西语助手
  • 关闭


m.

少,降低;损伤

欧 路 软 件
派生

近义词
daño,  estrago,  quebranto,  deterioro,  mella,  perjuicio,  siniestro,  avería,  bajada,  disminución,  empeoramiento,  reducción,  decaimiento,  desmejora,  desperfecto,  destrozo,  deterioración,  detrimento,  empequeñecimiento,  estropicio,  injuria,  quebrantamiento,  sabotaje,  achicadura,  agravación,  desmedro,  minoración,  privación,  palo
anulación

反义词
mejora,  mejoramiento,  mejoría,  progreso,  medra,  adelanto,  recuperación,  adelantamiento,  cambio a mejor,  cambio incremental,  cambio positivo,  incremento,  perfeccionamiento,  progresión,  promoción,  acondicionamiento,  realce,  iniciación de la fase ascendente,  repunte

联想词
perjuicio损害;merma少;detrimento损害;afectación假装;deterioro损坏;agravio侮辱;daño损害;pérdida丢失;alteración改变;irreparable不能修理;beneficio恩惠;

Así pues, la referencia no menoscaba en modo alguno la integridad del Estatuto de Roma.

因此,这一提及绝不损害《罗马规约》完整性。

Esto menoscaba la capacidad del Organismo para planificar y ejecutar programas y actividades de los proyectos.

这就限制了工程处规划和执行方案和项目活动

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过决议有损于这些,并且预先判断将在谈判中处理那些问题。

No obstante, en los últimos años ha surgido un fenómeno pernicioso: el menoscabo constante del respeto de las normas consagradas en esos instrumentos.

但是,近年来,我们看到,出现了一种邪恶现象:遵守这些文所制定各项准则行为不断

Es también fundamental la confianza internacional en su propósito exclusivamente pacífico y, si se la menoscaba, debe ser restablecida en forma clara y plenamente verificable.

国际对它们专一和平意图信心也是重要,一旦受到损害必须以明确和完全可核查方式重建信心。

También se señaló que en los comentarios se deberían estudiar métodos para evaluar el daño ambiental, incluido el menoscabo de su valor de no uso.

一些代表团还建议,评注应该对环境损害,包括对环境非使用价值损害评估方法进行阐述。

Estos esfuerzos toman en cuenta las características particulares de cada región y el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos.

这些考虑到每一个区域具体特点和军备处于最低水平时安全不受原则。

Proceder así menoscaba la justicia en el trato puesto que se puede disminuir el acceso a asistencia jurídica o los servicios de intérpretes y agravar los traumas.

这种做法影响公正程序,因为这样做可能会降低获得法律援助和口译服务可能性,会使以前创伤加剧。

La mala utilización de las instituciones de asilo desvía importantes recursos de las actividades destinadas a proporcionar protección internacional a los refugiados y menoscaba la autoridad del ACNUR.

滥用庇护制度行为从向难民提供国际保护中抽走了重要资源,而且削弱了难民专员办事处权威。

El observador del Comité Internacional de la Cruz Roja subrayó que cualquier definición de mercenario debería establecerse sin perjuicio ni menoscabo de las normas de derecho internacional humanitario.

红十字委员会观察员强调指出,对于雇佣军一切定义都不应当影响到、也不应当损害国际人道主义法标准。

En muchas regiones, el desempleo creciente apaga su ambición y menoscaba su moral, y sabemos que los conflictos civiles pueden tener un efecto particularmente devastador en los jóvenes.

在许多地区,普遍失业消磨了青年理想,削弱了青年斗志,而且我们都知道,内战可能对青年造成特别严重破坏影响。

Sin embargo, otro orador señaló que, con frecuencia, la información “no cumplía su deber intrínseco” y que se hacía uso indebido de ella en “menoscabo de la soberanía”.

但是还有一位发言者指出,新闻往往“没有尽到本身责任”,还为“侵犯主权”遭到滥用。

La delegación de Armenia declaró que la iniciativa era exclusivamente política y que preveía la construcción de una nueva infraestructura costosa a pesar, y en menoscabo, de las ya existentes.

亚美尼亚代表团则提出,这个倡议不顾现在已有基础设施,还要规划绕道建造一条成本高昂新铁路,纯粹是政治性

Por consiguiente, rechaza totalmente que se utilice el enfrentamiento al terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,古巴完全反对以反恐斗争为借口干涉他国内政和危害他国主权。

Estas restricciones han de ser compatibles con normas internacionalmente reconocidas y han de interpretarse estrictamente a fin de favorecer la promoción y la protección del derecho, y no su menoscabo o incumplimiento.

此种限制必须符合国际公认标准,并且必须予以严格解释,以便有助于增进和保护该权利,而不是起到削弱或破坏作用。

En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.

第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”和“各国安全不受”为指针。

La corrupción es una forma especialmente corrosiva de actividad delictiva que destruye las economías nacionales y la riqueza pública, menoscaba el desarrollo y destruye la confianza entre los ciudadanos y sus representantes.

腐败是一种特别具有腐蚀性犯罪,它破坏国民经济和公共财富、阻碍发展并破坏公民与他们代表之间信任。

En consecuencia, rechaza totalmente que se utilice la lucha contra el terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,它完全反对利用反恐斗争作为借口来为干涉其他国家内政和破坏这些国家主权进行辩护。

La insuficiencia de fondos redundó en el menoscabo de la calidad de la interacción entre maestros y alumnos, un mayor volumen de trabajo para el personal docente y de supervisión y dificultades para contratar a maestros cualificados.

资金短缺了教师与学生之间相互交流,加重了教员和管理人员工作量,并导致难以聘请到合格教师。

La violencia de género constituye una forma de discriminación que va en menoscabo de la aptitud para disfrutar de los derechos y libertades y, en particular, de los derechos económicos, sociales y culturales en pie de igualdad.

基于性别是一种歧视,它阻碍了享受自由权利,包括平等地享受经济、社会和文化权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 menoscabo 的西班牙语例句

用户正在搜索


carriquí, carrito, carrito portaequipajes, carrizada, carrizal, carrizo, carro, carro de la compra, carrocería, carrocero,

相似单词


menoría, menorragia, menos, menos mal, menoscabar, menoscabo, menoscuenta, menospreciable, menospreciador, menospreciar,


m.

减少,降低;损伤

欧 路 软 件
派生

近义词
daño,  estrago,  quebranto,  deterioro,  mella,  perjuicio,  siniestro,  avería,  bajada,  disminución,  empeoramiento,  reducción,  decaimiento,  desmejora,  desperfecto,  destrozo,  deterioración,  detrimento,  empequeñecimiento,  estropicio,  injuria,  quebrantamiento,  sabotaje,  achicadura,  agravación,  desmedro,  minoración,  privación,  palo
anulación

反义词
mejora,  mejoramiento,  mejoría,  progreso,  medra,  adelanto,  recuperación,  adelantamiento,  cambio a mejor,  cambio incremental,  cambio positivo,  incremento,  perfeccionamiento,  progresión,  promoción,  acondicionamiento,  realce,  iniciación de la fase ascendente,  repunte

联想词
perjuicio损害;merma减少;detrimento损害;afectación假装;deterioro损坏;agravio侮辱;daño损害;pérdida丢失;alteración改变;irreparable不能修理的;beneficio恩惠;

Así pues, la referencia no menoscaba en modo alguno la integridad del Estatuto de Roma.

因此,这一提及绝不损害《罗马规约》的完整性。

Esto menoscaba la capacidad del Organismo para planificar y ejecutar programas y actividades de los proyectos.

这就限制了工程处规划和执行方案和项目活动的能力。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的有损于这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

No obstante, en los últimos años ha surgido un fenómeno pernicioso: el menoscabo constante del respeto de las normas consagradas en esos instrumentos.

