La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手策;他们本来不应当是这样
。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手策;他们本来不应当是这样
。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他区,恐怖
违反基本
国际法,袭击手
寸铁
援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.
部是对这种事件作出反应,巴勒斯坦好战
手
寸铁
巴勒斯坦人,包括十几岁
人,遭到了以色列部队
安全部队
枪杀。
En vez de luchar contra los rebeldes, las fuerzas del Gobierno han emprendido una campaña sistemática contra la población civil inerme, que pertenece a los mismos grupos étnicos que los rebeldes, es decir, principalmente los fur, los masalit y los zaghawa.
政府军队不是与叛乱作战,而是对与叛乱集团同属一个族裔
手
寸铁
平民发动系统
镇压行动,这些族裔主要是Fur、Masalit
Zaghawa。
El deterioro constante de sus condiciones de vida y de su situación socioeconómica es resultado de prácticas israelíes que violan las leyes internacionales y las leyes y normas humanitarias, incluidas las detenciones y la opresión ininterrumpidas, la ejecución de civiles inermes, los derribos de viviendas, la confiscación de tierras, el asedio de ciudades palestinas y el asesinato de dirigentes políticos y de otros líderes de Palestina.
他们生活水平
社会经济状况之所以不断恶化,是因为以色列
做法违反了国际法
国际人道主义法与规范,包括继续实施逮捕
压迫、枪击手
寸铁
平民、摧毁房屋、没收土
、围困巴勒斯坦城市以及暗杀巴勒斯坦政治领导人
其他方面
领导人。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手策;他们本来不应当是这样的。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手
寸铁的援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.
部分的是对这种事件作出反应,巴勒斯坦好战分子和手寸铁的巴勒斯坦人,
几岁的人,遭到了以色列部队和安全部队的枪杀。
En vez de luchar contra los rebeldes, las fuerzas del Gobierno han emprendido una campaña sistemática contra la población civil inerme, que pertenece a los mismos grupos étnicos que los rebeldes, es decir, principalmente los fur, los masalit y los zaghawa.
政府军队不是与叛乱分子作战,而是对与叛乱集团同属一个族裔的手寸铁的平民发动系统的镇压行动,这些族裔主要是Fur、Masalit和Zaghawa。
El deterioro constante de sus condiciones de vida y de su situación socioeconómica es resultado de prácticas israelíes que violan las leyes internacionales y las leyes y normas humanitarias, incluidas las detenciones y la opresión ininterrumpidas, la ejecución de civiles inermes, los derribos de viviendas, la confiscación de tierras, el asedio de ciudades palestinas y el asesinato de dirigentes políticos y de otros líderes de Palestina.
他们的活水平和社会经济状况之所以不断恶化,是因为以色列的做法违反了国际法和国际人道主义法与规范,
继续实施逮捕和压迫、枪击手
寸铁的平民、摧毁房屋、没收土
、围困巴勒斯坦城市以及暗杀巴勒斯坦政治领导人和其他方面的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民灾害面前束手无策;他们本来不应当是这样
。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
他
区,
子违反基本
国际法,袭击手无寸铁
援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.
部是对这种事件作出反应,巴勒斯坦好战
子和手无寸铁
巴勒斯坦人,包括十几岁
人,遭到了以色列部队和安全部队
枪杀。
En vez de luchar contra los rebeldes, las fuerzas del Gobierno han emprendido una campaña sistemática contra la población civil inerme, que pertenece a los mismos grupos étnicos que los rebeldes, es decir, principalmente los fur, los masalit y los zaghawa.
政府军队不是与叛乱子作战,而是对与叛乱集团同属一个族裔
手无寸铁
平民发动系统
镇压行动,这些族裔主要是Fur、Masalit和Zaghawa。
El deterioro constante de sus condiciones de vida y de su situación socioeconómica es resultado de prácticas israelíes que violan las leyes internacionales y las leyes y normas humanitarias, incluidas las detenciones y la opresión ininterrumpidas, la ejecución de civiles inermes, los derribos de viviendas, la confiscación de tierras, el asedio de ciudades palestinas y el asesinato de dirigentes políticos y de otros líderes de Palestina.
他们生活水平和社会经济状况之所以不断恶化,是因为以色列
做法违反了国际法和国际人道主义法与规范,包括继续实施逮捕和压迫、枪击手无寸铁
平民、摧毁房屋、没收土
、围困巴勒斯坦城市以及暗杀巴勒斯坦政治领导人和
他方面
领导人。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手无策;他们本来不应当是这样。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他区,恐怖分
违反基本
国际法,袭击手无寸
援助人员,并使援助行
陷于瘫痪。
En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.
