西语助手
  • 关闭

f.
不连贯,无联系;无条理,支离破碎;断断续续:
la ~ de las ideas 思想不连贯.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
desorientación,  confusión,  confusionismo,  estado de confusión,  falta de coherencia,  falta de sentido,  futilidad,  incomprensión,  insensatez,  ofuscamiento,  perplejidad,  aturrullamiento,  desconcierto,  futileza,  inconexión,  mistificación

反义词
coherencia,  consistencia,  consecuencia,  adherencia,  adhesión,  cohesión,  aglomeración,  comprensibilidad,  inteligibilidad,  unión

联想词
contradicción反驳;coherencia连贯性;estupidez愚笨;torpeza笨拙;ambigüedad可作多种解释;hipocresía伪善;irresponsabilidad不承担责任;confusión混乱;ingenuidad天真;paradoja怪诞想法;arbitrariedad任意;

Además, se habían observado incoherencias en los datos.

另外还发现了数一致的问题。

Por otro lado, el Estado Parte destaca varias incoherencias y contradicciones en las declaraciones del autor.

11 此外,缔约国出了申诉人证中的各种前后一致和相互矛盾之处。

En los países era necesaria una mayor colaboración entre los ministerios de finanzas, cooperación para el desarrollo y relaciones exteriores a fin de reducir la incoherencia.

在国家一级,财政部、发展合作部和外交部之间有必要加强协作,以便减少一致之处

El SIGADE es rentable porque hace más eficientes los procedimientos para el servicio de la deuda y comprueba las incoherencias en las reclamaciones de los organismos acreedores.

DMFAS是一套很合算的系统,可以提高序的效率,核对权机构要求中的失误

El artículo 14 del proyecto de convención y el artículo 11 de la Directiva corren el riesgo de crear incoherencias entre las disposiciones comunitarias y la Convención.

公约草案第14条与该示第11条有可能在共同体的规定与公约之间造成不一致。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》的国家造成潜在的协调或混淆。

¿O acaso han de debilitar la lucha contra el terrorismo debido a la posibilidad real o imaginaria de crear una incoherencia de políticas en relación con otras prioridades nacionales?

抑或它们是否因反恐阵线确实或者像有人想象的会造成与本国优先事项相矛盾的政策就要削弱反恐阵线?

En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.

第三,就定义而言,在数系统内以及系统之间尚存在许多一致的地方,需要弄清,以协调各个项目。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们,需要改善标准的表述,使之更清楚明了;原本应由顾问完成的术语表未做,可致使标准在应用时缺乏一致性

Si la doctrina se aplicaba correctamente, se ponía fin al tratado a causa de la violación de sus cláusulas, no a causa de una incoherencia entre su cumplimiento y las hostilidades.

如果正确适用此项原则,那么,条约终止并非是由于条约的执行与敌对行动这两者之间的兼容,而是由于条约的规定被违反。

En opinión de la OSSI, existía el peligro de que en los documentos de la obra hubiera errores, incoherencias o ineficiencias, lo que, a su vez, ocasionaría demoras y sobrecostos para el proyecto.

监督厅, 施工文件中的内容有可能不准确、前后不一,或效率低下,从而可能造成项目延迟和费用超支。

Además, en muchos casos hay incoherencias entre el análisis de las causas fundamentales de la degradación de la tierra y las soluciones propuestas; por lo general, las últimas se documentan como una lista de proyectos.

而且,在许多情况下,土地退化根本原因的分析与提出的解决办法也一致,后者通常以一系列项目的形式出现。

En el presente caso, el Comité observa que el Estado Parte ha expuesto las incoherencias y serias contradicciones en las palabras y observaciones del autor que dan pie para dudar de la veracidad de sus alegaciones.

5 在本案中,委员会注意到缔约国提请注意在申诉人的陈述中的前后不一和严重矛盾之处,并且申诉人宣称的真实性值得怀疑。

La aplicación satisfactoria de los resultados de la Cumbre requiere coherencia y congruencia normativas, ya que la incoherencia entre las políticas económicas, financieras y sociales es el principal obstáculo para el logro de los objetivos fijados.