但是,近年来,我们看到,出现了一种邪恶现象:遵守这些文所制定各项准则的行为不断减少

Es también fundamental la confianza internacional en su propósito exclusivamente pacífico y, si se la menoscaba, debe ser restablecida en forma clara y plenamente verificable.

国际对它们专一的和平意图的信心也是重要的,一旦受到损害必须以明确和完查的方式重建信心。

También se señaló que en los comentarios se deberían estudiar métodos para evaluar el daño ambiental, incluido el menoscabo de su valor de no uso.

一些代表团还建,评注应该对环境损害,包括对环境非使用价值损害的评估方法进行阐述。

Estos esfuerzos toman en cuenta las características particulares de cada región y el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos.

这些努力考虑到每一个区域的具体特点和军备处于最低水平时安不受减损原则。

Proceder así menoscaba la justicia en el trato puesto que se puede disminuir el acceso a asistencia jurídica o los servicios de intérpretes y agravar los traumas.

这种做法影响公正程序,因为这样做能会降低获得法律援助和口译服务的能性,会使以前的创伤加剧。

La mala utilización de las instituciones de asilo desvía importantes recursos de las actividades destinadas a proporcionar protección internacional a los refugiados y menoscaba la autoridad del ACNUR.

滥用庇护制度的行为从向难民提供国际保护的努力中抽走了重要资源,而且削弱了难民专员办事处的权威。

El observador del Comité Internacional de la Cruz Roja subrayó que cualquier definición de mercenario debería establecerse sin perjuicio ni menoscabo de las normas de derecho internacional humanitario.

红十字委员会的观察员强调指出,对于雇佣军的一切定义都不应当影响到、也不应当损害国际人道主义法的标准。

En muchas regiones, el desempleo creciente apaga su ambición y menoscaba su moral, y sabemos que los conflictos civiles pueden tener un efecto particularmente devastador en los jóvenes.

在许多地区,普遍的失业消磨了青年的理想,削弱了青年的斗志,而且我们都知道,内战能对青年造成特别严重的破坏影响。

Sin embargo, otro orador señaló que, con frecuencia, la información “no cumplía su deber intrínseco” y que se hacía uso indebido de ella en “menoscabo de la soberanía”.

但是还有一位发言者指出,新闻往往“没有尽到本身的责任”,还为“侵犯主权”的目的遭到滥用。

La delegación de Armenia declaró que la iniciativa era exclusivamente política y que preveía la construcción de una nueva infraestructura costosa a pesar, y en menoscabo, de las ya existentes.

亚美尼亚代表团则提出,这个倡不顾现在已有的基础设施,还要规划绕道建造一条成本高昂的新铁路,纯粹是政治性的。

Por consiguiente, rechaza totalmente que se utilice el enfrentamiento al terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,古巴完反对以反恐斗争为借口干涉他国内政和危害他国主权。

Estas restricciones han de ser compatibles con normas internacionalmente reconocidas y han de interpretarse estrictamente a fin de favorecer la promoción y la protección del derecho, y no su menoscabo o incumplimiento.

此种限制必须符合国际公认标准,并且必须予以严格解释,以便有助于增进和保护该权利,而不是起到削弱或破坏的作用。

En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.

第五、裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护球战略平衡与稳定”和“各国安不受减损”为指针。

La corrupción es una forma especialmente corrosiva de actividad delictiva que destruye las economías nacionales y la riqueza pública, menoscaba el desarrollo y destruye la confianza entre los ciudadanos y sus representantes.

腐败是一种特别具有腐蚀性的犯罪,它破坏国民经济和公共财富、阻碍发展并破坏公民与他们的代表之间的信任。

En consecuencia, rechaza totalmente que se utilice la lucha contra el terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,它完反对利用反恐斗争作为借口来为干涉其他国家内政和破坏这些国家主权进行辩护。

La insuficiencia de fondos redundó en el menoscabo de la calidad de la interacción entre maestros y alumnos, un mayor volumen de trabajo para el personal docente y de supervisión y dificultades para contratar a maestros cualificados.

资金短缺减少了教师与学生之间的相互交流,加重了教员和管理人员的工作量,并导致难以聘请到合格的教师。

La violencia de género constituye una forma de discriminación que va en menoscabo de la aptitud para disfrutar de los derechos y libertades y, en particular, de los derechos económicos, sociales y culturales en pie de igualdad.

基于性别的暴力是一种歧视,它阻碍了享受自由的权利,包括平等地享受经济、社会和文化的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 menoscabo 的西班牙语例句

用户正在搜索


cartulario, cartulina, cartusana, caruata, carúncula, carunculado, carúnculado, caruncular, carúnculo, carupanero,

相似单词


menoría, menorragia, menos, menos mal, menoscabar, menoscabo, menoscuenta, menospreciable, menospreciador, menospreciar,


m.

减少,降低;

欧 路 软 件
派生

近义词
daño,  estrago,  quebranto,  deterioro,  mella,  perjuicio,  siniestro,  avería,  bajada,  disminución,  empeoramiento,  reducción,  decaimiento,  desmejora,  desperfecto,  destrozo,  deterioración,  detrimento,  empequeñecimiento,  estropicio,  injuria,  quebrantamiento,  sabotaje,  achicadura,  agravación,  desmedro,  minoración,  privación,  palo
anulación

反义词
mejora,  mejoramiento,  mejoría,  progreso,  medra,  adelanto,  recuperación,  adelantamiento,  cambio a mejor,  cambio incremental,  cambio positivo,  incremento,  perfeccionamiento,  progresión,  promoción,  acondicionamiento,  realce,  iniciación de la fase ascendente,  repunte

联想词
perjuicio;merma减少;detrimento;afectación假装;deterioro坏;agravio侮辱;daño;pérdida丢失;alteración改变;irreparable不能修理的;beneficio恩惠;

Así pues, la referencia no menoscaba en modo alguno la integridad del Estatuto de Roma.

因此,这一提及绝不规约》的完整性。

Esto menoscaba la capacidad del Organismo para planificar y ejecutar programas y actividades de los proyectos.

这就限制了工程处规划和执行方案和项目活动的能力。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

No obstante, en los últimos años ha surgido un fenómeno pernicioso: el menoscabo constante del respeto de las normas consagradas en esos instrumentos.

但是,近年来,我们看到,出现了一种邪恶现象:遵守这些文所制定各项准则的行为不断减少

Es también fundamental la confianza internacional en su propósito exclusivamente pacífico y, si se la menoscaba, debe ser restablecida en forma clara y plenamente verificable.

国际对它们专一的和平意图的信心也是重要的,一旦受到必须以明确和完全可核查的方式重建信心。

También se señaló que en los comentarios se deberían estudiar métodos para evaluar el daño ambiental, incluido el menoscabo de su valor de no uso.

一些代表团还建议,评注应该对环境,包括对环境非使用价的评估方法进行阐述。

Estos esfuerzos toman en cuenta las características particulares de cada región y el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos.

这些努力考虑到每一个区域的具体特点和军备处于最低水平时安全不受原则。

Proceder así menoscaba la justicia en el trato puesto que se puede disminuir el acceso a asistencia jurídica o los servicios de intérpretes y agravar los traumas.

这种做法影响公正程序,因为这样做可能会降低获得法律援助和口译服务的可能性,会使以前的创伤加剧。

La mala utilización de las instituciones de asilo desvía importantes recursos de las actividades destinadas a proporcionar protección internacional a los refugiados y menoscaba la autoridad del ACNUR.

滥用庇护制度的行为从向难民提供国际保护的努力中抽走了重要资源,而且削弱了难民专员办事处的权威。

El observador del Comité Internacional de la Cruz Roja subrayó que cualquier definición de mercenario debería establecerse sin perjuicio ni menoscabo de las normas de derecho internacional humanitario.

