰会上原则作出,再由大会第六十届会议负责审查它的工作方式

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 modus operandi 的西班牙语例句

用户正在搜索


mudadizo, mudador, mudamente, mudamiento, mudanza, mudar, mudar las plumas, mudarse, muday, mudéjar,

相似单词


modulante, modular, módulo, moduloso, modus faciendi, modus operandi, modus vivendi, moededor, moer, mofa,

m.

<拉> 做法,手法

西 语 助 手
近义词
método,  procedimiento,  estrategia,  manera de actuar,  manera de hacer las cosas,  metodología,  modo de proceder,  mecánica operativa,  operativo

El modus operandi de estos comités asegurará unas expectativas claras, una definición clara de las responsabilidades y plazos de aplicación oportunos.

两个委工作方式确保期望明确,责任分明,执行时限明了。

El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.

做法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。

Ese modus operandi es lo que alienta, entre otras cosas, la participación de niños en los conflictos armados y su utilización como soldados.

正是这种活动方式鼓励了儿童参与装冲突和把儿童用作士兵以及他现

Los grupos armados pueden ser considerados grupos de terroristas teniendo en cuenta su modus operandi y la gravedad de los actos que cometen.

行动方式和实施行为严重性,装团伙定义可被视同恐怖团伙。

No obstante, los beneficios completos de la reforma se harán patentes con el transcurso del tiempo, así como con nuevos cambios de mentalidad y de modus operandi.

然而,改革全部效益只能随着时间推移及思想意识和工作方式进一步变化而逐步实现

En el África occidental, como hemos señalado, el modus operandi de esas bandas armadas está basado en la violencia y el terror dirigidos contra la población civil.

我们指出那样,在西非,这些装团伙活动方式是以对平民实行暴力和恐怖为基础

El modus operandi para mantener el CDC se especificará en Internet para proporcionar a los usuarios la transparencia necesaria sobre la producción de conjuntos de datos comunes.

维护共同数据组工作方式将在网上说明,以提供必要透明度,使用户能够了解共同数据组如何生成。

Como se otorgó la prorroga, el modus operandi de la Comisión seguirá siendo el mismo, a saber, la Comisión mantendrá el mismo nivel de cooperación con las autoridades libanesas y, de ser posible, contribuirá a ampliar dicha cooperación.

鉴于这项要求已经获准,本委作业方法仍将保持不变——即委将同黎巴嫩当局保持同样程度合作,并将尽可能帮助加强黎巴嫩当局。

Los funcionarios de enlace del Grupo de Trabajo se reúnen dos veces por año para examinar de manera detallada la situación en distintos países, las nuevas tendencias en la lucha contra el terrorismo y el nuevo modus operandi de las entidades sospechosas.

该工作组联络每年晤两次,详细审度个别国家情况、打击恐怖主义新趋势和可疑实体工作方式

Convinieron en afianzar la cooperación entre los órganos encargados de hacer cumplir la ley mediante el intercambio de experiencias y las prácticas óptimas en la lucha contra el terrorismo y el intercambio de información sobre presuntos terroristas y organizaciones y su modus operandi.

他们同意分享反恐方面经验和最佳做法,交流关于恐怖分子嫌疑人、恐怖组织及作案手法情报,从而加强执法机构之间合作

30.26 La Asamblea General procedió en sus períodos de sesiones quincuagésimo octavo y quincuagésimo noveno a un completo examen de la reforma de la Dependencia, que abarcó aspectos relativos a sus funciones, obligaciones, modus operandi, métodos de trabajo, selección de inspectores y arreglos operacionales.

26 大在第五十八届议和第五十九届议上对联检组改革、包括与职能、责任、运作方式、工作方法、检查专遴选和业务安排有关问题进行了综合审查。

Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.

尽管存在着上述这些最为重要方面,但我然认为,我们必须重新评估我们工作方法即我们运作方式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采用工作方式已成为产生反作用方式。

El papel del Centro y sus asociados consiste en proporcionar a todos los sectores pertinentes del Estado, los parlamentos y la sociedad civil información sobre la forma de estructurar los criterios, metas y políticas en materia de defensa, así como el modus operandi para abordar la reforma del sector de la seguridad.

该中心及合作伙伴作用是,向政府各有关部门、议和民间社团体提供如何制定防卫观点、目标和政策资料,以及致力于安保部门改革问题工作方法

La decisión 1 y sus actividades de seguimiento se han centrado en el modus operandi del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen, con el fin de mejorar la atención prestada por el Comité a las cuestiones sustantivas relacionadas con la aplicación del Tratado, además de su función tradicional de preparar los arreglos de procedimiento.

决定1及后续行动侧重于审议大筹备委工作方式,以使委除了履行传统职责,作出程序性安排之外,还加强对有关《条约》执行工作实质性问题审议。

Tercero, creemos que una ampliación del número de miembros del Consejo, en particular de la categoría permanente, también sería un factor pertinente e importante —aunque indirecto— para lograr cambios y mejoras en los métodos de trabajo del Consejo, entre otras cosas insuflando nuevo aliento a su modus operandi, porque sin duda su repercusión se dejaría sentir.

第三,我们认为,增加安理数目,尤是常任理事国数目,也是一种切合实际和重要(虽然是间接)因素,用以改变和改进安理工作方法,包括为运作方式注入新活力因为人们无疑感受到这种活力影响力。

Será necesario aclarar las funciones de todas las fuerzas que operan en la zona de confianza y encontrar un marco jurídico, incluidos procedimientos operativos normalizados sobre detenciones y un modus operandi para las fuerzas de la ONUCI y las Licorne, la policía civil de la ONUCI, la Policía Nacional y la Gendarmería, los fiscales y los tribunales.

有必要明确在信任区执行任务所有部队应该发挥作用,并且寻找一个法律框架,包括拘捕标准操作程序,以及适合联科行动和独角兽部队、联科行动民警、国家警察和宪兵部队、检察官和法院工作方式

Eso quiere decir que el modus operandi del Comité Preparatorio debe permitir que, en cada uno de sus períodos de sesiones, el Comité pueda pronunciarse sobre la aplicación del Tratado y otras cuestiones actuales específicas y pertinentes y, al mismo tiempo, debe asegurar también que el Comité finalice los arreglos de procedimiento necesarios para la Conferencia de Examen.

尽管这意味着筹备委工作方式应使委能够在每次议上阐明,自己对《条约》执行问题和有关当前具体问题持有哪些意见,但工作方式还应当保证使委得以完成为审议大作出必要程序性安排。

La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.

人道主义应急规划已经成了联合国行为者(包括联合国国家工作队)在这一领域标准做法。 这标志着联合国系统在全球、区域和国家三级工作方式彻底改变。

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购工作人,所以并没有规定总部和外地工作地点采购官必须具备理想条件或一般资格、理想采购流程质量标准或合同审查机构责任和操作方法

Otros participantes se refirieron al proyecto de documento final preparado por el Presidente de la Asamblea General y pusieron de relieve que la decisión de elevar la Comisión a la categoría de Consejo debía adoptarse, como cuestión de principio, en la cumbre de septiembre, con lo que se dejaría a la Asamblea General la responsabilidad de estudiar el modus operandi del nuevo órgano en su sexagésimo período de sesiones.

也有些与者谈到大主席编写成果文件草稿,指出提升委为理事决定应在九月峰上原则作出,再由大第六十届议负责审查它工作方式

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 modus operandi 的西班牙语例句

用户正在搜索


mugre, mugrería, mugriento, mugrón, mugroso, muguete, muharra, muir, muisca, mujada,

相似单词


modulante, modular, módulo, moduloso, modus faciendi, modus operandi, modus vivendi, moededor, moer, mofa,

m.