成功执行首脑会议成果文件,必须政策连贯一致,因经济、金融和社会政策之间的一致是妨碍实现目标的关键因素。

Se refiere a las conclusiones de la jueza y afirma que ésta pasó por alto graves incoherencias en los testimonios dados por la policía y que valoró las pruebas e invocó e interpretó la jurisprudencia nacional en forma arbitraria y parcial.

他提到法官的判决,出她对案件中证的评估有失偏颇,并忽略了警察证词中严重的相互矛盾情况,她对国家判例的选择和解释也是武断和不公正的。

Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.

更彻底地审查产出,确定哪些产出、有多少产出可以中止,这方面的工作比前一个两年期大有改进,但在某些产出的界定和点查方面存在困难和一致之处。

También se observa incoherencia en la denominación del Estado en el párrafo 15, en el que, de conformidad con la resolución 777 (1992) del Consejo de Seguridad, la expresión “ex Yugoslavia” debe sustituirse por la denominación correcta (República Federativa Socialista de Yugoslavia).

第15段内也存在国家名称用词一贯问题,因安全理事会第777(1992)号决议明应当用南斯拉夫社会主义联邦共和国这个正确的国名来取代“前南斯拉夫”一词。

Los principales problemas radican en la aplicación y el control del cumplimiento, debido a las dificultades administrativas e institucionales, las incoherencias entre las políticas y la legislación de diferentes sectores, el respeto insuficiente de la ley y la falta de capacidad y recursos.

主要挑战在于执行立法,因在行政和机构上存在困难,而且各部门的政策和立法一致,对法律缺乏足够的尊重以及缺乏能力和资源。

Ello también contribuiría a que el personal del poder judicial y el personal de represión se familiarizaran mejor con ambos conceptos, de modo que se redujera el riesgo de incertidumbre o incoherencia en las medidas respecto de los casos que encararan en sus labores cotidianas.

这还将有助于使司法人员和执法人员更加熟悉这两种概念,从而减少这些人员在其日常办案工作中行动不确定或行动一致的风险。

A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.

因此了在这方面避免任何一致之处,比利时代表团应以同一种总体方法同时解决正本的电子等同物问题和将以流通票的方式转让权利的电子等同物问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 incoherencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


peso pluma, pésol, pespita, pespuntador, pespuntar, pespunte, pespuntear, pesquera, pesquería, pesquero,

相似单词


incoercibilidad, incoercible, incógnita, incógnito, incognoscible, incoherencia, incoherente, incoherentemente, incoiaformismo, íncola,

f.
不连贯,无联系;无条理,支离破碎;断断续续:
la ~ de las ideas 思想不连贯.
西 语 助 手 版 权 所 有
desorientación,  confusión,  confusionismo,  estado de confusión,  falta de coherencia,  falta de sentido,  futilidad,  incomprensión,  insensatez,  ofuscamiento,  perplejidad,  aturrullamiento,  desconcierto,  futileza,  inconexión,  mistificación

coherencia,  consistencia,  consecuencia,  adherencia,  adhesión,  cohesión,  aglomeración,  comprensibilidad,  inteligibilidad,  unión

联想词
contradicción驳;coherencia连贯性;estupidez愚笨;torpeza笨拙;ambigüedad可作多种解释;hipocresía伪善;irresponsabilidad不承担责任;confusión混乱;ingenuidad天真;paradoja怪诞想法;arbitrariedad任意;

Además, se habían observado incoherencias en los datos.

另外还发现了数据一致问题。

Por otro lado, el Estado Parte destaca varias incoherencias y contradicciones en las declaraciones del autor.

11 此外,缔约国出了申诉人证据中各种前后一致和相互矛盾之处。

En los países era necesaria una mayor colaboración entre los ministerios de finanzas, cooperación para el desarrollo y relaciones exteriores a fin de reducir la incoherencia.

在国家一级,财政部、发展合作部和外交部之间有必要加强协作,以便减少一致之处

El SIGADE es rentable porque hace más eficientes los procedimientos para el servicio de la deuda y comprueba las incoherencias en las reclamaciones de los organismos acreedores.

DMFAS是一套很合算系统,可以提高偿债程序效率,核对债权机构要求中失误

El artículo 14 del proyecto de convención y el artículo 11 de la Directiva corren el riesgo de crear incoherencias entre las disposiciones comunitarias y la Convención.