部分是对这种事件
出反应,巴勒斯坦好
分
和手无寸
巴勒斯坦人,包括十几岁
人,遭到了以色列部队和安全部队
枪杀。
En vez de luchar contra los rebeldes, las fuerzas del Gobierno han emprendido una campaña sistemática contra la población civil inerme, que pertenece a los mismos grupos étnicos que los rebeldes, es decir, principalmente los fur, los masalit y los zaghawa.
政府军队不是与叛乱分,而是对与叛乱集团同属一个族裔
手无寸
平民发
系统
镇压行
,这些族裔主要是Fur、Masalit和Zaghawa。
El deterioro constante de sus condiciones de vida y de su situación socioeconómica es resultado de prácticas israelíes que violan las leyes internacionales y las leyes y normas humanitarias, incluidas las detenciones y la opresión ininterrumpidas, la ejecución de civiles inermes, los derribos de viviendas, la confiscación de tierras, el asedio de ciudades palestinas y el asesinato de dirigentes políticos y de otros líderes de Palestina.
他们生活水平和社会经济状况之所以不断恶化,是因为以色列
做法违反了国际法和国际人道主义法与规范,包括继续实施逮捕和压迫、枪击手无寸
平民、摧毁房屋、没收土
、围困巴勒斯坦城市以及暗杀巴勒斯坦政治领导人和其他方面
领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在前束手无策;他们本来不应当是这样
。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他区,恐怖分子违反基本
国际法,袭击手无寸铁
助人员,并使
助行动陷于瘫痪。
En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.
部分是对这种事件作出反应,巴勒斯坦好战分子和手无寸铁
巴勒斯坦人,包括十几岁
人,遭到了以色列部队和安全部队
枪杀。
En vez de luchar contra los rebeldes, las fuerzas del Gobierno han emprendido una campaña sistemática contra la población civil inerme, que pertenece a los mismos grupos étnicos que los rebeldes, es decir, principalmente los fur, los masalit y los zaghawa.
政府军队不是与叛乱分子作战,而是对与叛乱集团同属一个族裔手无寸铁
平民发动系统
镇压行动,这些族裔主要是Fur、Masalit和Zaghawa。
El deterioro constante de sus condiciones de vida y de su situación socioeconómica es resultado de prácticas israelíes que violan las leyes internacionales y las leyes y normas humanitarias, incluidas las detenciones y la opresión ininterrumpidas, la ejecución de civiles inermes, los derribos de viviendas, la confiscación de tierras, el asedio de ciudades palestinas y el asesinato de dirigentes políticos y de otros líderes de Palestina.
他们生活水平和社会经济状况之所以不断恶化,是因为以色列
做法违反了国际法和国际人道主义法与规范,包括继续实施逮捕和压迫、枪击手无寸铁
平民、摧毁房屋、没收土
、围困巴勒斯坦城市以及暗杀巴勒斯坦政治领导人和其他方
领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
灾害面前束手无策;他们本来不应当是这样的。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
其他
区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助
,
使援助行动陷于瘫痪。
En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.
部分的是对这种事件作出反应,巴勒斯坦好战分子和手无寸铁的巴勒斯坦,包括十几岁的
,遭到了以色列部队和安全部队的枪杀。
En vez de luchar contra los rebeldes, las fuerzas del Gobierno han emprendido una campaña sistemática contra la población civil inerme, que pertenece a los mismos grupos étnicos que los rebeldes, es decir, principalmente los fur, los masalit y los zaghawa.
政府军队不是与叛乱分子作战,而是对与叛乱集团同属一个族裔的手无寸铁的平发动系统的镇压行动,这些族裔主要是Fur、Masalit和Zaghawa。
El deterioro constante de sus condiciones de vida y de su situación socioeconómica es resultado de prácticas israelíes que violan las leyes internacionales y las leyes y normas humanitarias, incluidas las detenciones y la opresión ininterrumpidas, la ejecución de civiles inermes, los derribos de viviendas, la confiscación de tierras, el asedio de ciudades palestinas y el asesinato de dirigentes políticos y de otros líderes de Palestina.
他们的生活水平和社会经济状况之所以不断恶化,是因为以色列的做法违反了国际法和国际道主义法与规范,包括继续实施逮捕和压迫、枪击手无寸铁的平
、摧毁房屋、没收土
、围困巴勒斯坦城市以及暗杀巴勒斯坦政治领导
和其他方面的领导
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在前束手无策;他们本来不应当是这样
。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他区,恐怖分子违反基本
国际法,袭击手无寸铁
助人员,并使
助行动陷于瘫痪。
En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.