<拉> 做法,手法

西 语 助 手
近义词
método,  procedimiento,  estrategia,  manera de actuar,  manera de hacer las cosas,  metodología,  modo de proceder,  mecánica operativa,  operativo

El modus operandi de estos comités asegurará unas expectativas claras, una definición clara de las responsabilidades y plazos de aplicación oportunos.

两个委员会的作方式确保期望明确,责任分明,执行时限明了。

El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.

委员会的做法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。

Ese modus operandi es lo que alienta, entre otras cosas, la participación de niños en los conflictos armados y su utilización como soldados.

正是这种活动方式鼓励了儿童参与装冲突把儿童用作士兵以及其他现象。

Los grupos armados pueden ser considerados grupos de terroristas teniendo en cuenta su modus operandi y la gravedad de los actos que cometen.

依其行动方式实施行为的严重性,装团伙的定义可被视恐怖团伙。

No obstante, los beneficios completos de la reforma se harán patentes con el transcurso del tiempo, así como con nuevos cambios de mentalidad y de modus operandi.

然而,改革的全部效益只能随着时间的推移及思想意作方式的进一步变化而逐步实现

En el África occidental, como hemos señalado, el modus operandi de esas bandas armadas está basado en la violencia y el terror dirigidos contra la población civil.

象我们指出的那样,在西非,这些装团伙的活动方式是以对平民实行的暴力恐怖为基础的。

El modus operandi para mantener el CDC se especificará en Internet para proporcionar a los usuarios la transparencia necesaria sobre la producción de conjuntos de datos comunes.

维护据组的作方式将在网上说明,以提供必要的透明度,使用户能够了解据组如何生成。

Como se otorgó la prorroga, el modus operandi de la Comisión seguirá siendo el mismo, a saber, la Comisión mantendrá el mismo nivel de cooperación con las autoridades libanesas y, de ser posible, contribuirá a ampliar dicha cooperación.

鉴于这项要求已经获准,本委员会的作业方法仍将保持不变——即委员会将黎巴嫩当局保持样程度的合作,并将尽可能帮助加强黎巴嫩当局。

Los funcionarios de enlace del Grupo de Trabajo se reúnen dos veces por año para examinar de manera detallada la situación en distintos países, las nuevas tendencias en la lucha contra el terrorismo y el nuevo modus operandi de las entidades sospechosas.

作组的联络员每年会晤两次,详细审度个别国家的情况、打击恐怖主义的新趋势可疑实体的新的作方式

Convinieron en afianzar la cooperación entre los órganos encargados de hacer cumplir la ley mediante el intercambio de experiencias y las prácticas óptimas en la lucha contra el terrorismo y el intercambio de información sobre presuntos terroristas y organizaciones y su modus operandi.

他们意分享反恐方面的经验最佳做法,交流关于恐怖分子嫌疑人、恐怖组织及其作案手法的情报,从而加强执法机构之间的合作

30.26 La Asamblea General procedió en sus períodos de sesiones quincuagésimo octavo y quincuagésimo noveno a un completo examen de la reforma de la Dependencia, que abarcó aspectos relativos a sus funciones, obligaciones, modus operandi, métodos de trabajo, selección de inspectores y arreglos operacionales.

26 大会在第五十八届会议第五十九届会议上对联检组的改革、包括与其职能、责任、运作方式、作方法、检查专员的遴选业务安排有关的问题进行了综合审查。

Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.

尽管存在着上述这些最为重要的方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的作方法即我们的运作方式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采用的作方式已成为产生反作用的方式。

El papel del Centro y sus asociados consiste en proporcionar a todos los sectores pertinentes del Estado, los parlamentos y la sociedad civil información sobre la forma de estructurar los criterios, metas y políticas en materia de defensa, así como el modus operandi para abordar la reforma del sector de la seguridad.

该中心及其合作伙伴的作用是,向政府各有关部门、议会民间社会团体提供如何制定防卫观点、目标政策的资料,以及致力于安保部门改革问题的作方法

La decisión 1 y sus actividades de seguimiento se han centrado en el modus operandi del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen, con el fin de mejorar la atención prestada por el Comité a las cuestiones sustantivas relacionadas con la aplicación del Tratado, además de su función tradicional de preparar los arreglos de procedimiento.

决定1及其后续行动侧重于审议大会筹备委员会的作方式,以使委员会除了履行传统职责,作出程序性安排之外,还加强对有关《条约》执行作的实质性问题的审议。

Tercero, creemos que una ampliación del número de miembros del Consejo, en particular de la categoría permanente, también sería un factor pertinente e importante —aunque indirecto— para lograr cambios y mejoras en los métodos de trabajo del Consejo, entre otras cosas insuflando nuevo aliento a su modus operandi, porque sin duda su repercusión se dejaría sentir.

第三,我们认为,增加安理会成员目,尤其是常任理事国的目,也是一种切合实际的重要的(虽然是间接的)因素,用以改变改进安理会的作方法,包括为其运作方式注入新的活力因为人们无疑会感受到这种活力的影响力。

Será necesario aclarar las funciones de todas las fuerzas que operan en la zona de confianza y encontrar un marco jurídico, incluidos procedimientos operativos normalizados sobre detenciones y un modus operandi para las fuerzas de la ONUCI y las Licorne, la policía civil de la ONUCI, la Policía Nacional y la Gendarmería, los fiscales y los tribunales.

有必要明确在信任区执行任务的所有部队应该发挥的作用,并且寻找一个法律框架,包括拘捕标准操作程序,以及适合联科行动独角兽部队、联科行动民警、国家警察宪兵部队、检察官法院的作方式

Eso quiere decir que el modus operandi del Comité Preparatorio debe permitir que, en cada uno de sus períodos de sesiones, el Comité pueda pronunciarse sobre la aplicación del Tratado y otras cuestiones actuales específicas y pertinentes y, al mismo tiempo, debe asegurar también que el Comité finalice los arreglos de procedimiento necesarios para la Conferencia de Examen.

尽管这意味着筹备委员会的作方式应使委员会能够在其每次会议上阐明,自己对《条约》执行问题有关的当前具体问题持有哪些意见,但作方式还应当保证使委员会得以完成为审议大会作出的必要程序性安排。

La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.

人道主义应急规划已经成了联合国行为者(包括联合国国家作队)在这一领域的标准做法。 这标志着联合国系统在全球、区域国家三级的作方式的彻底改变。

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购作人员,所以并没有规定总部外地作地点的采购官员必须具备的理想条件或一般资格、理想的采购流程质量标准或合审查机构的责任操作方法

Otros participantes se refirieron al proyecto de documento final preparado por el Presidente de la Asamblea General y pusieron de relieve que la decisión de elevar la Comisión a la categoría de Consejo debía adoptarse, como cuestión de principio, en la cumbre de septiembre, con lo que se dejaría a la Asamblea General la responsabilidad de estudiar el modus operandi del nuevo órgano en su sexagésimo período de sesiones.

也有些与会者谈到大会主席编写的成果文件草稿,指出提升委员会为理事会的决定应在九月峰会上原则作出,再由大会第六十届会议负责审查它的作方式

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 modus operandi 的西班牙语例句

用户正在搜索


mulo, mulón, mulquía, mulso, multa, multar, multi-, multiarticulado, multicaule, multicelular,

相似单词


modulante, modular, módulo, moduloso, modus faciendi, modus operandi, modus vivendi, moededor, moer, mofa,

m.

