Tiene bastante manejo para salir adelante en esa empresa.
完全有办法
那项工作能够有所进展.
Tiene bastante manejo para salir adelante en esa empresa.
完全有办法
那项工作能够有所进展.
Era muy diestro en el manejo de las armas.
各种武器。
La corrupción es un problema serio en el manejo de estas tierras.
在土地的管理中,腐是严重问题。
Me dio en pocas palabras una guía para el manejo de la máquina.
几句话就把
器的要领告诉了我.
Hoy manejo un taxi en Beijing.
今天我在北京开了一辆的士。
Maneja la línea mejor que el color
运
线条的能力比运
色彩的能力强.
Maneja con maestría la máquina.
熟练地操纵着
器.
Maneja muy bien el chino.
中文说的很好。
Además, se cuenta con más personal capacitado en el manejo de las bases de datos ambientales.
还有大量负责管理环境数据的工作人员。
La UNMIL está impartiendo capacitación en el manejo de armas de fuego a la Policía Nacional de Liberia.
联利特派团正在向利比里亚国家警察提供火器训练。
Se maneja a través de un programa de promoción y protección de la salud de los asegurados.
通过改和保护被保险人健康的计划提供这种保险。
Es demasiado largo y de difícil manejo y, a juicio del orador, no es bastante estratégico, breve ni transparente.
认为,预算草案太长而且可操作性差,并且不够策略、简要和透明。
Los esfuerzos desplegados por el gobierno anfitrión fueron complementados por ONG extranjeras, más especializadas en el manejo de esas situaciones.
东道国在这方面的努力得到在处理此类情况方面比较专责的外国非政府组织的协助。
Se debe fortalecer la arquitectura financiera internacional, en particular en cuanto respecta a la prevención y al manejo de crisis financieras.
国际金融建筑必须加强,特别是在防止金融危和管理方面。
Es preciso contar con procedimientos transparentes para el manejo de las listas de sanciones y para conceder exenciones por razones humanitarias.
管理制裁名单和批准人道主义豁免的程序必须透明。
La Ministra de Relaciones Exteriores también consideró que había motivos de autocrítica en el manejo del caso por las autoridades suecas.
瑞典外交部长还认为,对瑞典处理这个案件的方式有理由进行自我批评。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由X光
器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
También se han introducido otras obligaciones relativas al manejo de los productos químicos que figuran en otras listas de la misma Convención.
关《化学武器公约》其
附表所列化学品的处理,法律也规定了进一步的义务。
El área temática de conocimiento tradicional estuvo subdividida en leyes consuetudinarias y contribuciones del conocimiento tradicional al manejo sostenible de los bosques.
传统知识领域又分为习惯法和传统知识对可持续森林管理的贡献。
Creemos que un manejo efectivo, eficiente oportuno y transparente de los recursos humanos, físicos y económicos, garantiza que la asistencia cumpla su objetivo.
我们认为有效力、有效率、及时和透明的人力、物资和经济资源管理可确保我们的援助实现其宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene bastante manejo para salir adelante en esa empresa.
完全有办法使那项
作能够有所进展.
Era muy diestro en el manejo de las armas.
善于各种武器。
La corrupción es un problema serio en el manejo de estas tierras.
在土地的管理中,腐是严重问题。
Me dio en pocas palabras una guía para el manejo de la máquina.
用几句话就把使用机器的要领告诉了我.
Hoy manejo un taxi en Beijing.
今天我在北京开了一辆的士。
Maneja la línea mejor que el color
运用线条的能力比运用色彩的能力强.
Maneja con maestría la máquina.
熟练地操纵着机器.
Maneja muy bien el chino.
中文说的很好。
Además, se cuenta con más personal capacitado en el manejo de las bases de datos ambientales.
还有大量负责管理环境数据的作
员。
La UNMIL está impartiendo capacitación en el manejo de armas de fuego a la Policía Nacional de Liberia.
联利特派团正在向利比里亚国家警察提供火器训练。
Se maneja a través de un programa de promoción y protección de la salud de los asegurados.
通过改善和护被
健康的计划提供这种
。
Es demasiado largo y de difícil manejo y, a juicio del orador, no es bastante estratégico, breve ni transparente.
认为,预算草案太长而且可操作性差,并且不够策略、简要和透明。
Los esfuerzos desplegados por el gobierno anfitrión fueron complementados por ONG extranjeras, más especializadas en el manejo de esas situaciones.