红十字委员会的观察员强调指出,对于雇佣军的一切定义都不应当影响到、也不应当国际人道主义法的标准。

En muchas regiones, el desempleo creciente apaga su ambición y menoscaba su moral, y sabemos que los conflictos civiles pueden tener un efecto particularmente devastador en los jóvenes.

在许多地区,普遍的失业消磨了青年的理想,削弱了青年的斗志,而且我们都知道,内战可能对青年造成特别严重的破坏影响。

Sin embargo, otro orador señaló que, con frecuencia, la información “no cumplía su deber intrínseco” y que se hacía uso indebido de ella en “menoscabo de la soberanía”.

但是还有一位发言者指出,新闻往往“没有尽到本身的责任”,还为“侵犯主权”的目的遭到滥用。

La delegación de Armenia declaró que la iniciativa era exclusivamente política y que preveía la construcción de una nueva infraestructura costosa a pesar, y en menoscabo, de las ya existentes.

亚美尼亚代表团则提出,这个倡议不顾现在已有的基础设施,还要规划绕道建造一条成本高昂的新铁路,纯粹是政治性的。

Por consiguiente, rechaza totalmente que se utilice el enfrentamiento al terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,古巴完全反对以反恐斗争为借口干涉他国内政和他国主权。

Estas restricciones han de ser compatibles con normas internacionalmente reconocidas y han de interpretarse estrictamente a fin de favorecer la promoción y la protección del derecho, y no su menoscabo o incumplimiento.

此种限制必须符合国际公认标准,并且必须予以严格解释,以便有助于增进和保护该权利,而不是起到削弱或破坏的作用。

En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.

第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”和“各国安全不受”为指针。

La corrupción es una forma especialmente corrosiva de actividad delictiva que destruye las economías nacionales y la riqueza pública, menoscaba el desarrollo y destruye la confianza entre los ciudadanos y sus representantes.

腐败是一种特别具有腐蚀性的犯罪,它破坏国民经济和公共财富、阻碍发展并破坏公民与他们的代表之间的信任。

En consecuencia, rechaza totalmente que se utilice la lucha contra el terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,它完全反对利用反恐斗争作为借口来为干涉其他国家内政和破坏这些国家主权进行辩护。

La insuficiencia de fondos redundó en el menoscabo de la calidad de la interacción entre maestros y alumnos, un mayor volumen de trabajo para el personal docente y de supervisión y dificultades para contratar a maestros cualificados.

资金短缺减少了教师与学生之间的相互交流,加重了教员和管理人员的工作量,并导致难以聘请到合格的教师。

La violencia de género constituye una forma de discriminación que va en menoscabo de la aptitud para disfrutar de los derechos y libertades y, en particular, de los derechos económicos, sociales y culturales en pie de igualdad.

基于性别的暴力是一种歧视,它阻碍了享受自由的权利,包括平等地享受经济、社会和文化的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 menoscabo 的西班牙语例句

用户正在搜索


casa adosada, casa de apuestas, casa de cambio, casa de huéspedes, casa de la moneda, casa de una planta, casa de veraneo, casa móvil, casa no adosada, casa pareada,

相似单词


menoría, menorragia, menos, menos mal, menoscabar, menoscabo, menoscuenta, menospreciable, menospreciador, menospreciar,


m.

,降低;损伤

欧 路 软 件

近义词
daño,  estrago,  quebranto,  deterioro,  mella,  perjuicio,  siniestro,  avería,  bajada,  disminución,  empeoramiento,  reducción,  decaimiento,  desmejora,  desperfecto,  destrozo,  deterioración,  detrimento,  empequeñecimiento,  estropicio,  injuria,  quebrantamiento,  sabotaje,  achicadura,  agravación,  desmedro,  minoración,  privación,  palo
anulación

反义词
mejora,  mejoramiento,  mejoría,  progreso,  medra,  adelanto,  recuperación,  adelantamiento,  cambio a mejor,  cambio incremental,  cambio positivo,  incremento,  perfeccionamiento,  progresión,  promoción,  acondicionamiento,  realce,  iniciación de la fase ascendente,  repunte

联想词
perjuicio损害;merma;detrimento损害;afectación假装;deterioro损坏;agravio侮辱;daño损害;pérdida丢失;alteración改变;irreparable不能修理的;beneficio恩惠;

Así pues, la referencia no menoscaba en modo alguno la integridad del Estatuto de Roma.

因此,这一提及绝不损害《罗马规约》的完整性。

Esto menoscaba la capacidad del Organismo para planificar y ejecutar programas y actividades de los proyectos.

这就了工程处规划和执行方案和项目活动的能力。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议有损于这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

No obstante, en los últimos años ha surgido un fenómeno pernicioso: el menoscabo constante del respeto de las normas consagradas en esos instrumentos.

但是,近年来,我们看到,出现了一种邪恶现象:遵守这些文定各项准则的行为不断

Es también fundamental la confianza internacional en su propósito exclusivamente pacífico y, si se la menoscaba, debe ser restablecida en forma clara y plenamente verificable.

国际对它们专一的和平意图的信心也是重要的,一旦受到损害必须以明确和完全可核查的方式重建信心。

También se señaló que en los comentarios se deberían estudiar métodos para evaluar el daño ambiental, incluido el menoscabo de su valor de no uso.

一些代表团还建议,评注应该对环境损害,包括对环境非使用价值损害的评估方法进行阐述。

Estos esfuerzos toman en cuenta las características particulares de cada región y el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos.

这些努力考虑到每一个区域的具体特点和军备处于最低水平时安全不受原则。

Proceder así menoscaba la justicia en el trato puesto que se puede disminuir el acceso a asistencia jurídica o los servicios de intérpretes y agravar los traumas.

这种做法影响公正程序,因为这样做可能会降低获得法律援助和口译服务的可能性,会使以前的创伤加剧。

La mala utilización de las instituciones de asilo desvía importantes recursos de las actividades destinadas a proporcionar protección internacional a los refugiados y menoscaba la autoridad del ACNUR.

滥用度的行为从向难民提供国际保的努力中抽走了重要资源,而且削弱了难民专员办事处的权威。

El observador del Comité Internacional de la Cruz Roja subrayó que cualquier definición de mercenario debería establecerse sin perjuicio ni menoscabo de las normas de derecho internacional humanitario.

红十字委员会的观察员强调指出,对于雇佣军的一切定义都不应当影响到、也不应当损害国际人道主义法的标准。

En muchas regiones, el desempleo creciente apaga su ambición y menoscaba su moral, y sabemos que los conflictos civiles pueden tener un efecto particularmente devastador en los jóvenes.

在许多地区,普遍的失业消磨了青年的理想,削弱了青年的斗志,而且我们都知道,内战可能对青年造成特别严重的破坏影响。

Sin embargo, otro orador señaló que, con frecuencia, la información “no cumplía su deber intrínseco” y que se hacía uso indebido de ella en “menoscabo de la soberanía”.

但是还有一位发言者指出,新闻往往“没有尽到本身的责任”,还为“侵犯主权”的目的遭到滥用。

La delegación de Armenia declaró que la iniciativa era exclusivamente política y que preveía la construcción de una nueva infraestructura costosa a pesar, y en menoscabo, de las ya existentes.

亚美尼亚代表团则提出,这个倡议不顾现在已有的基础设施,还要规划绕道建造一条成本高昂的新铁路,纯粹是政治性的。

Por consiguiente, rechaza totalmente que se utilice el enfrentamiento al terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,古巴完全反对以反恐斗争为借口干涉他国内政和危害他国主权。

Estas restricciones han de ser compatibles con normas internacionalmente reconocidas y han de interpretarse estrictamente a fin de favorecer la promoción y la protección del derecho, y no su menoscabo o incumplimiento.

此种限必须符合国际公认标准,并且必须予以严格解释,以便有助于增进和保该权利,而不是起到削弱或破坏的作用。

En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.