<拉> 做法,手法

西 语 助 手
近义词
método,  procedimiento,  estrategia,  manera de actuar,  manera de hacer las cosas,  metodología,  modo de proceder,  mecánica operativa,  operativo

El modus operandi de estos comités asegurará unas expectativas claras, una definición clara de las responsabilidades y plazos de aplicación oportunos.

两个委员会的工作方式确保期望确,责任行时限了。

El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.

委员会的做法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。

Ese modus operandi es lo que alienta, entre otras cosas, la participación de niños en los conflictos armados y su utilización como soldados.

正是这种活动方式鼓励了儿童参与装冲突把儿童用作士兵以及其他现象。

Los grupos armados pueden ser considerados grupos de terroristas teniendo en cuenta su modus operandi y la gravedad de los actos que cometen.

依其行动方式实施行为的严重性,装团伙的定义被视同恐怖团伙。

No obstante, los beneficios completos de la reforma se harán patentes con el transcurso del tiempo, así como con nuevos cambios de mentalidad y de modus operandi.

然而,改革的全部效益只能随着时间的推移及思想意识工作方式的进一步变化而逐步实现

En el África occidental, como hemos señalado, el modus operandi de esas bandas armadas está basado en la violencia y el terror dirigidos contra la población civil.

象我们指出的那样,在西非,这些装团伙的活动方式是以对平民实行的暴力恐怖为基础的。

El modus operandi para mantener el CDC se especificará en Internet para proporcionar a los usuarios la transparencia necesaria sobre la producción de conjuntos de datos comunes.

维护共同数据组的工作方式将在网上说,以提供必要的透度,使用户能够了解共同数据组如何生成。

Como se otorgó la prorroga, el modus operandi de la Comisión seguirá siendo el mismo, a saber, la Comisión mantendrá el mismo nivel de cooperación con las autoridades libanesas y, de ser posible, contribuirá a ampliar dicha cooperación.

鉴于这项要求已经获准,本委员会的作业方法仍将保持不变——即委员会将同黎巴嫩当局保持同样程度的合作,并将尽能帮助加强黎巴嫩当局。

Los funcionarios de enlace del Grupo de Trabajo se reúnen dos veces por año para examinar de manera detallada la situación en distintos países, las nuevas tendencias en la lucha contra el terrorismo y el nuevo modus operandi de las entidades sospechosas.

该工作组的联络员每年会晤两次,详细审度个别国家的情况、打击恐怖主义的新趋疑实体的新的工作方式

Convinieron en afianzar la cooperación entre los órganos encargados de hacer cumplir la ley mediante el intercambio de experiencias y las prácticas óptimas en la lucha contra el terrorismo y el intercambio de información sobre presuntos terroristas y organizaciones y su modus operandi.

他们同意享反恐方面的经验最佳做法,交流关于恐怖子嫌疑人、恐怖组织及其作案手法的情报,从而加强法机构之间的合作

30.26 La Asamblea General procedió en sus períodos de sesiones quincuagésimo octavo y quincuagésimo noveno a un completo examen de la reforma de la Dependencia, que abarcó aspectos relativos a sus funciones, obligaciones, modus operandi, métodos de trabajo, selección de inspectores y arreglos operacionales.

26 大会在第五十八届会议第五十九届会议上对联检组的改革、包括与其职能、责任、运作方式、工作方法、检查专员的遴选业务安排有关的问题进行了综合审查。

Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.

尽管存在着上述这些最为重要的方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的工作方法即我们的运作方式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采用的工作方式已成为产生反作用的方式。

El papel del Centro y sus asociados consiste en proporcionar a todos los sectores pertinentes del Estado, los parlamentos y la sociedad civil información sobre la forma de estructurar los criterios, metas y políticas en materia de defensa, así como el modus operandi para abordar la reforma del sector de la seguridad.

该中心及其合作伙伴的作用是,向政府各有关部门、议会民间社会团体提供如何制定防卫观点、目标政策的资料,以及致力于安保部门改革问题的工作方法

La decisión 1 y sus actividades de seguimiento se han centrado en el modus operandi del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen, con el fin de mejorar la atención prestada por el Comité a las cuestiones sustantivas relacionadas con la aplicación del Tratado, además de su función tradicional de preparar los arreglos de procedimiento.

决定1及其后续行动侧重于审议大会筹备委员会的工作方式,以使委员会除了履行传统职责,作出程序性安排之外,还加强对有关《条约》行工作的实质性问题的审议。

Tercero, creemos que una ampliación del número de miembros del Consejo, en particular de la categoría permanente, también sería un factor pertinente e importante —aunque indirecto— para lograr cambios y mejoras en los métodos de trabajo del Consejo, entre otras cosas insuflando nuevo aliento a su modus operandi, porque sin duda su repercusión se dejaría sentir.

第三,我们认为,增加安理会成员数目,尤其是常任理事国的数目,也是一种切合实际的重要的(虽然是间接的)因素,用以改变改进安理会的工作方法,包括为其运作方式注入新的活力因为人们无疑会感受到这种活力的影响力。

Será necesario aclarar las funciones de todas las fuerzas que operan en la zona de confianza y encontrar un marco jurídico, incluidos procedimientos operativos normalizados sobre detenciones y un modus operandi para las fuerzas de la ONUCI y las Licorne, la policía civil de la ONUCI, la Policía Nacional y la Gendarmería, los fiscales y los tribunales.

有必要确在信任区行任务的所有部队应该发挥的作用,并且寻找一个法律框架,包括拘捕标准操作程序,以及适合联科行动独角兽部队、联科行动民警、国家警察宪兵部队、检察官法院的工作方式

Eso quiere decir que el modus operandi del Comité Preparatorio debe permitir que, en cada uno de sus períodos de sesiones, el Comité pueda pronunciarse sobre la aplicación del Tratado y otras cuestiones actuales específicas y pertinentes y, al mismo tiempo, debe asegurar también que el Comité finalice los arreglos de procedimiento necesarios para la Conferencia de Examen.

尽管这意味着筹备委员会的工作方式应使委员会能够在其每次会议上阐,自己对《条约》行问题有关的当前具体问题持有哪些意见,但工作方式还应当保证使委员会得以完成为审议大会作出的必要程序性安排。

La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.

人道主义应急规划已经成了联合国行为者(包括联合国国家工作队)在这一领域的标准做法。 这标志着联合国系统在全球、区域国家三级的工作方式的彻底改变。

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购工作人员,所以并没有规定总部外地工作地点的采购官员必须具备的理想条件或一般资格、理想的采购流程质量标准或合同审查机构的责任操作方法

Otros participantes se refirieron al proyecto de documento final preparado por el Presidente de la Asamblea General y pusieron de relieve que la decisión de elevar la Comisión a la categoría de Consejo debía adoptarse, como cuestión de principio, en la cumbre de septiembre, con lo que se dejaría a la Asamblea General la responsabilidad de estudiar el modus operandi del nuevo órgano en su sexagésimo período de sesiones.