东道国在这方面的努力得到在处理此类情况方面比较专责的外国非政府组织的协助。
Se debe fortalecer la arquitectura financiera internacional, en particular en cuanto respecta a la prevención y al manejo de crisis financieras.
国际金融建筑必须加强,特别是在防止金融危机和管理方面。
Es preciso contar con procedimientos transparentes para el manejo de las listas de sanciones y para conceder exenciones por razones humanitarias.
管理制裁名单和批准道主义豁免的程序必须透明。
La Ministra de Relaciones Exteriores también consideró que había motivos de autocrítica en el manejo del caso por las autoridades suecas.
瑞典外交部长还认为,对瑞典处理这案件的方式有理由进行自我批评。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
También se han introducido otras obligaciones relativas al manejo de los productos químicos que figuran en otras listas de la misma Convención.
关于《化学武器公约》其附表所列化学品的处理,法律也规定了进一步的义务。
El área temática de conocimiento tradicional estuvo subdividida en leyes consuetudinarias y contribuciones del conocimiento tradicional al manejo sostenible de los bosques.
传统知识领域又分为习惯法和传统知识对可持续森林管理的贡献。
Creemos que un manejo efectivo, eficiente oportuno y transparente de los recursos humanos, físicos y económicos, garantiza que la asistencia cumpla su objetivo.
我们认为有效力、有效率、及时和透明的力、物资和经济资源管理可确
我们的援助实现其宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene bastante manejo para salir adelante en esa empresa.
他完全有办法使那项工作能够有所进展.
Era muy diestro en el manejo de las armas.
他善于各种武器。
La corrupción es un problema serio en el manejo de estas tierras.
在土地的管理中,腐是严重问题。
Me dio en pocas palabras una guía para el manejo de la máquina.
他用几句话就把使用机器的要领告诉了我.
Hoy manejo un taxi en Beijing.
今天我在北京开了一辆的士。
Maneja la línea mejor que el color
他运用线条的能力比运用色彩的能力强.
Maneja con maestría la máquina.
他熟地操纵着机器.
Maneja muy bien el chino.
他中文说的很好。
Además, se cuenta con más personal capacitado en el manejo de las bases de datos ambientales.
还有大量负责管理环境数据的工作人员。
La UNMIL está impartiendo capacitación en el manejo de armas de fuego a la Policía Nacional de Liberia.
联利特派团正在向利比里亚国家警察提供火器训。
Se maneja a través de un programa de promoción y protección de la salud de los asegurados.
通过改善和保护被保险人健康的计划提供这种保险。
Es demasiado largo y de difícil manejo y, a juicio del orador, no es bastante estratégico, breve ni transparente.
他认,
草案太长而且可操作性差,并且不够策略、简要和透明。
Los esfuerzos desplegados por el gobierno anfitrión fueron complementados por ONG extranjeras, más especializadas en el manejo de esas situaciones.
东道国在这方面的努力得到在处理此类情况方面比较专责的外国非政府组织的协助。
Se debe fortalecer la arquitectura financiera internacional, en particular en cuanto respecta a la prevención y al manejo de crisis financieras.
国际金融建筑必须加强,特别是在防止金融危机和管理方面。
Es preciso contar con procedimientos transparentes para el manejo de las listas de sanciones y para conceder exenciones por razones humanitarias.
管理制裁名单和批准人道主义豁免的程序必须透明。
La Ministra de Relaciones Exteriores también consideró que había motivos de autocrítica en el manejo del caso por las autoridades suecas.
瑞典外交部长还认,对瑞典处理这个案件的方式有理由进行自我批评。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
También se han introducido otras obligaciones relativas al manejo de los productos químicos que figuran en otras listas de la misma Convención.
关于《化学武器公约》其他附表所列化学品的处理,法律也规定了进一步的义务。
El área temática de conocimiento tradicional estuvo subdividida en leyes consuetudinarias y contribuciones del conocimiento tradicional al manejo sostenible de los bosques.
传统知识领域又分习惯法和传统知识对可持续森林管理的贡献。
Creemos que un manejo efectivo, eficiente oportuno y transparente de los recursos humanos, físicos y económicos, garantiza que la asistencia cumpla su objetivo.