公约草案第14条与该示第11条有可能在共同体规定与公约之间造成不一致。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》国家造成潜在协调或混淆。

¿O acaso han de debilitar la lucha contra el terrorismo debido a la posibilidad real o imaginaria de crear una incoherencia de políticas en relación con otras prioridades nacionales?

抑或它们是否因为恐阵线确实或者像有人想象会造成与本国优先事项相矛盾政策就要削弱恐阵线?

En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.

第三,就定而言,在数据系统内以及系统之间尚存在许多一致地方,需要弄清,以协调各个项目。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成术语未做,可致使标准在应用时缺乏一致性

Si la doctrina se aplicaba correctamente, se ponía fin al tratado a causa de la violación de sus cláusulas, no a causa de una incoherencia entre su cumplimiento y las hostilidades.

如果正确适用此项原则,那么,条约终止并非是由于条约执行与敌对行动这两者之间兼容,而是由于条约规定被违

En opinión de la OSSI, existía el peligro de que en los documentos de la obra hubiera errores, incoherencias o ineficiencias, lo que, a su vez, ocasionaría demoras y sobrecostos para el proyecto.

监督厅认为, 施工文件中内容有可能不准确、前后不一,或效率低下,从而可能造成项目延迟和费用超支。

Además, en muchos casos hay incoherencias entre el análisis de las causas fundamentales de la degradación de la tierra y las soluciones propuestas; por lo general, las últimas se documentan como una lista de proyectos.

而且,在许多情况下,土地退化根本原因分析与提出解决办法也一致,后者通常以一系列项目形式出现。

En el presente caso, el Comité observa que el Estado Parte ha expuesto las incoherencias y serias contradicciones en las palabras y observaciones del autor que dan pie para dudar de la veracidad de sus alegaciones.

5 在本案中,委员会注意到缔约国提请注意在申诉人前后不一和严重矛盾之处,并且认为申诉人宣称真实性值得怀疑。

La aplicación satisfactoria de los resultados de la Cumbre requiere coherencia y congruencia normativas, ya que la incoherencia entre las políticas económicas, financieras y sociales es el principal obstáculo para el logro de los objetivos fijados.

为成功执行首脑会议成果文件,必须政策连贯一致,因为经济、金融和社会政策之间一致是妨碍实现目标关键因素。

Se refiere a las conclusiones de la jueza y afirma que ésta pasó por alto graves incoherencias en los testimonios dados por la policía y que valoró las pruebas e invocó e interpretó la jurisprudencia nacional en forma arbitraria y parcial.

他提到法官判决,出她对案件中证据评估有失偏颇,并忽略了警察证词中严重相互矛盾情况,她对国家判例选择和解释也是武断和不公正

Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.

更彻底地审查产出,确定哪些产出、有多少产出可以中止,这方面工作比前一个两年期大有改进,但在某些产出界定和点查方面存在困难和一致之处。

También se observa incoherencia en la denominación del Estado en el párrafo 15, en el que, de conformidad con la resolución 777 (1992) del Consejo de Seguridad, la expresión “ex Yugoslavia” debe sustituirse por la denominación correcta (República Federativa Socialista de Yugoslavia).

第15段内也存在国家名称用词一贯问题,因为安全理事会第777(1992)号决议明应当用南斯拉夫社会主联邦共和国这个正确国名来取代“前南斯拉夫”一词。

Los principales problemas radican en la aplicación y el control del cumplimiento, debido a las dificultades administrativas e institucionales, las incoherencias entre las políticas y la legislación de diferentes sectores, el respeto insuficiente de la ley y la falta de capacidad y recursos.

主要挑战在于执行立法,因为在行政和机构上存在困难,而且各部门政策和立法一致,对法律缺乏足够尊重以及缺乏能力和资源。

Ello también contribuiría a que el personal del poder judicial y el personal de represión se familiarizaran mejor con ambos conceptos, de modo que se redujera el riesgo de incertidumbre o incoherencia en las medidas respecto de los casos que encararan en sus labores cotidianas.