也有些与会者谈到大会主席编写的成果文件草稿,指出提升委员会为理事会的决定应在九月峰会上原则作出,再由大会第六十届会议负责审查它的工作方式

:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 modus operandi 的西班牙语例句

用户正在搜索


multidisciplinario, multiétnico, multifacético, multífido, multifiliar, multiflor, multifloro, multiforme, multifuncional, multígirafo,

相似单词


modulante, modular, módulo, moduloso, modus faciendi, modus operandi, modus vivendi, moededor, moer, mofa,

用户正在搜索


multirracial, multirriesgo, multirrotación, multisecular, multiseriado, multisonoridad, multituberculado, multitud, multitudinario, multivalente,

相似单词


modulante, modular, módulo, moduloso, modus faciendi, modus operandi, modus vivendi, moededor, moer, mofa,

用户正在搜索


mundanalidad, mundanamente, mundanear, mundanería, mundanizar, mundanizarse, mundano, mundear, mundial, mundialmente,

相似单词


modulante, modular, módulo, moduloso, modus faciendi, modus operandi, modus vivendi, moededor, moer, mofa,

m.

<拉> 做法,手法

西 语 助 手
近义词
método,  procedimiento,  estrategia,  manera de actuar,  manera de hacer las cosas,  metodología,  modo de proceder,  mecánica operativa,  operativo

El modus operandi de estos comités asegurará unas expectativas claras, una definición clara de las responsabilidades y plazos de aplicación oportunos.

两个委员会工作方确保期望明确,责任分明,执行时限明了。

El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.

委员会做法倾向于采取谈判解决途径而不采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。

Ese modus operandi es lo que alienta, entre otras cosas, la participación de niños en los conflictos armados y su utilización como soldados.

这种活动方鼓励了儿童参与装冲突和把儿童用作士兵及其他现象。

Los grupos armados pueden ser considerados grupos de terroristas teniendo en cuenta su modus operandi y la gravedad de los actos que cometen.

依其行动方和实施行为严重性,装团伙定义可被视同恐怖团伙。

No obstante, los beneficios completos de la reforma se harán patentes con el transcurso del tiempo, así como con nuevos cambios de mentalidad y de modus operandi.

然而,改革全部效益只能随着时间推移及思想意识和工作方进一步变化而逐步实现

En el África occidental, como hemos señalado, el modus operandi de esas bandas armadas está basado en la violencia y el terror dirigidos contra la población civil.

象我们那样,在西非,这些装团伙活动方对平民实行暴力和恐怖为基础

El modus operandi para mantener el CDC se especificará en Internet para proporcionar a los usuarios la transparencia necesaria sobre la producción de conjuntos de datos comunes.

维护共同数据组工作方将在网上说明,提供必要透明度,使用户能够了解共同数据组如何生成。

Como se otorgó la prorroga, el modus operandi de la Comisión seguirá siendo el mismo, a saber, la Comisión mantendrá el mismo nivel de cooperación con las autoridades libanesas y, de ser posible, contribuirá a ampliar dicha cooperación.

鉴于这项要求已经获准,本委员会作业方法仍将保持不变——即委员会将同黎巴嫩当局保持同样程度合作,并将尽可能帮助加强黎巴嫩当局。

Los funcionarios de enlace del Grupo de Trabajo se reúnen dos veces por año para examinar de manera detallada la situación en distintos países, las nuevas tendencias en la lucha contra el terrorismo y el nuevo modus operandi de las entidades sospechosas.

该工作组联络员每年会晤两次,详细审度个别国家情况、打击恐怖主义新趋势和可疑实体工作方

Convinieron en afianzar la cooperación entre los órganos encargados de hacer cumplir la ley mediante el intercambio de experiencias y las prácticas óptimas en la lucha contra el terrorismo y el intercambio de información sobre presuntos terroristas y organizaciones y su modus operandi.

他们同意分享反恐方面经验和最佳做法,交流关于恐怖分子嫌疑人、恐怖组织及其作案手法情报,从而加强执法机构之间合作

30.26 La Asamblea General procedió en sus períodos de sesiones quincuagésimo octavo y quincuagésimo noveno a un completo examen de la reforma de la Dependencia, que abarcó aspectos relativos a sus funciones, obligaciones, modus operandi, métodos de trabajo, selección de inspectores y arreglos operacionales.

26 大会在第五十八届会议和第五十九届会议上对联检组改革、包括与其职能、责任、运作方工作方法、检查专员遴选和业务安排有关问题进行了综合审查。

Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.

尽管存在着上述这些最为重要方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们工作方法即我们运作方,这并不因为要使之取代实质性问题,而因为冷战时期采用工作方已成为产生反作用

El papel del Centro y sus asociados consiste en proporcionar a todos los sectores pertinentes del Estado, los parlamentos y la sociedad civil información sobre la forma de estructurar los criterios, metas y políticas en materia de defensa, así como el modus operandi para abordar la reforma del sector de la seguridad.

该中心及其合作伙伴作用,向政府各有关部门、议会和民间社会团体提供如何制定防卫观点、目标和政策资料,及致力于安保部门改革问题工作方法

La decisión 1 y sus actividades de seguimiento se han centrado en el modus operandi del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen, con el fin de mejorar la atención prestada por el Comité a las cuestiones sustantivas relacionadas con la aplicación del Tratado, además de su función tradicional de preparar los arreglos de procedimiento.

决定1及其后续行动侧重于审议大会筹备委员会工作方使委员会除了履行传统职责,作程序性安排之外,还加强对有关《条约》执行工作实质性问题审议。

Tercero, creemos que una ampliación del número de miembros del Consejo, en particular de la categoría permanente, también sería un factor pertinente e importante —aunque indirecto— para lograr cambios y mejoras en los métodos de trabajo del Consejo, entre otras cosas insuflando nuevo aliento a su modus operandi, porque sin duda su repercusión se dejaría sentir.

第三,我们认为,增加安理会成员数目,尤其常任理事国数目,也一种切合实际和重要(虽然间接)因素,用改变和改进安理会工作方法,包括为其运作方注入新活力因为人们无疑会感受到这种活力影响力。

Será necesario aclarar las funciones de todas las fuerzas que operan en la zona de confianza y encontrar un marco jurídico, incluidos procedimientos operativos normalizados sobre detenciones y un modus operandi para las fuerzas de la ONUCI y las Licorne, la policía civil de la ONUCI, la Policía Nacional y la Gendarmería, los fiscales y los tribunales.

有必要明确在信任区执行任务所有部队应该发挥作用,并且寻找一个法律框架,包括拘捕标准操作程序,及适合联科行动和独角兽部队、联科行动民警、国家警察和宪兵部队、检察官和法院工作方

Eso quiere decir que el modus operandi del Comité Preparatorio debe permitir que, en cada uno de sus períodos de sesiones, el Comité pueda pronunciarse sobre la aplicación del Tratado y otras cuestiones actuales específicas y pertinentes y, al mismo tiempo, debe asegurar también que el Comité finalice los arreglos de procedimiento necesarios para la Conferencia de Examen.

尽管这意味着筹备委员会工作方应使委员会能够在其每次会议上阐明,自己对《条约》执行问题和有关当前具体问题持有哪些意见,但工作方还应当保证使委员会得完成为审议大会作必要程序性安排。

La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.

人道主义应急规划已经成了联合国行为者(包括联合国国家工作队)在这一领域标准做法。 这标志着联合国系统在全球、区域和国家三级工作方彻底改变。

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然针对供应商而非采购工作人员,所并没有规定总部和外地工作地点采购官员必须具备理想条件或一般资格、理想采购流程质量标准或合同审查机构责任和操作方法

Otros participantes se refirieron al proyecto de documento final preparado por el Presidente de la Asamblea General y pusieron de relieve que la decisión de elevar la Comisión a la categoría de Consejo debía adoptarse, como cuestión de principio, en la cumbre de septiembre, con lo que se dejaría a la Asamblea General la responsabilidad de estudiar el modus operandi del nuevo órgano en su sexagésimo período de sesiones.