我们认有效力、有效率、及时和透明的人力、物资和经济资源管理可确保我们的援助实现其宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene bastante manejo para salir adelante en esa empresa.
他完全有办法使那项工作能够有所进展.
Era muy diestro en el manejo de las armas.
他善于各种武器。
La corrupción es un problema serio en el manejo de estas tierras.
在土地的管理中,腐是严重问题。
Me dio en pocas palabras una guía para el manejo de la máquina.
他用几句话就把使用机器的要领告诉了我.
Hoy manejo un taxi en Beijing.
今天我在北京开了一辆的士。
Maneja la línea mejor que el color
他运用线条的能力比运用色彩的能力强.
Maneja con maestría la máquina.
他地操纵着机器.
Maneja muy bien el chino.
他中文说的很好。
Además, se cuenta con más personal capacitado en el manejo de las bases de datos ambientales.
还有大量负责管理环境数据的工作人员。
La UNMIL está impartiendo capacitación en el manejo de armas de fuego a la Policía Nacional de Liberia.
联利特派团正在向利比里亚国家警察火器训
。
Se maneja a través de un programa de promoción y protección de la salud de los asegurados.
通过改善和保护被保险人健康的计这种保险。
Es demasiado largo y de difícil manejo y, a juicio del orador, no es bastante estratégico, breve ni transparente.
他认为,预算草案太长而且可操作性差,并且不够策略、简要和透明。
Los esfuerzos desplegados por el gobierno anfitrión fueron complementados por ONG extranjeras, más especializadas en el manejo de esas situaciones.
东道国在这方面的努力得到在处理此类情况方面比较专责的外国非政府组织的协助。
Se debe fortalecer la arquitectura financiera internacional, en particular en cuanto respecta a la prevención y al manejo de crisis financieras.
国际金融建筑必须加强,特别是在防止金融危机和管理方面。
Es preciso contar con procedimientos transparentes para el manejo de las listas de sanciones y para conceder exenciones por razones humanitarias.
管理制裁名单和批准人道主义豁免的程序必须透明。
La Ministra de Relaciones Exteriores también consideró que había motivos de autocrítica en el manejo del caso por las autoridades suecas.
瑞典外交部长还认为,对瑞典处理这个案件的方式有理由进行自我批评。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
También se han introducido otras obligaciones relativas al manejo de los productos químicos que figuran en otras listas de la misma Convención.
关于《化学武器公约》其他附表所列化学品的处理,法律也规定了进一步的义务。
El área temática de conocimiento tradicional estuvo subdividida en leyes consuetudinarias y contribuciones del conocimiento tradicional al manejo sostenible de los bosques.
传统知识领域又分为习惯法和传统知识对可持续森林管理的贡献。
Creemos que un manejo efectivo, eficiente oportuno y transparente de los recursos humanos, físicos y económicos, garantiza que la asistencia cumpla su objetivo.
我们认为有效力、有效率、及时和透明的人力、物资和经济资源管理可确保我们的援助实现其宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene bastante manejo para salir adelante en esa empresa.
完全有办法使那项工作能够有所进展.
Era muy diestro en el manejo de las armas.
善于各种武器。
La corrupción es un problema serio en el manejo de estas tierras.
在土理中,腐
是严重
。
Me dio en pocas palabras una guía para el manejo de la máquina.
用几句话就把使用机器
要领告诉了我.
Hoy manejo un taxi en Beijing.
今天我在北京开了一辆士。
Maneja la línea mejor que el color
运用线条
能力比运用色彩
能力强.
Maneja con maestría la máquina.
熟练
操纵着机器.
Maneja muy bien el chino.
中文说
很好。
Además, se cuenta con más personal capacitado en el manejo de las bases de datos ambientales.
还有大量负责理环境数据
工作人员。
La UNMIL está impartiendo capacitación en el manejo de armas de fuego a la Policía Nacional de Liberia.
联利特派团正在向利比里亚国家警察提供火器训练。
Se maneja a través de un programa de promoción y protección de la salud de los asegurados.
通过改善和保护被保险人健康计划提供这种保险。
Es demasiado largo y de difícil manejo y, a juicio del orador, no es bastante estratégico, breve ni transparente.
认为,预算草案太长而且可操作性差,并且不够策略、简要和透明。
Los esfuerzos desplegados por el gobierno anfitrión fueron complementados por ONG extranjeras, más especializadas en el manejo de esas situaciones.