这还将有助于使司法人员和执法人员更加熟悉这两种概念,从而减少这些人员在其日常办案工作中行动不确定或行动一致风险。

A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.

因此为了在这方面避免任何一致之处,比利时代团认为应以同一种总体方法同时解决正本电子等同物问题和将以流通票据方式转让权利电子等同物问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 incoherencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


petaca, petacoate, petacona, petalismo, petalita, pétalo, petaloide, petanca, petanque, petaquear,

相似单词


incoercibilidad, incoercible, incógnita, incógnito, incognoscible, incoherencia, incoherente, incoherentemente, incoiaformismo, íncola,

f.
连贯,无联系;无条理,支离破碎;断断续续:
la ~ de las ideas 思想连贯.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
desorientación,  confusión,  confusionismo,  estado de confusión,  falta de coherencia,  falta de sentido,  futilidad,  incomprensión,  insensatez,  ofuscamiento,  perplejidad,  aturrullamiento,  desconcierto,  futileza,  inconexión,  mistificación

反义词
coherencia,  consistencia,  consecuencia,  adherencia,  adhesión,  cohesión,  aglomeración,  comprensibilidad,  inteligibilidad,  unión

联想词
contradicción反驳;coherencia连贯性;estupidez愚笨;torpeza笨拙;ambigüedad可作多种解释;hipocresía伪善;irresponsabilidad承担责任;confusión混乱;ingenuidad天真;paradoja怪诞想法;arbitrariedad任意;

Además, se habían observado incoherencias en los datos.

另外还发现了数据问题。

Por otro lado, el Estado Parte destaca varias incoherencias y contradicciones en las declaraciones del autor.

11 此外,缔约国出了申诉人证据中各种前后和相互矛盾之处。

En los países era necesaria una mayor colaboración entre los ministerios de finanzas, cooperación para el desarrollo y relaciones exteriores a fin de reducir la incoherencia.

在国家级,财政部、发展合作部和外交部之间有必要加强协作,以便减少之处

El SIGADE es rentable porque hace más eficientes los procedimientos para el servicio de la deuda y comprueba las incoherencias en las reclamaciones de los organismos acreedores.

DMFAS是套很合算系统,可以提高偿债程序,核对债权机构要求中失误

El artículo 14 del proyecto de convención y el artículo 11 de la Directiva corren el riesgo de crear incoherencias entre las disposiciones comunitarias y la Convención.

公约草案第14条与该示第11条有可能在共同体规定与公约之间造成

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》国家造成潜在协调或混淆。

¿O acaso han de debilitar la lucha contra el terrorismo debido a la posibilidad real o imaginaria de crear una incoherencia de políticas en relación con otras prioridades nacionales?

抑或它们是否因为反恐阵线确实或者像有人想象会造成与本国优先事项相矛盾政策就要削弱反恐阵线?

En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.

第三,就定义而言,在数据系统内以及系统之间尚存在许多地方,需要弄清,以协调各个项目。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成术语表未做,可使标准在应用时缺乏

Si la doctrina se aplicaba correctamente, se ponía fin al tratado a causa de la violación de sus cláusulas, no a causa de una incoherencia entre su cumplimiento y las hostilidades.

如果正确适用此项原则,那么,条约终止并非是由于条约执行与敌对行动这两者之间兼容,而是由于条约规定被违反。

En opinión de la OSSI, existía el peligro de que en los documentos de la obra hubiera errores, incoherencias o ineficiencias, lo que, a su vez, ocasionaría demoras y sobrecostos para el proyecto.

监督厅认为, 施工文件中内容有可能准确、前后,或低下,从而可能造成项目延迟和费用超支。

Además, en muchos casos hay incoherencias entre el análisis de las causas fundamentales de la degradación de la tierra y las soluciones propuestas; por lo general, las últimas se documentan como una lista de proyectos.

而且,在许多情况下,土地退化根本原因分析与提出解决办法也,后者通常以系列项目形式出现。

En el presente caso, el Comité observa que el Estado Parte ha expuesto las incoherencias y serias contradicciones en las palabras y observaciones del autor que dan pie para dudar de la veracidad de sus alegaciones.

