Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个论看上去很有逻辑性,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个论看上去很有逻辑性,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的逻辑的荒谬的家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的逻辑和由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行度的问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻辑的,合的,公正的。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的实际做法反映了这种相互抵触的推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围的逻辑就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单的,但也不容
辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取逻辑在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻辑将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻辑,参加我们决议的共同提案的小国不知自己的利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻辑的必要的修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实的人的歪论。
Su lógica es incomprensible.
他们的逻辑是无法解的。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的一部分的
由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳的逻辑。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一种更合乎逻辑的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个论看上去很有逻辑性,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的逻辑的荒谬的家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的逻辑。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻辑的,合的,公正的。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论各国的实际做法反映了这种相互抵触的推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围的逻辑就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单的道,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺获取逻辑在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻辑将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻辑,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》《全面禁试条约》的合乎逻辑的必要的修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实的人的歪论。
Su lógica es incomprensible.
他们的逻辑是无法解的。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的一部分的
。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳的逻辑。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一种更合乎逻辑的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越强权逻辑确定的秩序
受敌意
冲突影响的体系。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论看上去很有逻,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的逻的荒谬的家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的逻理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻,考虑执行制裁制度的问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的变逻
”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻的,合理的,公正的。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
种评论
的实际做法反映了这种相互抵触的推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围的逻就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单的道理,但也容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺获取逻
在今天已
再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻,参加我们决议的共同提案的小
知道自己的利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《扩散条约》
《全面禁试条约》的合乎逻
的必要的修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,希望看到现实的人的歪论。
Su lógica es incomprensible.
他们的逻是无法理解的。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他能理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的一部分的理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳的逻。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合的预算进程即将采用一种更合乎逻
的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻确定的秩序
受敌意
冲突影响的体系。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理看上去很有逻
性,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有扭曲的逻
的荒谬的家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的逻和理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可同样的区域逻
,考虑执行制裁制度的问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻
”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻的,合理的,公正的。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评和各国的实际做法反映了这种相互抵触的
。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围的逻就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单的道理,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取逻在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻的必要的修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实的人的歪。
Su lógica es incomprensible.
他们的逻是无法理解的。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的一部分的理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳的逻。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一种更合乎逻的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论上去很有
性,但我们
什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲荒谬
家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动和理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样区域
,考虑执行制裁制度
问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜“产业成功
不变
”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,们
表现是渴望统治
必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合,合理
,公正
。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国实际做法反映了这种相互抵触
推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单道理,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪领土抢夺和获取
在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一,参加我们决议
共同提案
小国不知道自己
利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》合乎
必要
修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望到现实
人
歪论。
Su lógica es incomprensible.
他们是无法理解
。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组一部分
理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国预算进程即将采用一种更合乎
结构,这对战略规划有明显
裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权确定
秩序和受敌意和冲突影响
体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论看上去很有,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲荒谬
家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动和理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样区域
,考虑执行制裁制度
问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜“产业成功
不变
”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们表现是渴望统治
必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合,合理
,公正
。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
种评论和
实际做法反映了这种相互抵触
推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单道理,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪领土抢夺和获取
在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一,参加我们决议
共同提案
小
不知道自己
利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》合乎
必要
修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实人
歪论。
Su lógica es incomprensible.
他们是无法理解
。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组一部分
理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合预算进程即将采用一种更合乎
结构,这对战略规划有明显
裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权确定
秩序和受敌意和冲突影响
体系。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个论看上去很有逻辑
,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的逻辑的荒谬的家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的逻辑和由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行制裁制度的。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
在着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻辑的,合的,公正的。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的实际做法反映了这种相互抵触的推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象在,扩大《公约》范围的逻辑就
在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单的道,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取逻辑在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻辑将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻辑,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻辑的必要的修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实的人的歪论。
Su lógica es incomprensible.
他们的逻辑是无法解的。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的一部分的
由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳的逻辑。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一种更合乎逻辑的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论看上去很有性,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的的荒谬的家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的和理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域,考虑执行制裁制度的问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的
变
”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合的,合理的,公正的。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的实际做法反映了这种相互抵触的推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存,扩大《公约》范围的
就存
破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单的道理,但也容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取今天已
再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一,参加我们决议的共同提案的小国
知道自己的利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎
的必要的修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,希望看到现实的人的歪论。
Su lógica es incomprensible.
他们的是无法理解的。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他能理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的一部分的理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳的。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一种更合乎的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个论看上去很有逻辑性,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的逻辑的荒谬的家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的逻辑和由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻辑的,合的,公正的。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
论和
国的实际做法反映了这
相互抵触的
论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这现象存在,扩大《公约》范围的逻辑就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单的道,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取逻辑在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这逻辑将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻辑,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻辑的必要的修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一迎合那些出于自身原因,不希望看到现实的人的歪论。
Su lógica es incomprensible.
他们的逻辑是无法解的。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的一部分的
由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一无可辩驳的逻辑。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一更合乎逻辑的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。