第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维全球战略平衡与稳定”和“各国安全不受”为指针。

La corrupción es una forma especialmente corrosiva de actividad delictiva que destruye las economías nacionales y la riqueza pública, menoscaba el desarrollo y destruye la confianza entre los ciudadanos y sus representantes.

腐败是一种特别具有腐蚀性的犯罪,它破坏国民经济和公共财富、阻碍发展并破坏公民与他们的代表之间的信任。

En consecuencia, rechaza totalmente que se utilice la lucha contra el terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,它完全反对利用反恐斗争作为借口来为干涉其他国家内政和破坏这些国家主权进行辩

La insuficiencia de fondos redundó en el menoscabo de la calidad de la interacción entre maestros y alumnos, un mayor volumen de trabajo para el personal docente y de supervisión y dificultades para contratar a maestros cualificados.

资金短缺了教师与学之间的相互交流,加重了教员和管理人员的工作量,并导致难以聘请到合格的教师。

La violencia de género constituye una forma de discriminación que va en menoscabo de la aptitud para disfrutar de los derechos y libertades y, en particular, de los derechos económicos, sociales y culturales en pie de igualdad.

基于性别的暴力是一种歧视,它阻碍了享受自由的权利,包括平等地享受经济、社会和文化的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 menoscabo 的西班牙语例句

用户正在搜索


caseramente, casería, caserillo, caserío, caserna, casero, caserón, caseta, caseta del perro, casete,

相似单词


menoría, menorragia, menos, menos mal, menoscabar, menoscabo, menoscuenta, menospreciable, menospreciador, menospreciar,


m.

减少,降低;损伤

欧 路 软 件
派生

近义词
daño,  estrago,  quebranto,  deterioro,  mella,  perjuicio,  siniestro,  avería,  bajada,  disminución,  empeoramiento,  reducción,  decaimiento,  desmejora,  desperfecto,  destrozo,  deterioración,  detrimento,  empequeñecimiento,  estropicio,  injuria,  quebrantamiento,  sabotaje,  achicadura,  agravación,  desmedro,  minoración,  privación,  palo
anulación

反义词
mejora,  mejoramiento,  mejoría,  progreso,  medra,  adelanto,  recuperación,  adelantamiento,  cambio a mejor,  cambio incremental,  cambio positivo,  incremento,  perfeccionamiento,  progresión,  promoción,  acondicionamiento,  realce,  iniciación de la fase ascendente,  repunte

联想词
perjuicio损害;merma减少;detrimento损害;afectación假装;deterioro损坏;agravio侮辱;daño损害;pérdida丢失;alteración改变;irreparable不能修理;beneficio恩惠;

Así pues, la referencia no menoscaba en modo alguno la integridad del Estatuto de Roma.

因此,这一提及绝不损害《罗马规约》完整性。

Esto menoscaba la capacidad del Organismo para planificar y ejecutar programas y actividades de los proyectos.

这就限制了工程处规划和执行案和项目活动能力。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

决议有损于这些努力,并且预先判断将在谈判中处理那些问题。

No obstante, en los últimos años ha surgido un fenómeno pernicioso: el menoscabo constante del respeto de las normas consagradas en esos instrumentos.

但是,近年来,我们看到,出现了一种邪恶现象:遵守这些文所制定各项准则行为不断减少

Es también fundamental la confianza internacional en su propósito exclusivamente pacífico y, si se la menoscaba, debe ser restablecida en forma clara y plenamente verificable.

国际对它们专一和平意图信心也是重要,一旦受到损害必须以明确和完全可核查重建信心。

También se señaló que en los comentarios se deberían estudiar métodos para evaluar el daño ambiental, incluido el menoscabo de su valor de no uso.

一些代表团还建议,评注应该对环境损害,包括对环境非使用价值损害评估法进行阐述。

Estos esfuerzos toman en cuenta las características particulares de cada región y el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos.

这些努力考虑到每一个区域具体特点和军备处于最低水平时安全不受减损原则。

Proceder así menoscaba la justicia en el trato puesto que se puede disminuir el acceso a asistencia jurídica o los servicios de intérpretes y agravar los traumas.

这种做法影响公正程序,因为这样做可能会降低获得法律援助和口译服务可能性,会使以前创伤加剧。

La mala utilización de las instituciones de asilo desvía importantes recursos de las actividades destinadas a proporcionar protección internacional a los refugiados y menoscaba la autoridad del ACNUR.

滥用庇护制度行为从向难民提供国际保护努力中抽走了重要资源,而且削弱了难民专员办事处权威。

El observador del Comité Internacional de la Cruz Roja subrayó que cualquier definición de mercenario debería establecerse sin perjuicio ni menoscabo de las normas de derecho internacional humanitario.

红十字委员会观察员强调指出,对于雇佣军一切定义都不应当影响到、也不应当损害国际人道主义法标准。

En muchas regiones, el desempleo creciente apaga su ambición y menoscaba su moral, y sabemos que los conflictos civiles pueden tener un efecto particularmente devastador en los jóvenes.

在许多地区,普遍失业消磨了青年理想,削弱了青年斗志,而且我们都知道,内战可能对青年造成特别严重破坏影响。

Sin embargo, otro orador señaló que, con frecuencia, la información “no cumplía su deber intrínseco” y que se hacía uso indebido de ella en “menoscabo de la soberanía”.

但是还有一位发言者指出,新闻往往“没有尽到本身责任”,还为“侵犯主权”遭到滥用。

La delegación de Armenia declaró que la iniciativa era exclusivamente política y que preveía la construcción de una nueva infraestructura costosa a pesar, y en menoscabo, de las ya existentes.

亚美尼亚代表团则提出,这个倡议不顾现在已有基础设施,还要规划绕道建造一条成本高昂新铁路,纯粹是政治性

Por consiguiente, rechaza totalmente que se utilice el enfrentamiento al terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,古巴完全反对以反恐斗争为借口干涉他国内政和危害他国主权。

Estas restricciones han de ser compatibles con normas internacionalmente reconocidas y han de interpretarse estrictamente a fin de favorecer la promoción y la protección del derecho, y no su menoscabo o incumplimiento.

此种限制必须符合国际公认标准,并且必须予以严格解释,以便有助于增进和保护该权利,而不是起到削弱或破坏作用。

En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.

第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”和“各国安全不受减损”为指针。

La corrupción es una forma especialmente corrosiva de actividad delictiva que destruye las economías nacionales y la riqueza pública, menoscaba el desarrollo y destruye la confianza entre los ciudadanos y sus representantes.

腐败是一种特别具有腐蚀性犯罪,它破坏国民经济和公共财富、阻碍发展并破坏公民与他们代表之间信任。

En consecuencia, rechaza totalmente que se utilice la lucha contra el terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,它完全反对利用反恐斗争作为借口来为干涉其他国家内政和破坏这些国家主权进行辩护。

La insuficiencia de fondos redundó en el menoscabo de la calidad de la interacción entre maestros y alumnos, un mayor volumen de trabajo para el personal docente y de supervisión y dificultades para contratar a maestros cualificados.

资金短缺减少了教师与学生之间相互交流,加重了教员和管理人员工作量,并导致难以聘请到合格教师。

La violencia de género constituye una forma de discriminación que va en menoscabo de la aptitud para disfrutar de los derechos y libertades y, en particular, de los derechos económicos, sociales y culturales en pie de igualdad.

基于性别暴力是一种歧视,它阻碍了享受自由权利,包括平等地享受经济、社会和文化权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 menoscabo 的西班牙语例句

用户正在搜索


caspera, caspete, caspicias, caspiroleta, cáspita, casposo, casquería, casquero, casquetada, casquetazo,

相似单词


menoría, menorragia, menos, menos mal, menoscabar, menoscabo, menoscuenta, menospreciable, menospreciador, menospreciar,


m.