部分是对这种事件作出反应,巴勒斯坦好战分子和手无寸铁
巴勒斯坦人,包括十几岁
人,遭到了以色列部队和安全部队
枪杀。
En vez de luchar contra los rebeldes, las fuerzas del Gobierno han emprendido una campaña sistemática contra la población civil inerme, que pertenece a los mismos grupos étnicos que los rebeldes, es decir, principalmente los fur, los masalit y los zaghawa.
政府军队不是与叛乱分子作战,而是对与叛乱集团同属一个族裔手无寸铁
平民发动系统
镇压行动,这些族裔主要是Fur、Masalit和Zaghawa。
El deterioro constante de sus condiciones de vida y de su situación socioeconómica es resultado de prácticas israelíes que violan las leyes internacionales y las leyes y normas humanitarias, incluidas las detenciones y la opresión ininterrumpidas, la ejecución de civiles inermes, los derribos de viviendas, la confiscación de tierras, el asedio de ciudades palestinas y el asesinato de dirigentes políticos y de otros líderes de Palestina.
他们生活水平和社会经济状况之所以不断恶化,是因为以色列
做法违反了国际法和国际人道主义法与规范,包括继续实施逮捕和压迫、枪击手无寸铁
平民、摧毁房屋、没收土
、围困巴勒斯坦城市以及暗杀巴勒斯坦政治领导人和其他方
领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手无策;他们本来不应当是这样。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他区,恐怖分子违
基本
国际法,袭击手无寸铁
援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.
部分是对这种事件作出
应,巴勒斯坦好战分子和手无寸铁
巴勒斯坦人,包括十几岁
人,遭到了以色列部队和安全部队
。
En vez de luchar contra los rebeldes, las fuerzas del Gobierno han emprendido una campaña sistemática contra la población civil inerme, que pertenece a los mismos grupos étnicos que los rebeldes, es decir, principalmente los fur, los masalit y los zaghawa.
府军队不是与叛乱分子作战,而是对与叛乱集团同属一个族裔
手无寸铁
平民发动系统
镇压行动,这些族裔主要是Fur、Masalit和Zaghawa。
El deterioro constante de sus condiciones de vida y de su situación socioeconómica es resultado de prácticas israelíes que violan las leyes internacionales y las leyes y normas humanitarias, incluidas las detenciones y la opresión ininterrumpidas, la ejecución de civiles inermes, los derribos de viviendas, la confiscación de tierras, el asedio de ciudades palestinas y el asesinato de dirigentes políticos y de otros líderes de Palestina.
他们生活水平和社会经济状况之所以不断恶化,是因为以色列
做法违
了国际法和国际人道主义法与规范,包括继续实施逮捕和压迫、
击手无寸铁
平民、摧毁房屋、没收土
、围困巴勒斯坦城市以及暗
巴勒斯坦
治领导人和其他方面
领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手无策;他们本来应当是这样
。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他区,恐怖分子违反基本
国际法,袭击手无寸铁
援助人员,并使援助行
陷于瘫痪。
En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.
部分是对这种事件作出反应,巴
好战分子和手无寸铁
巴
人,包括十几岁
人,遭到了以色列部队和安全部队
枪杀。
En vez de luchar contra los rebeldes, las fuerzas del Gobierno han emprendido una campaña sistemática contra la población civil inerme, que pertenece a los mismos grupos étnicos que los rebeldes, es decir, principalmente los fur, los masalit y los zaghawa.
政府军队是与叛乱分子作战,而是对与叛乱集团同属一个族裔
手无寸铁
平民发
系统
镇压行
,这些族裔主要是Fur、Masalit和Zaghawa。
El deterioro constante de sus condiciones de vida y de su situación socioeconómica es resultado de prácticas israelíes que violan las leyes internacionales y las leyes y normas humanitarias, incluidas las detenciones y la opresión ininterrumpidas, la ejecución de civiles inermes, los derribos de viviendas, la confiscación de tierras, el asedio de ciudades palestinas y el asesinato de dirigentes políticos y de otros líderes de Palestina.
他们生活水平和社会经济状况之所以
断恶化,是因为以色列
做法违反了国际法和国际人道主义法与规范,包括继续实施逮捕和压迫、枪击手无寸铁
平民、摧毁房屋、没收土
、围困巴
城市以及暗杀巴
政治领导人和其他方面
领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。