东道国在这方面努力得到在处理此类情况方面比较专责
外国非政府组织
协助。
Se debe fortalecer la arquitectura financiera internacional, en particular en cuanto respecta a la prevención y al manejo de crisis financieras.
国际金融建筑必须加强,特别是在防止金融危机和理方面。
Es preciso contar con procedimientos transparentes para el manejo de las listas de sanciones y para conceder exenciones por razones humanitarias.
理制裁名单和批准人道主义豁免
程序必须透明。
La Ministra de Relaciones Exteriores también consideró que había motivos de autocrítica en el manejo del caso por las autoridades suecas.
瑞典外交部长还认为,对瑞典处理这个案件方式有理由进行自我批评。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
También se han introducido otras obligaciones relativas al manejo de los productos químicos que figuran en otras listas de la misma Convención.
关于《化学武器公约》其附表所列化学品
处理,法律也规定了进一步
义务。
El área temática de conocimiento tradicional estuvo subdividida en leyes consuetudinarias y contribuciones del conocimiento tradicional al manejo sostenible de los bosques.
传统知识领域又分为习惯法和传统知识对可持续森林理
贡献。
Creemos que un manejo efectivo, eficiente oportuno y transparente de los recursos humanos, físicos y económicos, garantiza que la asistencia cumpla su objetivo.
我们认为有效力、有效率、及时和透明人力、物资和经济资源
理可确保我们
援助实现其宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Tiene bastante manejo para salir adelante en esa empresa.
他完全有办法使那项工作能够有所进展.
Era muy diestro en el manejo de las armas.
他善于各武器。
La corrupción es un problema serio en el manejo de estas tierras.
在土地管理中,腐
是严重问题。
Me dio en pocas palabras una guía para el manejo de la máquina.
他用几句话就把使用机器要领告诉了我.
Hoy manejo un taxi en Beijing.
今天我在北京开了一辆士。
Maneja la línea mejor que el color
他运用线条能力比运用色彩
能力强.
Maneja con maestría la máquina.
他熟练地操纵着机器.
Maneja muy bien el chino.
他中文说很好。
Además, se cuenta con más personal capacitado en el manejo de las bases de datos ambientales.
还有大量负责管理环境数据工作
员。
La UNMIL está impartiendo capacitación en el manejo de armas de fuego a la Policía Nacional de Liberia.
联利特派团正在向利比里亚国家警察提供火器训练。
Se maneja a través de un programa de promoción y protección de la salud de los asegurados.
通过改善和护被
险
健康
计划提供
险。
Es demasiado largo y de difícil manejo y, a juicio del orador, no es bastante estratégico, breve ni transparente.
他认为,预算草案太长而且可操作性差,并且不够策略、简要和透明。
Los esfuerzos desplegados por el gobierno anfitrión fueron complementados por ONG extranjeras, más especializadas en el manejo de esas situaciones.
东道国在方面
努力得到在处理此类情况方面比较专责
外国非政府组织
协助。
Se debe fortalecer la arquitectura financiera internacional, en particular en cuanto respecta a la prevención y al manejo de crisis financieras.
国际金融建筑必须加强,特别是在防止金融危机和管理方面。
Es preciso contar con procedimientos transparentes para el manejo de las listas de sanciones y para conceder exenciones por razones humanitarias.
管理制裁名单和批准道主义豁免
程序必须透明。
La Ministra de Relaciones Exteriores también consideró que había motivos de autocrítica en el manejo del caso por las autoridades suecas.
瑞典外交部长还认为,对瑞典处理个案件
方式有理由进行自我批评。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
También se han introducido otras obligaciones relativas al manejo de los productos químicos que figuran en otras listas de la misma Convención.
关于《化学武器公约》其他附表所列化学品处理,法律也规定了进一步
义务。
El área temática de conocimiento tradicional estuvo subdividida en leyes consuetudinarias y contribuciones del conocimiento tradicional al manejo sostenible de los bosques.
传统知识领域又分为习惯法和传统知识对可持续森林管理贡献。
Creemos que un manejo efectivo, eficiente oportuno y transparente de los recursos humanos, físicos y económicos, garantiza que la asistencia cumpla su objetivo.
我们认为有效力、有效率、及时和透明力、物资和经济资源管理可确
我们
援助实现其宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene bastante manejo para salir adelante en esa empresa.