减少,降低;

欧 路 软 件
派生

近义词
daño,  estrago,  quebranto,  deterioro,  mella,  perjuicio,  siniestro,  avería,  bajada,  disminución,  empeoramiento,  reducción,  decaimiento,  desmejora,  desperfecto,  destrozo,  deterioración,  detrimento,  empequeñecimiento,  estropicio,  injuria,  quebrantamiento,  sabotaje,  achicadura,  agravación,  desmedro,  minoración,  privación,  palo
anulación

反义词
mejora,  mejoramiento,  mejoría,  progreso,  medra,  adelanto,  recuperación,  adelantamiento,  cambio a mejor,  cambio incremental,  cambio positivo,  incremento,  perfeccionamiento,  progresión,  promoción,  acondicionamiento,  realce,  iniciación de la fase ascendente,  repunte

联想词
perjuicio害;merma减少;detrimento害;afectación假装;deterioro坏;agravio侮辱;daño害;pérdida丢失;alteración改变;irreparable不能修理的;beneficio恩惠;

Así pues, la referencia no menoscaba en modo alguno la integridad del Estatuto de Roma.

因此,这一及绝不《罗马规约》的完整性。

Esto menoscaba la capacidad del Organismo para planificar y ejecutar programas y actividades de los proyectos.

这就限制了工程处规划和执行方案和项目活动的能力。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

No obstante, en los últimos años ha surgido un fenómeno pernicioso: el menoscabo constante del respeto de las normas consagradas en esos instrumentos.

但是,近年来,我们看到,出现了一种邪恶现象:遵守这些文所制定各项准则的行为不断减少

Es también fundamental la confianza internacional en su propósito exclusivamente pacífico y, si se la menoscaba, debe ser restablecida en forma clara y plenamente verificable.

际对它们专一的和平意图的信心也是重要的,一旦受到必须以明确和完全可核查的方式重建信心。

También se señaló que en los comentarios se deberían estudiar métodos para evaluar el daño ambiental, incluido el menoscabo de su valor de no uso.

一些代表团还建议,评注应该对环境害,包括对环境非使用价值的评估方法进行阐述。

Estos esfuerzos toman en cuenta las características particulares de cada región y el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos.

这些努力考虑到每一个区域的具体特点和军备处于最低水平时安全不受原则。

Proceder así menoscaba la justicia en el trato puesto que se puede disminuir el acceso a asistencia jurídica o los servicios de intérpretes y agravar los traumas.

这种做法影响公正程序,因为这样做可能会降低获得法律援助和口译服务的可能性,会使以前的创加剧。

La mala utilización de las instituciones de asilo desvía importantes recursos de las actividades destinadas a proporcionar protección internacional a los refugiados y menoscaba la autoridad del ACNUR.

滥用庇护制度的行为从向难民际保护的努力中抽走了重要资源,而且削弱了难民专员办事处的权威。

El observador del Comité Internacional de la Cruz Roja subrayó que cualquier definición de mercenario debería establecerse sin perjuicio ni menoscabo de las normas de derecho internacional humanitario.

红十字委员会的观察员强调指出,对于雇佣军的一切定义都不应当影响到、也不应当际人道主义法的标准。

En muchas regiones, el desempleo creciente apaga su ambición y menoscaba su moral, y sabemos que los conflictos civiles pueden tener un efecto particularmente devastador en los jóvenes.

在许多地区,普遍的失业消磨了青年的理想,削弱了青年的斗志,而且我们都知道,内战可能对青年造成特别严重的破坏影响。

Sin embargo, otro orador señaló que, con frecuencia, la información “no cumplía su deber intrínseco” y que se hacía uso indebido de ella en “menoscabo de la soberanía”.

但是还有一位发言者指出,新闻往往“没有尽到本身的责任”,还为“侵犯主权”的目的遭到滥用。

La delegación de Armenia declaró que la iniciativa era exclusivamente política y que preveía la construcción de una nueva infraestructura costosa a pesar, y en menoscabo, de las ya existentes.

亚美尼亚代表团则出,这个倡议不顾现在已有的基础设施,还要规划绕道建造一条成本高昂的新铁路,纯粹是政治性的。

Por consiguiente, rechaza totalmente que se utilice el enfrentamiento al terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,古巴完全反对以反恐斗争为借口干涉他内政和危害主权。

Estas restricciones han de ser compatibles con normas internacionalmente reconocidas y han de interpretarse estrictamente a fin de favorecer la promoción y la protección del derecho, y no su menoscabo o incumplimiento.

此种限制必须符合际公认标准,并且必须予以严格解释,以便有助于增进和保护该权利,而不是起到削弱或破坏的作用。

En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.

第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”和“各安全不受”为指针。

La corrupción es una forma especialmente corrosiva de actividad delictiva que destruye las economías nacionales y la riqueza pública, menoscaba el desarrollo y destruye la confianza entre los ciudadanos y sus representantes.

腐败是一种特别具有腐蚀性的犯罪,它破坏民经济和公共财富、阻碍发展并破坏公民与他们的代表之间的信任。

En consecuencia, rechaza totalmente que se utilice la lucha contra el terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,它完全反对利用反恐斗争作为借口来为干涉其他家内政和破坏这些家主权进行辩护。

La insuficiencia de fondos redundó en el menoscabo de la calidad de la interacción entre maestros y alumnos, un mayor volumen de trabajo para el personal docente y de supervisión y dificultades para contratar a maestros cualificados.

资金短缺减少了教师与学生之间的相互交流,加重了教员和管理人员的工作量,并导致难以聘请到合格的教师。

La violencia de género constituye una forma de discriminación que va en menoscabo de la aptitud para disfrutar de los derechos y libertades y, en particular, de los derechos económicos, sociales y culturales en pie de igualdad.

基于性别的暴力是一种歧视,它阻碍了享受自由的权利,包括平等地享受经济、社会和文化的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 menoscabo 的西班牙语例句

用户正在搜索


casquiñón, casquite, casquivano, casta, castálidas, castalio, castaña, castañal, castañazo, castañear,

相似单词


menoría, menorragia, menos, menos mal, menoscabar, menoscabo, menoscuenta, menospreciable, menospreciador, menospreciar,


m.

,降低;

欧 路 软 件
派生

近义词
daño,  estrago,  quebranto,  deterioro,  mella,  perjuicio,  siniestro,  avería,  bajada,  disminución,  empeoramiento,  reducción,  decaimiento,  desmejora,  desperfecto,  destrozo,  deterioración,  detrimento,  empequeñecimiento,  estropicio,  injuria,  quebrantamiento,  sabotaje,  achicadura,  agravación,  desmedro,  minoración,  privación,  palo
anulación

反义词
mejora,  mejoramiento,  mejoría,  progreso,  medra,  adelanto,  recuperación,  adelantamiento,  cambio a mejor,  cambio incremental,  cambio positivo,  incremento,  perfeccionamiento,  progresión,  promoción,  acondicionamiento,  realce,  iniciación de la fase ascendente,  repunte

联想词
perjuicio害;merma;detrimento害;afectación假装;deterioro坏;agravio侮辱;daño害;pérdida丢失;alteración改变;irreparable不能修理的;beneficio恩惠;

Así pues, la referencia no menoscaba en modo alguno la integridad del Estatuto de Roma.

因此,这一提及绝不《罗马规约》的完整性。

Esto menoscaba la capacidad del Organismo para planificar y ejecutar programas y actividades de los proyectos.

这就限制了工程处规划和执行方案和项目活动的能力。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

No obstante, en los últimos años ha surgido un fenómeno pernicioso: el menoscabo constante del respeto de las normas consagradas en esos instrumentos.