5 在本案中,委员会注意到缔约国提请注意在申诉人陈述中前后和严重矛盾之处,并且认为申诉人宣称真实性值得怀疑。

La aplicación satisfactoria de los resultados de la Cumbre requiere coherencia y congruencia normativas, ya que la incoherencia entre las políticas económicas, financieras y sociales es el principal obstáculo para el logro de los objetivos fijados.

为成功执行首脑会议成果文件,必须政策连贯,因为经济、金融和社会政策之间是妨碍实现目标关键因素。

Se refiere a las conclusiones de la jueza y afirma que ésta pasó por alto graves incoherencias en los testimonios dados por la policía y que valoró las pruebas e invocó e interpretó la jurisprudencia nacional en forma arbitraria y parcial.

他提到法官判决,出她对案件中证据评估有失偏颇,并忽略了警察证词中严重相互矛盾情况,她对国家判例选择和解释也是武断和公正

Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.

更彻底地审查产出,确定哪些产出、有多少产出可以中止,这方面工作比前个两年期大有改进,但在某些产出界定和点查方面存在困难和之处。

También se observa incoherencia en la denominación del Estado en el párrafo 15, en el que, de conformidad con la resolución 777 (1992) del Consejo de Seguridad, la expresión “ex Yugoslavia” debe sustituirse por la denominación correcta (República Federativa Socialista de Yugoslavia).

第15段内也存在国家名称用词问题,因为安全理事会第777(1992)号决议明应当用南斯拉夫社会主义联邦共和国这个正确国名来取代“前南斯拉夫”词。

Los principales problemas radican en la aplicación y el control del cumplimiento, debido a las dificultades administrativas e institucionales, las incoherencias entre las políticas y la legislación de diferentes sectores, el respeto insuficiente de la ley y la falta de capacidad y recursos.

主要挑战在于执行立法,因为在行政和机构上存在困难,而且各部门政策和立法,对法律缺乏足够尊重以及缺乏能力和资源。

Ello también contribuiría a que el personal del poder judicial y el personal de represión se familiarizaran mejor con ambos conceptos, de modo que se redujera el riesgo de incertidumbre o incoherencia en las medidas respecto de los casos que encararan en sus labores cotidianas.

这还将有助于使司法人员和执法人员更加熟悉这两种概念,从而减少这些人员在其日常办案工作中行动确定或行动风险。

A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.

因此为了在这方面避免任何之处,比利时代表团认为应以同种总体方法同时解决正本电子等同物问题和将以流通票据方式转让权利电子等同物问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 incoherencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


petrificante, petrificar, petrífico, petrodólar, petroglifo, petrografía, petrolear, petróleo, petroleoquímico, petrolero,

相似单词


incoercibilidad, incoercible, incógnita, incógnito, incognoscible, incoherencia, incoherente, incoherentemente, incoiaformismo, íncola,

f.
不连贯,无联系;无条理,支离破碎;断断续续:
la ~ de las ideas 思想不连贯.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
desorientación,  confusión,  confusionismo,  estado de confusión,  falta de coherencia,  falta de sentido,  futilidad,  incomprensión,  insensatez,  ofuscamiento,  perplejidad,  aturrullamiento,  desconcierto,  futileza,  inconexión,  mistificación

反义词
coherencia,  consistencia,  consecuencia,  adherencia,  adhesión,  cohesión,  aglomeración,  comprensibilidad,  inteligibilidad,  unión

联想词
contradicción反驳;coherencia连贯性;estupidez愚笨;torpeza笨拙;ambigüedad可作多解释;hipocresía伪善;irresponsabilidad不承担责任;confusión混乱;ingenuidad天真;paradoja怪诞想法;arbitrariedad任意;

Además, se habían observado incoherencias en los datos.

另外还发现了数据一致问题。

Por otro lado, el Estado Parte destaca varias incoherencias y contradicciones en las declaraciones del autor.

11 此外,缔约国出了申诉人证据中前后一致和相互矛盾之处。

En los países era necesaria una mayor colaboración entre los ministerios de finanzas, cooperación para el desarrollo y relaciones exteriores a fin de reducir la incoherencia.

在国家一级,财政部、发展合作部和外交部之间有必要加强协作,以便减少一致之处

El SIGADE es rentable porque hace más eficientes los procedimientos para el servicio de la deuda y comprueba las incoherencias en las reclamaciones de los organismos acreedores.