也有些与会者谈到大会主席编写成果文件草稿,提升委员会为理事会决定应在九月峰会上原则作,再由大会第六十届会议负责审查它工作方

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 modus operandi 的西班牙语例句

用户正在搜索


municipal, municipalidad, municipalización, municipalizar, munícipe, municipio, munido, muñidor, munificencia, munificente,

相似单词


modulante, modular, módulo, moduloso, modus faciendi, modus operandi, modus vivendi, moededor, moer, mofa,

m.

<拉> 做法,手法

西 语 助 手
近义词
método,  procedimiento,  estrategia,  manera de actuar,  manera de hacer las cosas,  metodología,  modo de proceder,  mecánica operativa,  operativo

El modus operandi de estos comités asegurará unas expectativas claras, una definición clara de las responsabilidades y plazos de aplicación oportunos.

两个员会的工作确保期望明确,责任分明,执时限明了。

El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.

员会的做法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。

Ese modus operandi es lo que alienta, entre otras cosas, la participación de niños en los conflictos armados y su utilización como soldados.

正是这种鼓励了儿童参与装冲突和把儿童用作士兵以及其他现象。

Los grupos armados pueden ser considerados grupos de terroristas teniendo en cuenta su modus operandi y la gravedad de los actos que cometen.

依其和实施为的严重性,装团伙的定义可被视同恐怖团伙。

No obstante, los beneficios completos de la reforma se harán patentes con el transcurso del tiempo, así como con nuevos cambios de mentalidad y de modus operandi.

然而,改革的全部效益只能随着时间的推移及思想意识和工作的进一步变化而逐步实现

En el África occidental, como hemos señalado, el modus operandi de esas bandas armadas está basado en la violencia y el terror dirigidos contra la población civil.

象我们指出的那样,在西非,这些装团伙的是以对平民实的暴力和恐怖为基础的。

El modus operandi para mantener el CDC se especificará en Internet para proporcionar a los usuarios la transparencia necesaria sobre la producción de conjuntos de datos comunes.

维护共同数据组的工作将在网上说明,以提供必要的透明度,使用户能够了解共同数据组如何生成。

Como se otorgó la prorroga, el modus operandi de la Comisión seguirá siendo el mismo, a saber, la Comisión mantendrá el mismo nivel de cooperación con las autoridades libanesas y, de ser posible, contribuirá a ampliar dicha cooperación.

鉴于这项要求已经获员会的作业仍将保持不变——即员会将同黎巴嫩当局保持同样程度的合作,并将尽可能帮助加强黎巴嫩当局。

Los funcionarios de enlace del Grupo de Trabajo se reúnen dos veces por año para examinar de manera detallada la situación en distintos países, las nuevas tendencias en la lucha contra el terrorismo y el nuevo modus operandi de las entidades sospechosas.

该工作组的联络员每年会晤两次,详细审度个别国家的情况、打击恐怖主义的新趋势和可疑实体的新的工作

Convinieron en afianzar la cooperación entre los órganos encargados de hacer cumplir la ley mediante el intercambio de experiencias y las prácticas óptimas en la lucha contra el terrorismo y el intercambio de información sobre presuntos terroristas y organizaciones y su modus operandi.

他们同意分享反恐面的经验和最佳做法,交流关于恐怖分子嫌疑人、恐怖组织及其作案手法的情报,从而加强执法机构之间的合作

30.26 La Asamblea General procedió en sus períodos de sesiones quincuagésimo octavo y quincuagésimo noveno a un completo examen de la reforma de la Dependencia, que abarcó aspectos relativos a sus funciones, obligaciones, modus operandi, métodos de trabajo, selección de inspectores y arreglos operacionales.

26 大会在第五十八届会议和第五十九届会议上对联检组的改革、包括与其职能、责任、运作式、工作法、检查专员的遴选和业务安排有关的问题进了综合审查。

Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.

尽管存在着上述这些最为重要的面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的工作法即我们的运作式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采用的工作式已成为产生反作用的式。

El papel del Centro y sus asociados consiste en proporcionar a todos los sectores pertinentes del Estado, los parlamentos y la sociedad civil información sobre la forma de estructurar los criterios, metas y políticas en materia de defensa, así como el modus operandi para abordar la reforma del sector de la seguridad.

该中心及其合作伙伴的作用是,向政府各有关部门、议会和民间社会团体提供如何制定防卫观点、目标和政策的资料,以及致力于安保部门改革问题的工作

La decisión 1 y sus actividades de seguimiento se han centrado en el modus operandi del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen, con el fin de mejorar la atención prestada por el Comité a las cuestiones sustantivas relacionadas con la aplicación del Tratado, además de su función tradicional de preparar los arreglos de procedimiento.

决定1及其后续侧重于审议大会筹备员会的工作,以使员会除了履传统职责,作出程序性安排之外,还加强对有关《条约》执工作的实质性问题的审议。

Tercero, creemos que una ampliación del número de miembros del Consejo, en particular de la categoría permanente, también sería un factor pertinente e importante —aunque indirecto— para lograr cambios y mejoras en los métodos de trabajo del Consejo, entre otras cosas insuflando nuevo aliento a su modus operandi, porque sin duda su repercusión se dejaría sentir.

第三,我们认为,增加安理会成员数目,尤其是常任理事国的数目,也是一种切合实际的和重要的(虽然是间接的)因素,用以改变和改进安理会的工作法,包括为其运作注入新的活力因为人们无疑会感受到这种活力的影响力。

Será necesario aclarar las funciones de todas las fuerzas que operan en la zona de confianza y encontrar un marco jurídico, incluidos procedimientos operativos normalizados sobre detenciones y un modus operandi para las fuerzas de la ONUCI y las Licorne, la policía civil de la ONUCI, la Policía Nacional y la Gendarmería, los fiscales y los tribunales.

有必要明确在信任区执任务的所有部队应该发挥的作用,并且寻找一个法律框架,包括拘捕标操作程序,以及适合联科和独角兽部队、联科民警、国家警察和宪兵部队、检察官和法院的工作

Eso quiere decir que el modus operandi del Comité Preparatorio debe permitir que, en cada uno de sus períodos de sesiones, el Comité pueda pronunciarse sobre la aplicación del Tratado y otras cuestiones actuales específicas y pertinentes y, al mismo tiempo, debe asegurar también que el Comité finalice los arreglos de procedimiento necesarios para la Conferencia de Examen.

尽管这意味着筹备员会的工作应使员会能够在其每次会议上阐明,自己对《条约》执问题和有关的当前具体问题持有哪些意见,但工作式还应当保证使员会得以完成为审议大会作出的必要程序性安排。

La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.

人道主义应急规划已经成了联合国为者(包括联合国国家工作队)在这一领域的标做法。 这标志着联合国系统在全球、区域和国家三级的工作的彻底改变。

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于则显然是针对供应商而非采购工作人员,所以并没有规定总部和外地工作地点的采购官员必须具备的理想条件或一般资格、理想的采购流程质量标或合同审查机构的责任和操作

Otros participantes se refirieron al proyecto de documento final preparado por el Presidente de la Asamblea General y pusieron de relieve que la decisión de elevar la Comisión a la categoría de Consejo debía adoptarse, como cuestión de principio, en la cumbre de septiembre, con lo que se dejaría a la Asamblea General la responsabilidad de estudiar el modus operandi del nuevo órgano en su sexagésimo período de sesiones.