但是,近年来,我们看到,出现了一种邪恶现象:遵守这些文所制定各项准则的行为不断

Es también fundamental la confianza internacional en su propósito exclusivamente pacífico y, si se la menoscaba, debe ser restablecida en forma clara y plenamente verificable.

国际对它们专一的和意图的信心也是重要的,一旦受到必须以明确和完全可核查的方式重建信心。

También se señaló que en los comentarios se deberían estudiar métodos para evaluar el daño ambiental, incluido el menoscabo de su valor de no uso.

一些代表团还建议,评注应该对环境害,包括对环境非使用价值的评估方法进行阐述。

Estos esfuerzos toman en cuenta las características particulares de cada región y el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos.

这些努力考虑到每一个区域的具体特点和军备处于最低水全不受原则。

Proceder así menoscaba la justicia en el trato puesto que se puede disminuir el acceso a asistencia jurídica o los servicios de intérpretes y agravar los traumas.

这种做法影响公正程序,因为这样做可能会降低获得法律援助和口译服务的可能性,会使以前的创伤加剧。

La mala utilización de las instituciones de asilo desvía importantes recursos de las actividades destinadas a proporcionar protección internacional a los refugiados y menoscaba la autoridad del ACNUR.

滥用庇护制度的行为从向难民提供国际保护的努力中抽走了重要资源,而且削弱了难民专员办事处的权威。

El observador del Comité Internacional de la Cruz Roja subrayó que cualquier definición de mercenario debería establecerse sin perjuicio ni menoscabo de las normas de derecho internacional humanitario.

红十字委员会的观察员强调指出,对于雇佣军的一切定义都不应当影响到、也不应当国际人道主义法的标准。

En muchas regiones, el desempleo creciente apaga su ambición y menoscaba su moral, y sabemos que los conflictos civiles pueden tener un efecto particularmente devastador en los jóvenes.

在许多地区,普遍的失业消磨了青年的理想,削弱了青年的斗志,而且我们都知道,内战可能对青年造成特别严重的破坏影响。

Sin embargo, otro orador señaló que, con frecuencia, la información “no cumplía su deber intrínseco” y que se hacía uso indebido de ella en “menoscabo de la soberanía”.

但是还有一位发言者指出,新闻往往“没有尽到本身的责任”,还为“侵犯主权”的目的遭到滥用。

La delegación de Armenia declaró que la iniciativa era exclusivamente política y que preveía la construcción de una nueva infraestructura costosa a pesar, y en menoscabo, de las ya existentes.

亚美尼亚代表团则提出,这个倡议不顾现在已有的基础设施,还要规划绕道建造一条成本高昂的新铁路,纯粹是政治性的。

Por consiguiente, rechaza totalmente que se utilice el enfrentamiento al terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,古巴完全反对以反恐斗争为借口干涉他国内政和危害他国主权。

Estas restricciones han de ser compatibles con normas internacionalmente reconocidas y han de interpretarse estrictamente a fin de favorecer la promoción y la protección del derecho, y no su menoscabo o incumplimiento.

此种限制必须符合国际公认标准,并且必须予以严格解释,以便有助于增进和保护该权利,而不是起到削弱或破坏的作用。

En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.

第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略衡与稳定”和“各国全不受”为指针。

La corrupción es una forma especialmente corrosiva de actividad delictiva que destruye las economías nacionales y la riqueza pública, menoscaba el desarrollo y destruye la confianza entre los ciudadanos y sus representantes.

腐败是一种特别具有腐蚀性的犯罪,它破坏国民经济和公共财富、阻碍发展并破坏公民与他们的代表之间的信任。

En consecuencia, rechaza totalmente que se utilice la lucha contra el terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,它完全反对利用反恐斗争作为借口来为干涉其他国家内政和破坏这些国家主权进行辩护。

La insuficiencia de fondos redundó en el menoscabo de la calidad de la interacción entre maestros y alumnos, un mayor volumen de trabajo para el personal docente y de supervisión y dificultades para contratar a maestros cualificados.

资金短缺了教师与学生之间的相互交流,加重了教员和管理人员的工作量,并导致难以聘请到合格的教师。

La violencia de género constituye una forma de discriminación que va en menoscabo de la aptitud para disfrutar de los derechos y libertades y, en particular, de los derechos económicos, sociales y culturales en pie de igualdad.

基于性别的暴力是一种歧视,它阻碍了享受自由的权利,包括等地享受经济、社会和文化的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 menoscabo 的西班牙语例句

用户正在搜索


catacresis, catacumbas, catadióptrica, catadióptrico, catador, catádromo, catadura, catafalco, catafaro, catafase,

相似单词


menoría, menorragia, menos, menos mal, menoscabar, menoscabo, menoscuenta, menospreciable, menospreciador, menospreciar,


m.

减少,降低;损伤

欧 路 软 件
派生

近义词
daño,  estrago,  quebranto,  deterioro,  mella,  perjuicio,  siniestro,  avería,  bajada,  disminución,  empeoramiento,  reducción,  decaimiento,  desmejora,  desperfecto,  destrozo,  deterioración,  detrimento,  empequeñecimiento,  estropicio,  injuria,  quebrantamiento,  sabotaje,  achicadura,  agravación,  desmedro,  minoración,  privación,  palo
anulación

反义词
mejora,  mejoramiento,  mejoría,  progreso,  medra,  adelanto,  recuperación,  adelantamiento,  cambio a mejor,  cambio incremental,  cambio positivo,  incremento,  perfeccionamiento,  progresión,  promoción,  acondicionamiento,  realce,  iniciación de la fase ascendente,  repunte

联想词
perjuicio损害;merma减少;detrimento损害;afectación假装;deterioro损坏;agravio侮辱;daño损害;pérdida丢失;alteración改变;irreparable不能修理的;beneficio恩惠;

Así pues, la referencia no menoscaba en modo alguno la integridad del Estatuto de Roma.

因此,这一提及绝不损害《罗马规约》的完整性。

Esto menoscaba la capacidad del Organismo para planificar y ejecutar programas y actividades de los proyectos.

这就限制了工程处规划和执行方案和动的能力。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议有损于努力,并且预先判断将在谈判中处理的那问题。

No obstante, en los últimos años ha surgido un fenómeno pernicioso: el menoscabo constante del respeto de las normas consagradas en esos instrumentos.

但是,近年来,我们看到,出现了一种邪恶现象:遵守这所制定各准则的行为不断减少

Es también fundamental la confianza internacional en su propósito exclusivamente pacífico y, si se la menoscaba, debe ser restablecida en forma clara y plenamente verificable.

国际对它们专一的和平意图的信心也是重要的,一旦受到损害必须以明确和完全可核查的方式重建信心。

También se señaló que en los comentarios se deberían estudiar métodos para evaluar el daño ambiental, incluido el menoscabo de su valor de no uso.

团还建议,评注应该对环境损害,包括对环境非使用价值损害的评估方法进行阐述。

Estos esfuerzos toman en cuenta las características particulares de cada región y el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos.

努力考虑到每一个区域的具体特点和军备处于最低水平时安全不受减损原则。

Proceder así menoscaba la justicia en el trato puesto que se puede disminuir el acceso a asistencia jurídica o los servicios de intérpretes y agravar los traumas.

这种做法影响公正程序,因为这样做可能会降低获得法律援助和口译服务的可能性,会使以前的创伤加剧。

La mala utilización de las instituciones de asilo desvía importantes recursos de las actividades destinadas a proporcionar protección internacional a los refugiados y menoscaba la autoridad del ACNUR.

滥用庇护制度的行为从向难民提供国际保护的努力中抽走了重要资源,而且削弱了难民专员办事处的权威。

El observador del Comité Internacional de la Cruz Roja subrayó que cualquier definición de mercenario debería establecerse sin perjuicio ni menoscabo de las normas de derecho internacional humanitario.