完全有办法使那项工作能够有所进展.
Era muy diestro en el manejo de las armas.
善于各种武器。
La corrupción es un problema serio en el manejo de estas tierras.
在土地的,腐
是严重问题。
Me dio en pocas palabras una guía para el manejo de la máquina.
用几句话就把使用机器的要领告诉了我.
Hoy manejo un taxi en Beijing.
今天我在北京开了一辆的士。
Maneja la línea mejor que el color
运用线条的能力比运用色彩的能力强.
Maneja con maestría la máquina.
熟练地操纵着机器.
Maneja muy bien el chino.
说的很好。
Además, se cuenta con más personal capacitado en el manejo de las bases de datos ambientales.
还有大量负责环境数据的工作人员。
La UNMIL está impartiendo capacitación en el manejo de armas de fuego a la Policía Nacional de Liberia.
联利特派团正在向利比里亚国家警察提供火器训练。
Se maneja a través de un programa de promoción y protección de la salud de los asegurados.
通过改善和保护被保险人健康的计划提供这种保险。
Es demasiado largo y de difícil manejo y, a juicio del orador, no es bastante estratégico, breve ni transparente.
认为,预算草案太长而且可操作性差,并且不够策略、简要和透明。
Los esfuerzos desplegados por el gobierno anfitrión fueron complementados por ONG extranjeras, más especializadas en el manejo de esas situaciones.
东道国在这方面的努力得到在处此类情况方面比较专责的外国非政府组织的协助。
Se debe fortalecer la arquitectura financiera internacional, en particular en cuanto respecta a la prevención y al manejo de crisis financieras.
国际金融建筑必须加强,特别是在防止金融危机和方面。
Es preciso contar con procedimientos transparentes para el manejo de las listas de sanciones y para conceder exenciones por razones humanitarias.
制裁名单和批准人道主义豁免的程序必须透明。
La Ministra de Relaciones Exteriores también consideró que había motivos de autocrítica en el manejo del caso por las autoridades suecas.
瑞典外交部长还认为,对瑞典处这个案件的方式有
由进行自我批评。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处、储藏和滞期费。
También se han introducido otras obligaciones relativas al manejo de los productos químicos que figuran en otras listas de la misma Convención.
关于《化学武器公约》其附表所列化学品的处
,法律也规定了进一步的义务。
El área temática de conocimiento tradicional estuvo subdividida en leyes consuetudinarias y contribuciones del conocimiento tradicional al manejo sostenible de los bosques.
传统知识领域又分为习惯法和传统知识对可持续森林的贡献。
Creemos que un manejo efectivo, eficiente oportuno y transparente de los recursos humanos, físicos y económicos, garantiza que la asistencia cumpla su objetivo.
我们认为有效力、有效率、及时和透明的人力、物资和经济资源可确保我们的援助实现其宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene bastante manejo para salir adelante en esa empresa.
他完全有办法使那项工作能够有所进展.
Era muy diestro en el manejo de las armas.
他善于各种武器。
La corrupción es un problema serio en el manejo de estas tierras.
土地的管理中,腐
是严重问题。
Me dio en pocas palabras una guía para el manejo de la máquina.
他用几句话就把使用机器的要领告诉了我.
Hoy manejo un taxi en Beijing.
今天我北京开了一辆的士。
Maneja la línea mejor que el color
他运用线条的能力比运用色彩的能力强.
Maneja con maestría la máquina.
他熟练地操纵着机器.
Maneja muy bien el chino.
他中文说的很好。
Además, se cuenta con más personal capacitado en el manejo de las bases de datos ambientales.
还有大量负责管理环境数据的工作人员。
La UNMIL está impartiendo capacitación en el manejo de armas de fuego a la Policía Nacional de Liberia.
联利特派团利比里亚国家警察提供火器训练。
Se maneja a través de un programa de promoción y protección de la salud de los asegurados.
通过改善和保护被保险人健康的划提供这种保险。
Es demasiado largo y de difícil manejo y, a juicio del orador, no es bastante estratégico, breve ni transparente.
他认为,预算草案太长而且可操作性差,并且不够策略、简要和透明。
Los esfuerzos desplegados por el gobierno anfitrión fueron complementados por ONG extranjeras, más especializadas en el manejo de esas situaciones.