也有些与会者谈到大会主席编写的成果文件草稿,指出提升员会为理事会的决定应在九月峰会上原则作出,再由大会第六十届会议负责审查它的工作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 modus operandi 的西班牙语例句

用户正在搜索


muon, muquear, muqueva, mura, muradal, murajes, mural, muralista, muralla, murallón,

相似单词


modulante, modular, módulo, moduloso, modus faciendi, modus operandi, modus vivendi, moededor, moer, mofa,

m.

<拉> 做法,手法

西 语 助 手
近义词
método,  procedimiento,  estrategia,  manera de actuar,  manera de hacer las cosas,  metodología,  modo de proceder,  mecánica operativa,  operativo

El modus operandi de estos comités asegurará unas expectativas claras, una definición clara de las responsabilidades y plazos de aplicación oportunos.

两个委员会的工作方式确保期望确,责任行时限了。

El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.

委员会的做法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。

Ese modus operandi es lo que alienta, entre otras cosas, la participación de niños en los conflictos armados y su utilización como soldados.

正是这种活动方式鼓励了儿童参与装冲突把儿童用作士兵以及其他现象。

Los grupos armados pueden ser considerados grupos de terroristas teniendo en cuenta su modus operandi y la gravedad de los actos que cometen.

依其行动方式实施行为的严重性,装团伙的定义被视同恐怖团伙。

No obstante, los beneficios completos de la reforma se harán patentes con el transcurso del tiempo, así como con nuevos cambios de mentalidad y de modus operandi.

然而,改革的全部效益只能随着时间的推移及思想意识工作方式的进一步变化而逐步实现

En el África occidental, como hemos señalado, el modus operandi de esas bandas armadas está basado en la violencia y el terror dirigidos contra la población civil.

象我们指出的那样,在西非,这些装团伙的活动方式是以对平民实行的暴力恐怖为基础的。

El modus operandi para mantener el CDC se especificará en Internet para proporcionar a los usuarios la transparencia necesaria sobre la producción de conjuntos de datos comunes.

维护共同数据组的工作方式将在网上说,以提供必要的透度,使用户能够了解共同数据组如何生成。

Como se otorgó la prorroga, el modus operandi de la Comisión seguirá siendo el mismo, a saber, la Comisión mantendrá el mismo nivel de cooperación con las autoridades libanesas y, de ser posible, contribuirá a ampliar dicha cooperación.

鉴于这项要求已经获准,本委员会的作业方法仍将保持不变——即委员会将同黎巴嫩当局保持同样程度的合作,并将尽能帮助加强黎巴嫩当局。

Los funcionarios de enlace del Grupo de Trabajo se reúnen dos veces por año para examinar de manera detallada la situación en distintos países, las nuevas tendencias en la lucha contra el terrorismo y el nuevo modus operandi de las entidades sospechosas.

该工作组的联络员每年会晤两次,详细审度个别国家的情况、打击恐怖主义的新趋疑实体的新的工作方式

Convinieron en afianzar la cooperación entre los órganos encargados de hacer cumplir la ley mediante el intercambio de experiencias y las prácticas óptimas en la lucha contra el terrorismo y el intercambio de información sobre presuntos terroristas y organizaciones y su modus operandi.

他们同意享反恐方面的经验最佳做法,交流关于恐怖子嫌疑人、恐怖组织及其作案手法的情报,从而加强法机构之间的合作

30.26 La Asamblea General procedió en sus períodos de sesiones quincuagésimo octavo y quincuagésimo noveno a un completo examen de la reforma de la Dependencia, que abarcó aspectos relativos a sus funciones, obligaciones, modus operandi, métodos de trabajo, selección de inspectores y arreglos operacionales.

26 大会在第五十八届会议第五十九届会议上对联检组的改革、包括与其职能、责任、运作方式、工作方法、检查专员的遴选业务安排有关的问题进行了综合审查。

Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.

尽管存在着上述这些最为重要的方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的工作方法即我们的运作方式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采用的工作方式已成为产生反作用的方式。

El papel del Centro y sus asociados consiste en proporcionar a todos los sectores pertinentes del Estado, los parlamentos y la sociedad civil información sobre la forma de estructurar los criterios, metas y políticas en materia de defensa, así como el modus operandi para abordar la reforma del sector de la seguridad.

该中心及其合作伙伴的作用是,向政府各有关部门、议会民间社会团体提供如何制定防卫观点、目标政策的资料,以及致力于安保部门改革问题的工作方法

La decisión 1 y sus actividades de seguimiento se han centrado en el modus operandi del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen, con el fin de mejorar la atención prestada por el Comité a las cuestiones sustantivas relacionadas con la aplicación del Tratado, además de su función tradicional de preparar los arreglos de procedimiento.

决定1及其后续行动侧重于审议大会筹备委员会的工作方式,以使委员会除了履行传统职责,作出程序性安排之外,还加强对有关《条约》行工作的实质性问题的审议。

Tercero, creemos que una ampliación del número de miembros del Consejo, en particular de la categoría permanente, también sería un factor pertinente e importante —aunque indirecto— para lograr cambios y mejoras en los métodos de trabajo del Consejo, entre otras cosas insuflando nuevo aliento a su modus operandi, porque sin duda su repercusión se dejaría sentir.

第三,我们认为,增加安理会成员数目,尤其是常任理事国的数目,也是一种切合实际的重要的(虽然是间接的)因素,用以改变改进安理会的工作方法,包括为其运作方式注入新的活力因为人们无疑会感受到这种活力的影响力。

Será necesario aclarar las funciones de todas las fuerzas que operan en la zona de confianza y encontrar un marco jurídico, incluidos procedimientos operativos normalizados sobre detenciones y un modus operandi para las fuerzas de la ONUCI y las Licorne, la policía civil de la ONUCI, la Policía Nacional y la Gendarmería, los fiscales y los tribunales.

有必要确在信任区行任务的所有部队应该发挥的作用,并且寻找一个法律框架,包括拘捕标准操作程序,以及适合联科行动独角兽部队、联科行动民警、国家警察宪兵部队、检察官法院的工作方式

Eso quiere decir que el modus operandi del Comité Preparatorio debe permitir que, en cada uno de sus períodos de sesiones, el Comité pueda pronunciarse sobre la aplicación del Tratado y otras cuestiones actuales específicas y pertinentes y, al mismo tiempo, debe asegurar también que el Comité finalice los arreglos de procedimiento necesarios para la Conferencia de Examen.

尽管这意味着筹备委员会的工作方式应使委员会能够在其每次会议上阐,自己对《条约》行问题有关的当前具体问题持有哪些意见,但工作方式还应当保证使委员会得以完成为审议大会作出的必要程序性安排。

La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.

人道主义应急规划已经成了联合国行为者(包括联合国国家工作队)在这一领域的标准做法。 这标志着联合国系统在全球、区域国家三级的工作方式的彻底改变。

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购工作人员,所以并没有规定总部外地工作地点的采购官员必须具备的理想条件或一般资格、理想的采购流程质量标准或合同审查机构的责任操作方法

Otros participantes se refirieron al proyecto de documento final preparado por el Presidente de la Asamblea General y pusieron de relieve que la decisión de elevar la Comisión a la categoría de Consejo debía adoptarse, como cuestión de principio, en la cumbre de septiembre, con lo que se dejaría a la Asamblea General la responsabilidad de estudiar el modus operandi del nuevo órgano en su sexagésimo período de sesiones.

也有些与会者谈到大会主席编写的成果文件草稿,指出提升委员会为理事会的决定应在九月峰会上原则作出,再由大会第六十届会议负责审查它的工作方式

:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 modus operandi 的西班牙语例句

用户正在搜索


murena, murete, murexida, murga, murgón, murguista, muriacita, muriático, muriato, múrice,

相似单词


modulante, modular, módulo, moduloso, modus faciendi, modus operandi, modus vivendi, moededor, moer, mofa,

m.