红十字委员会的观察员强调指出,对于雇佣军的一切定义都不应当影响到、也不应当损害国际人道主义法的标准。

En muchas regiones, el desempleo creciente apaga su ambición y menoscaba su moral, y sabemos que los conflictos civiles pueden tener un efecto particularmente devastador en los jóvenes.

在许多地区,普遍的失业消磨了青年的理想,削弱了青年的斗志,而且我们都知道,内战可能对青年造成特别严重的破坏影响。

Sin embargo, otro orador señaló que, con frecuencia, la información “no cumplía su deber intrínseco” y que se hacía uso indebido de ella en “menoscabo de la soberanía”.

但是还有一位发言者指出,新闻往往“没有尽到本身的责任”,还为“侵犯主权”的的遭到滥用。

La delegación de Armenia declaró que la iniciativa era exclusivamente política y que preveía la construcción de una nueva infraestructura costosa a pesar, y en menoscabo, de las ya existentes.

亚美尼亚团则提出,这个倡议不顾现在已有的基础设施,还要规划绕道建造一条成本高昂的新铁路,纯粹是政治性的。

Por consiguiente, rechaza totalmente que se utilice el enfrentamiento al terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,古巴完全反对以反恐斗争为借口干涉他国内政和危害他国主权。

Estas restricciones han de ser compatibles con normas internacionalmente reconocidas y han de interpretarse estrictamente a fin de favorecer la promoción y la protección del derecho, y no su menoscabo o incumplimiento.

此种限制必须符合国际公认标准,并且必须予以严格解释,以便有助于增进和保护该权利,而不是起到削弱或破坏的作用。

En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.

第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”和“各国安全不受减损”为指针。

La corrupción es una forma especialmente corrosiva de actividad delictiva que destruye las economías nacionales y la riqueza pública, menoscaba el desarrollo y destruye la confianza entre los ciudadanos y sus representantes.

腐败是一种特别具有腐蚀性的犯罪,它破坏国民经济和公共财富、阻碍发展并破坏公民与他们的之间的信任。

En consecuencia, rechaza totalmente que se utilice la lucha contra el terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,它完全反对利用反恐斗争作为借口来为干涉其他国家内政和破坏国家主权进行辩护。

La insuficiencia de fondos redundó en el menoscabo de la calidad de la interacción entre maestros y alumnos, un mayor volumen de trabajo para el personal docente y de supervisión y dificultades para contratar a maestros cualificados.

资金短缺减少了教师与学生之间的相互交流,加重了教员和管理人员的工作量,并导致难以聘请到合格的教师。

La violencia de género constituye una forma de discriminación que va en menoscabo de la aptitud para disfrutar de los derechos y libertades y, en particular, de los derechos económicos, sociales y culturales en pie de igualdad.

基于性别的暴力是一种歧视,它阻碍了享受自由的权利,包括平等地享受经济、社会和文化的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 menoscabo 的西班牙语例句

用户正在搜索


catalanista, catalanistá, catalasa, cataldo, cataléctico, catalejo, catalepsia, cataléptico, catalexis, catalicón,

相似单词


menoría, menorragia, menos, menos mal, menoscabar, menoscabo, menoscuenta, menospreciable, menospreciador, menospreciar,


m.

减少,降低;损伤

欧 路 软 件
派生

近义词
daño,  estrago,  quebranto,  deterioro,  mella,  perjuicio,  siniestro,  avería,  bajada,  disminución,  empeoramiento,  reducción,  decaimiento,  desmejora,  desperfecto,  destrozo,  deterioración,  detrimento,  empequeñecimiento,  estropicio,  injuria,  quebrantamiento,  sabotaje,  achicadura,  agravación,  desmedro,  minoración,  privación,  palo
anulación

反义词
mejora,  mejoramiento,  mejoría,  progreso,  medra,  adelanto,  recuperación,  adelantamiento,  cambio a mejor,  cambio incremental,  cambio positivo,  incremento,  perfeccionamiento,  progresión,  promoción,  acondicionamiento,  realce,  iniciación de la fase ascendente,  repunte

联想词
perjuicio损害;merma减少;detrimento损害;afectación假装;deterioro损坏;agravio侮辱;daño损害;pérdida丢失;alteración改变;irreparable不能修理的;beneficio恩惠;

Así pues, la referencia no menoscaba en modo alguno la integridad del Estatuto de Roma.

因此,这一提及绝不损害《罗马规约》的完整性。

Esto menoscaba la capacidad del Organismo para planificar y ejecutar programas y actividades de los proyectos.

这就限制了工程处规划和执和项目活动的能力。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决有损于这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

No obstante, en los últimos años ha surgido un fenómeno pernicioso: el menoscabo constante del respeto de las normas consagradas en esos instrumentos.

但是,近年来,我们看到,出现了一种邪恶现象:遵守这些文所制定各项准则的为不断减少

Es también fundamental la confianza internacional en su propósito exclusivamente pacífico y, si se la menoscaba, debe ser restablecida en forma clara y plenamente verificable.

国际对它们专一的和平意图的信心也是重要的,一旦受到损害必须以明确和完全可核查的式重信心。

También se señaló que en los comentarios se deberían estudiar métodos para evaluar el daño ambiental, incluido el menoscabo de su valor de no uso.

一些代表团,评注应该对环境损害,包括对环境非使用价值损害的评估法进阐述。

Estos esfuerzos toman en cuenta las características particulares de cada región y el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos.

这些努力考虑到每一个区域的具体特点和军备处于最低水平时安全不受减损原则。

Proceder así menoscaba la justicia en el trato puesto que se puede disminuir el acceso a asistencia jurídica o los servicios de intérpretes y agravar los traumas.

这种做法影响公正程序,因为这样做可能会降低获得法律援助和口译服务的可能性,会使以前的创伤加剧。

La mala utilización de las instituciones de asilo desvía importantes recursos de las actividades destinadas a proporcionar protección internacional a los refugiados y menoscaba la autoridad del ACNUR.

滥用庇护制度的为从向难民提供国际保护的努力中抽走了重要资源,而且削弱了难民专员办事处的权威。

El observador del Comité Internacional de la Cruz Roja subrayó que cualquier definición de mercenario debería establecerse sin perjuicio ni menoscabo de las normas de derecho internacional humanitario.

红十字委员会的观察员强调指出,对于雇佣军的一切定义都不应当影响到、也不应当损害国际人道主义法的标准。

En muchas regiones, el desempleo creciente apaga su ambición y menoscaba su moral, y sabemos que los conflictos civiles pueden tener un efecto particularmente devastador en los jóvenes.

在许多地区,普遍的失业消磨了青年的理想,削弱了青年的斗志,而且我们都知道,内战可能对青年造成特别严重的破坏影响。

Sin embargo, otro orador señaló que, con frecuencia, la información “no cumplía su deber intrínseco” y que se hacía uso indebido de ella en “menoscabo de la soberanía”.

但是有一位发言者指出,新闻往往“没有尽到本身的责任”,为“侵犯主权”的目的遭到滥用。

La delegación de Armenia declaró que la iniciativa era exclusivamente política y que preveía la construcción de una nueva infraestructura costosa a pesar, y en menoscabo, de las ya existentes.

亚美尼亚代表团则提出,这个倡不顾现在已有的基础设施,要规划绕道造一条成本高昂的新铁路,纯粹是政治性的。

Por consiguiente, rechaza totalmente que se utilice el enfrentamiento al terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,古巴完全反对以反恐斗争为借口干涉他国内政和危害他国主权。

Estas restricciones han de ser compatibles con normas internacionalmente reconocidas y han de interpretarse estrictamente a fin de favorecer la promoción y la protección del derecho, y no su menoscabo o incumplimiento.

此种限制必须符合国际公认标准,并且必须予以严格解释,以便有助于增进和保护该权利,而不是起到削弱或破坏的作用。

En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.