东道国这方面的努力得到
处理此类情况方面比较专责的外国非政府组织的协助。
Se debe fortalecer la arquitectura financiera internacional, en particular en cuanto respecta a la prevención y al manejo de crisis financieras.
国际金融建筑必须加强,特别是防止金融危机和管理方面。
Es preciso contar con procedimientos transparentes para el manejo de las listas de sanciones y para conceder exenciones por razones humanitarias.
管理制裁名单和批准人道主义豁免的程序必须透明。
La Ministra de Relaciones Exteriores también consideró que había motivos de autocrítica en el manejo del caso por las autoridades suecas.
瑞典外交部长还认为,对瑞典处理这个案件的方式有理由进行自我批评。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
También se han introducido otras obligaciones relativas al manejo de los productos químicos que figuran en otras listas de la misma Convención.
关于《化学武器公约》其他附表所列化学品的处理,法律也规定了进一步的义务。
El área temática de conocimiento tradicional estuvo subdividida en leyes consuetudinarias y contribuciones del conocimiento tradicional al manejo sostenible de los bosques.
传统知识领域又分为习惯法和传统知识对可持续森林管理的贡献。
Creemos que un manejo efectivo, eficiente oportuno y transparente de los recursos humanos, físicos y económicos, garantiza que la asistencia cumpla su objetivo.
我们认为有效力、有效率、及时和透明的人力、物资和经济资源管理可确保我们的援助实现其宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指
。
Tiene bastante manejo para salir adelante en esa empresa.
他完全有办法使那项工作能够有所进展.
Era muy diestro en el manejo de las armas.
他善于各种武器。
La corrupción es un problema serio en el manejo de estas tierras.
在土地的管理中,腐是严重问题。
Me dio en pocas palabras una guía para el manejo de la máquina.
他用几句话就把使用机器的要领告诉了我.
Hoy manejo un taxi en Beijing.
今天我在北京开了一辆的士。
Maneja la línea mejor que el color
他运用线条的能力比运用色彩的能力强.
Maneja con maestría la máquina.
他熟练地操纵着机器.
Maneja muy bien el chino.
他中文说的很好。
Además, se cuenta con más personal capacitado en el manejo de las bases de datos ambientales.
还有大量负责管理环境数据的工作人员。
La UNMIL está impartiendo capacitación en el manejo de armas de fuego a la Policía Nacional de Liberia.
联利特派团正在向利比家警察提供火器训练。
Se maneja a través de un programa de promoción y protección de la salud de los asegurados.
通过改善和保护被保险人健康的计划提供这种保险。
Es demasiado largo y de difícil manejo y, a juicio del orador, no es bastante estratégico, breve ni transparente.
他认为,预算草案太长而且可操作性差,并且不够策略、简要和透明。
Los esfuerzos desplegados por el gobierno anfitrión fueron complementados por ONG extranjeras, más especializadas en el manejo de esas situaciones.
东道在这方面的努力得到在处理此类情况方面比较专责的外
非政府组织的协助。
Se debe fortalecer la arquitectura financiera internacional, en particular en cuanto respecta a la prevención y al manejo de crisis financieras.
际金融建筑必须加强,特别是在防止金融危机和管理方面。
Es preciso contar con procedimientos transparentes para el manejo de las listas de sanciones y para conceder exenciones por razones humanitarias.
管理制裁名单和批准人道主义豁免的程序必须透明。
La Ministra de Relaciones Exteriores también consideró que había motivos de autocrítica en el manejo del caso por las autoridades suecas.
瑞典外交部长还认为,对瑞典处理这个案件的方式有理由进行自我批评。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
También se han introducido otras obligaciones relativas al manejo de los productos químicos que figuran en otras listas de la misma Convención.
关于《化学武器公约》其他附表所列化学品的处理,法律也规定了进一步的义务。
El área temática de conocimiento tradicional estuvo subdividida en leyes consuetudinarias y contribuciones del conocimiento tradicional al manejo sostenible de los bosques.
传统知识领域又分为习惯法和传统知识对可持续森林管理的贡献。
Creemos que un manejo efectivo, eficiente oportuno y transparente de los recursos humanos, físicos y económicos, garantiza que la asistencia cumpla su objetivo.
我们认为有效力、有效率、及时和透明的人力、物资和经济资源管理可确保我们的援助实现其宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。