<拉> 做法,手法

西 语 助 手
近义词
método,  procedimiento,  estrategia,  manera de actuar,  manera de hacer las cosas,  metodología,  modo de proceder,  mecánica operativa,  operativo

El modus operandi de estos comités asegurará unas expectativas claras, una definición clara de las responsabilidades y plazos de aplicación oportunos.

两个委员会的工作方式确保期望确,责,执行时限了。

El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.

委员会的做法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。

Ese modus operandi es lo que alienta, entre otras cosas, la participación de niños en los conflictos armados y su utilización como soldados.

正是这种活动方式鼓励了儿童参与装冲突把儿童用作士兵以及其他现象。

Los grupos armados pueden ser considerados grupos de terroristas teniendo en cuenta su modus operandi y la gravedad de los actos que cometen.

依其行动方式实施行为的严重性,装团伙的定义被视同恐怖团伙。

No obstante, los beneficios completos de la reforma se harán patentes con el transcurso del tiempo, así como con nuevos cambios de mentalidad y de modus operandi.

然而,改革的全部效益只能随着时间的推移及思想意识工作方式的进一步变化而逐步实现

En el África occidental, como hemos señalado, el modus operandi de esas bandas armadas está basado en la violencia y el terror dirigidos contra la población civil.

象我们指出的那样,在西非,这些装团伙的活动方式是以对平民实行的暴力恐怖为基础的。

El modus operandi para mantener el CDC se especificará en Internet para proporcionar a los usuarios la transparencia necesaria sobre la producción de conjuntos de datos comunes.

维护共同数据组的工作方式将在网上说,以提供必要的透度,使用户能够了解共同数据组如何生成。

Como se otorgó la prorroga, el modus operandi de la Comisión seguirá siendo el mismo, a saber, la Comisión mantendrá el mismo nivel de cooperación con las autoridades libanesas y, de ser posible, contribuirá a ampliar dicha cooperación.

鉴于这项要求已经获准,本委员会的作业方法仍将保持不变——即委员会将同黎巴嫩当局保持同样程度的合作,并将尽能帮助加强黎巴嫩当局。

Los funcionarios de enlace del Grupo de Trabajo se reúnen dos veces por año para examinar de manera detallada la situación en distintos países, las nuevas tendencias en la lucha contra el terrorismo y el nuevo modus operandi de las entidades sospechosas.

该工作组的联络员每年会晤两次,详细审度个别国家的情况、打击恐怖主义的新趋势实体的新的工作方式

Convinieron en afianzar la cooperación entre los órganos encargados de hacer cumplir la ley mediante el intercambio de experiencias y las prácticas óptimas en la lucha contra el terrorismo y el intercambio de información sobre presuntos terroristas y organizaciones y su modus operandi.

他们同意享反恐方面的经验最佳做法,交流关于恐怖子嫌人、恐怖组织及其作案手法的情报,从而加强执法机构之间的合作

30.26 La Asamblea General procedió en sus períodos de sesiones quincuagésimo octavo y quincuagésimo noveno a un completo examen de la reforma de la Dependencia, que abarcó aspectos relativos a sus funciones, obligaciones, modus operandi, métodos de trabajo, selección de inspectores y arreglos operacionales.

26 大会在第五十八届会议第五十九届会议上对联检组的改革、包括与其职能、责运作方式、工作方法、检查专员的遴选业务安排有关的问题进行了综合审查。

Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.

尽管存在着上述这些最为重要的方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的工作方法即我们的运作方式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采用的工作方式已成为产生反作用的方式。

El papel del Centro y sus asociados consiste en proporcionar a todos los sectores pertinentes del Estado, los parlamentos y la sociedad civil información sobre la forma de estructurar los criterios, metas y políticas en materia de defensa, así como el modus operandi para abordar la reforma del sector de la seguridad.

该中心及其合作伙伴的作用是,向政府各有关部门、议会民间社会团体提供如何制定防卫观点、目标政策的资料,以及致力于安保部门改革问题的工作方法

La decisión 1 y sus actividades de seguimiento se han centrado en el modus operandi del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen, con el fin de mejorar la atención prestada por el Comité a las cuestiones sustantivas relacionadas con la aplicación del Tratado, además de su función tradicional de preparar los arreglos de procedimiento.

决定1及其后续行动侧重于审议大会筹备委员会的工作方式,以使委员会除了履行传统职责,作出程序性安排之外,还加强对有关《条约》执行工作的实质性问题的审议。

Tercero, creemos que una ampliación del número de miembros del Consejo, en particular de la categoría permanente, también sería un factor pertinente e importante —aunque indirecto— para lograr cambios y mejoras en los métodos de trabajo del Consejo, entre otras cosas insuflando nuevo aliento a su modus operandi, porque sin duda su repercusión se dejaría sentir.

第三,我们认为,增加安理会成员数目,尤其是常理事国的数目,也是一种切合实际的重要的(虽然是间接的)因素,用以改变改进安理会的工作方法,包括为其运作方式注入新的活力因为人们无会感受到这种活力的影响力。

Será necesario aclarar las funciones de todas las fuerzas que operan en la zona de confianza y encontrar un marco jurídico, incluidos procedimientos operativos normalizados sobre detenciones y un modus operandi para las fuerzas de la ONUCI y las Licorne, la policía civil de la ONUCI, la Policía Nacional y la Gendarmería, los fiscales y los tribunales.

有必要确在信区执行务的所有部队应该发挥的作用,并且寻找一个法律框架,包括拘捕标准操作程序,以及适合联科行动独角兽部队、联科行动民警、国家警察宪兵部队、检察官法院的工作方式

Eso quiere decir que el modus operandi del Comité Preparatorio debe permitir que, en cada uno de sus períodos de sesiones, el Comité pueda pronunciarse sobre la aplicación del Tratado y otras cuestiones actuales específicas y pertinentes y, al mismo tiempo, debe asegurar también que el Comité finalice los arreglos de procedimiento necesarios para la Conferencia de Examen.

尽管这意味着筹备委员会的工作方式应使委员会能够在其每次会议上阐,自己对《条约》执行问题有关的当前具体问题持有哪些意见,但工作方式还应当保证使委员会得以完成为审议大会作出的必要程序性安排。

La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.

人道主义应急规划已经成了联合国行为者(包括联合国国家工作队)在这一领域的标准做法。 这标志着联合国系统在全球、区域国家三级的工作方式的彻底改变。

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购工作人员,所以并没有规定总部外地工作地点的采购官员必须具备的理想条件或一般资格、理想的采购流程质量标准或合同审查机构的责操作方法

Otros participantes se refirieron al proyecto de documento final preparado por el Presidente de la Asamblea General y pusieron de relieve que la decisión de elevar la Comisión a la categoría de Consejo debía adoptarse, como cuestión de principio, en la cumbre de septiembre, con lo que se dejaría a la Asamblea General la responsabilidad de estudiar el modus operandi del nuevo órgano en su sexagésimo período de sesiones.

也有些与会者谈到大会主席编写的成果文件草稿,指出提升委员会为理事会的决定应在九月峰会上原则作出,再由大会第六十届会议负责审查它的工作方式

:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 modus operandi 的西班牙语例句

用户正在搜索


mus, musa, musáceo, musageta, musaico, musaraña, muscae volitantes, muscaria, Muscat, múscidos,

相似单词


modulante, modular, módulo, moduloso, modus faciendi, modus operandi, modus vivendi, moededor, moer, mofa,

m.