第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”和“各国安全不受减损”为指针。

La corrupción es una forma especialmente corrosiva de actividad delictiva que destruye las economías nacionales y la riqueza pública, menoscaba el desarrollo y destruye la confianza entre los ciudadanos y sus representantes.

腐败是一种特别具有腐蚀性的犯罪,它破坏国民经济和公共财富、阻碍发展并破坏公民与他们的代表之间的信任。

En consecuencia, rechaza totalmente que se utilice la lucha contra el terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,它完全反对利用反恐斗争作为借口来为干涉其他国家内政和破坏这些国家主权进辩护。

La insuficiencia de fondos redundó en el menoscabo de la calidad de la interacción entre maestros y alumnos, un mayor volumen de trabajo para el personal docente y de supervisión y dificultades para contratar a maestros cualificados.

资金短缺减少了教师与学生之间的相互交流,加重了教员和管理人员的工作量,并导致难以聘请到合格的教师。

La violencia de género constituye una forma de discriminación que va en menoscabo de la aptitud para disfrutar de los derechos y libertades y, en particular, de los derechos económicos, sociales y culturales en pie de igualdad.

基于性别的暴力是一种歧视,它阻碍了享受自由的权利,包括平等地享受经济、社会和文化的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 menoscabo 的西班牙语例句

用户正在搜索


catalogar, catálogo, catalpa, catalufa, cataluja, Cataluña, catamarán, catamarqueño, catamenia, catamenial,

相似单词


menoría, menorragia, menos, menos mal, menoscabar, menoscabo, menoscuenta, menospreciable, menospreciador, menospreciar,


m.

减少,降低;

欧 路 软 件
派生

近义词
daño,  estrago,  quebranto,  deterioro,  mella,  perjuicio,  siniestro,  avería,  bajada,  disminución,  empeoramiento,  reducción,  decaimiento,  desmejora,  desperfecto,  destrozo,  deterioración,  detrimento,  empequeñecimiento,  estropicio,  injuria,  quebrantamiento,  sabotaje,  achicadura,  agravación,  desmedro,  minoración,  privación,  palo
anulación

反义词
mejora,  mejoramiento,  mejoría,  progreso,  medra,  adelanto,  recuperación,  adelantamiento,  cambio a mejor,  cambio incremental,  cambio positivo,  incremento,  perfeccionamiento,  progresión,  promoción,  acondicionamiento,  realce,  iniciación de la fase ascendente,  repunte

联想词
perjuicio;merma减少;detrimento;afectación假装;deterioro坏;agravio侮辱;daño;pérdida丢失;alteración改变;irreparable不能修理的;beneficio恩惠;

Así pues, la referencia no menoscaba en modo alguno la integridad del Estatuto de Roma.

因此,这一提及绝不《罗马规约》的完整性。

Esto menoscaba la capacidad del Organismo para planificar y ejecutar programas y actividades de los proyectos.

这就工程处规划和执行方案和项目活动的能力。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

No obstante, en los últimos años ha surgido un fenómeno pernicioso: el menoscabo constante del respeto de las normas consagradas en esos instrumentos.

但是,近年来,我们看到,出现一种邪恶现象:遵守这些文定各项准则的行为不断减少

Es también fundamental la confianza internacional en su propósito exclusivamente pacífico y, si se la menoscaba, debe ser restablecida en forma clara y plenamente verificable.

国际对它们专一的和平意图的信心也是重要的,一旦受到必须以明确和完全可核查的方式重建信心。

También se señaló que en los comentarios se deberían estudiar métodos para evaluar el daño ambiental, incluido el menoscabo de su valor de no uso.

一些代表团还建议,评注应该对环境括对环境非使用价值的评估方法进行阐述。

Estos esfuerzos toman en cuenta las características particulares de cada región y el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos.

这些努力考虑到每一个区域的具体特点和军备处于最低水平时安全不受原则。

Proceder así menoscaba la justicia en el trato puesto que se puede disminuir el acceso a asistencia jurídica o los servicios de intérpretes y agravar los traumas.

这种做法影响公正程序,因为这样做可能会降低获得法律援助和口译服务的可能性,会使以前的创伤加剧。

La mala utilización de las instituciones de asilo desvía importantes recursos de las actividades destinadas a proporcionar protección internacional a los refugiados y menoscaba la autoridad del ACNUR.

滥用庇护度的行为从向难民提供国际保护的努力中抽走重要资源,而且削弱难民专员办事处的权威。

El observador del Comité Internacional de la Cruz Roja subrayó que cualquier definición de mercenario debería establecerse sin perjuicio ni menoscabo de las normas de derecho internacional humanitario.

红十字委员会的观察员强调指出,对于雇佣军的一切定义都不应当影响到、也不应当国际人道主义法的标准。

En muchas regiones, el desempleo creciente apaga su ambición y menoscaba su moral, y sabemos que los conflictos civiles pueden tener un efecto particularmente devastador en los jóvenes.

在许多地区,普遍的失业消磨青年的理想,削弱青年的斗志,而且我们都知道,内战可能对青年造成特别严重的破坏影响。

Sin embargo, otro orador señaló que, con frecuencia, la información “no cumplía su deber intrínseco” y que se hacía uso indebido de ella en “menoscabo de la soberanía”.

但是还有一位发言者指出,新闻往往“没有尽到本身的责任”,还为“侵犯主权”的目的遭到滥用。

La delegación de Armenia declaró que la iniciativa era exclusivamente política y que preveía la construcción de una nueva infraestructura costosa a pesar, y en menoscabo, de las ya existentes.

亚美尼亚代表团则提出,这个倡议不顾现在已有的基础设施,还要规划绕道建造一条成本高昂的新铁路,纯粹是政治性的。

Por consiguiente, rechaza totalmente que se utilice el enfrentamiento al terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,古巴完全反对以反恐斗争为借口干涉他国内政和他国主权。

Estas restricciones han de ser compatibles con normas internacionalmente reconocidas y han de interpretarse estrictamente a fin de favorecer la promoción y la protección del derecho, y no su menoscabo o incumplimiento.

此种必须符合国际公认标准,并且必须予以严格解释,以便有助于增进和保护该权利,而不是起到削弱或破坏的作用。

En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.

第五、核裁军措施,括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”和“各国安全不受”为指针。

La corrupción es una forma especialmente corrosiva de actividad delictiva que destruye las economías nacionales y la riqueza pública, menoscaba el desarrollo y destruye la confianza entre los ciudadanos y sus representantes.

腐败是一种特别具有腐蚀性的犯罪,它破坏国民经济和公共财富、阻碍发展并破坏公民与他们的代表之间的信任。

En consecuencia, rechaza totalmente que se utilice la lucha contra el terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,它完全反对利用反恐斗争作为借口来为干涉其他国家内政和破坏这些国家主权进行辩护。

La insuficiencia de fondos redundó en el menoscabo de la calidad de la interacción entre maestros y alumnos, un mayor volumen de trabajo para el personal docente y de supervisión y dificultades para contratar a maestros cualificados.

资金短缺减少教师与学生之间的相互交流,加重教员和管理人员的工作量,并导致难以聘请到合格的教师。

La violencia de género constituye una forma de discriminación que va en menoscabo de la aptitud para disfrutar de los derechos y libertades y, en particular, de los derechos económicos, sociales y culturales en pie de igualdad.

基于性别的暴力是一种歧视,它阻碍享受自由的权利,括平等地享受经济、社会和文化的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 menoscabo 的西班牙语例句

用户正在搜索


catapultado, catapultar, catapum, catar, cataraña, catarata, catarina, catarinita, cataro, catarola,

相似单词


menoría, menorragia, menos, menos mal, menoscabar, menoscabo, menoscuenta, menospreciable, menospreciador, menospreciar,