<拉> 做法,手法

西 语 助 手
método,  procedimiento,  estrategia,  manera de actuar,  manera de hacer las cosas,  metodología,  modo de proceder,  mecánica operativa,  operativo

El modus operandi de estos comités asegurará unas expectativas claras, una definición clara de las responsabilidades y plazos de aplicación oportunos.

两个员会的工作方式确保期望确,责任分,执行时限

El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.

员会的做法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。

Ese modus operandi es lo que alienta, entre otras cosas, la participación de niños en los conflictos armados y su utilización como soldados.

正是这种活动方式鼓励儿童参与装冲突和把儿童用作士兵以及其他现象。

Los grupos armados pueden ser considerados grupos de terroristas teniendo en cuenta su modus operandi y la gravedad de los actos que cometen.

依其行动方式和实施行为的严重性,装团伙的定可被视同恐团伙。

No obstante, los beneficios completos de la reforma se harán patentes con el transcurso del tiempo, así como con nuevos cambios de mentalidad y de modus operandi.

然而,改革的全部效益只能随着时间的推移及思想意识和工作方式的进一步变化而逐步实现

En el África occidental, como hemos señalado, el modus operandi de esas bandas armadas está basado en la violencia y el terror dirigidos contra la población civil.

象我们指出的那样,在西非,这些装团伙的活动方式是以对平民实行的暴力和恐为基础的。

El modus operandi para mantener el CDC se especificará en Internet para proporcionar a los usuarios la transparencia necesaria sobre la producción de conjuntos de datos comunes.

维护共同数据组的工作方式将在网上说,以提供必要的透度,使用户能够解共同数据组如何生成。

Como se otorgó la prorroga, el modus operandi de la Comisión seguirá siendo el mismo, a saber, la Comisión mantendrá el mismo nivel de cooperación con las autoridades libanesas y, de ser posible, contribuirá a ampliar dicha cooperación.

鉴于这项要求已经获准,本员会的作业方法仍将保持不变——即员会将同黎巴嫩当局保持同样程度的合作,并将尽可能帮助加强黎巴嫩当局。

Los funcionarios de enlace del Grupo de Trabajo se reúnen dos veces por año para examinar de manera detallada la situación en distintos países, las nuevas tendencias en la lucha contra el terrorismo y el nuevo modus operandi de las entidades sospechosas.

该工作组的联络员每年会晤两次,详细审度个别国家的情况、打击恐的新趋势和可疑实体的新的工作方式

Convinieron en afianzar la cooperación entre los órganos encargados de hacer cumplir la ley mediante el intercambio de experiencias y las prácticas óptimas en la lucha contra el terrorismo y el intercambio de información sobre presuntos terroristas y organizaciones y su modus operandi.

他们同意分享反恐方面的经验和最佳做法,交流关于恐分子嫌疑人、恐组织及其作案手法的情报,从而加强执法机构之间的合作

30.26 La Asamblea General procedió en sus períodos de sesiones quincuagésimo octavo y quincuagésimo noveno a un completo examen de la reforma de la Dependencia, que abarcó aspectos relativos a sus funciones, obligaciones, modus operandi, métodos de trabajo, selección de inspectores y arreglos operacionales.

26 大会在第五十八届会议和第五十九届会议上对联检组的改革、包括与其职能、责任、运作方式、工作方法、检查专员的遴选和业务安排有关的问题进行综合审查。

Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.

尽管存在着上述这些最为重要的方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的工作方法即我们的运作方式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采用的工作方式已成为产生反作用的方式。

El papel del Centro y sus asociados consiste en proporcionar a todos los sectores pertinentes del Estado, los parlamentos y la sociedad civil información sobre la forma de estructurar los criterios, metas y políticas en materia de defensa, así como el modus operandi para abordar la reforma del sector de la seguridad.

该中心及其合作伙伴的作用是,向政府各有关部门、议会和民间社会团体提供如何制定防卫观点、目标和政策的资料,以及致力于安保部门改革问题的工作方法

La decisión 1 y sus actividades de seguimiento se han centrado en el modus operandi del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen, con el fin de mejorar la atención prestada por el Comité a las cuestiones sustantivas relacionadas con la aplicación del Tratado, además de su función tradicional de preparar los arreglos de procedimiento.

决定1及其后续行动侧重于审议大会筹备员会的工作方式,以使员会除履行传统职责,作出程序性安排之外,还加强对有关《条约》执行工作的实质性问题的审议。

Tercero, creemos que una ampliación del número de miembros del Consejo, en particular de la categoría permanente, también sería un factor pertinente e importante —aunque indirecto— para lograr cambios y mejoras en los métodos de trabajo del Consejo, entre otras cosas insuflando nuevo aliento a su modus operandi, porque sin duda su repercusión se dejaría sentir.

第三,我们认为,增加安理会成员数目,尤其是常任理事国的数目,也是一种切合实际的和重要的(虽然是间接的)因素,用以改变和改进安理会的工作方法,包括为其运作方式注入新的活力因为人们无疑会感受到这种活力的影响力。

Será necesario aclarar las funciones de todas las fuerzas que operan en la zona de confianza y encontrar un marco jurídico, incluidos procedimientos operativos normalizados sobre detenciones y un modus operandi para las fuerzas de la ONUCI y las Licorne, la policía civil de la ONUCI, la Policía Nacional y la Gendarmería, los fiscales y los tribunales.

有必要确在信任区执行任务的所有部队应该发挥的作用,并且寻找一个法律框架,包括拘捕标准操作程序,以及适合联科行动和独角兽部队、联科行动民警、国家警察和宪兵部队、检察官和法院的工作方式

Eso quiere decir que el modus operandi del Comité Preparatorio debe permitir que, en cada uno de sus períodos de sesiones, el Comité pueda pronunciarse sobre la aplicación del Tratado y otras cuestiones actuales específicas y pertinentes y, al mismo tiempo, debe asegurar también que el Comité finalice los arreglos de procedimiento necesarios para la Conferencia de Examen.

尽管这意味着筹备员会的工作方式应使员会能够在其每次会议上阐,自己对《条约》执行问题和有关的当前具体问题持有哪些意见,但工作方式还应当保证使员会得以完成为审议大会作出的必要程序性安排。

La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.

人道应急规划已经成联合国行为者(包括联合国国家工作队)在这一领域的标准做法。 这标志着联合国系统在全球、区域和国家三级的工作方式的彻底改变。

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购工作人员,所以并没有规定总部和外地工作地点的采购官员必须具备的理想条件或一般资格、理想的采购流程质量标准或合同审查机构的责任和操作方法

Otros participantes se refirieron al proyecto de documento final preparado por el Presidente de la Asamblea General y pusieron de relieve que la decisión de elevar la Comisión a la categoría de Consejo debía adoptarse, como cuestión de principio, en la cumbre de septiembre, con lo que se dejaría a la Asamblea General la responsabilidad de estudiar el modus operandi del nuevo órgano en su sexagésimo período de sesiones.

也有些与会者谈到大会席编写的成果文件草稿,指出提升员会为理事会的决定应在九月峰会上原则作出,再由大会第六十届会议负责审查它的工作方式

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 modus operandi 的西班牙语例句

用户正在搜索


muserola, musgo, musgoso, música, música & pop, música folk, musical, musicalidad, musicastro, music-hall,

相似单词


modulante, modular, módulo, moduloso, modus faciendi, modus operandi, modus vivendi, moededor, moer, mofa,