DMFAS是一套很合算系统,可以提高偿债程序效率,核对债权机构要求中失误

El artículo 14 del proyecto de convención y el artículo 11 de la Directiva corren el riesgo de crear incoherencias entre las disposiciones comunitarias y la Convención.

公约草案第14条示第11条有可能在共同体规定公约之间造不一致。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》国家造潜在协调或混淆。

¿O acaso han de debilitar la lucha contra el terrorismo debido a la posibilidad real o imaginaria de crear una incoherencia de políticas en relación con otras prioridades nacionales?

抑或它们是否因为反恐阵线确实或者像有人想象会造国优先事项相矛盾政策就要削弱反恐阵线?

En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.

第三,就定义而言,在数据系统内以及系统之间尚存在许多一致地方,需要弄清,以协调个项目。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准表述,使之更为清楚明了;原应由顾问完术语表未做,可致使标准在应用时缺乏一致性

Si la doctrina se aplicaba correctamente, se ponía fin al tratado a causa de la violación de sus cláusulas, no a causa de una incoherencia entre su cumplimiento y las hostilidades.

如果正确适用此项原则,那么,条约终止并非是由于条约执行敌对行动这两者之间兼容,而是由于条约规定被违反。

En opinión de la OSSI, existía el peligro de que en los documentos de la obra hubiera errores, incoherencias o ineficiencias, lo que, a su vez, ocasionaría demoras y sobrecostos para el proyecto.

监督厅认为, 施工文件中内容有可能不准确、前后不一,或效率低下,从而可能造项目延迟和费用超支。

Además, en muchos casos hay incoherencias entre el análisis de las causas fundamentales de la degradación de la tierra y las soluciones propuestas; por lo general, las últimas se documentan como una lista de proyectos.

而且,在许多情况下,土地退化根原因分析提出解决办法也一致,后者通常以一系列项目形式出现。

En el presente caso, el Comité observa que el Estado Parte ha expuesto las incoherencias y serias contradicciones en las palabras y observaciones del autor que dan pie para dudar de la veracidad de sus alegaciones.

5 在案中,委员会注意到缔约国提请注意在申诉人陈述中前后不一和严重矛盾之处,并且认为申诉人宣称真实性值得怀疑。

La aplicación satisfactoria de los resultados de la Cumbre requiere coherencia y congruencia normativas, ya que la incoherencia entre las políticas económicas, financieras y sociales es el principal obstáculo para el logro de los objetivos fijados.

功执行首脑会议果文件,必须政策连贯一致,因为经济、金融和社会政策之间一致是妨碍实现目标关键因素。

Se refiere a las conclusiones de la jueza y afirma que ésta pasó por alto graves incoherencias en los testimonios dados por la policía y que valoró las pruebas e invocó e interpretó la jurisprudencia nacional en forma arbitraria y parcial.

他提到法官判决,出她对案件中证据评估有失偏颇,并忽略了警察证词中严重相互矛盾情况,她对国家判例选择和解释也是武断和不公正

Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.

更彻底地审查产出,确定哪些产出、有多少产出可以中止,这方面工作比前一个两年期大有改进,但在某些产出界定和点查方面存在困难和一致之处。

También se observa incoherencia en la denominación del Estado en el párrafo 15, en el que, de conformidad con la resolución 777 (1992) del Consejo de Seguridad, la expresión “ex Yugoslavia” debe sustituirse por la denominación correcta (República Federativa Socialista de Yugoslavia).

第15段内也存在国家名称用词一贯问题,因为安全理事会第777(1992)号决议明应当用南斯拉夫社会主义联邦共和国这个正确国名来取代“前南斯拉夫”一词。

Los principales problemas radican en la aplicación y el control del cumplimiento, debido a las dificultades administrativas e institucionales, las incoherencias entre las políticas y la legislación de diferentes sectores, el respeto insuficiente de la ley y la falta de capacidad y recursos.

主要挑战在于执行立法,因为在行政和机构上存在困难,而且部门政策和立法一致,对法律缺乏足够尊重以及缺乏能力和资源。

Ello también contribuiría a que el personal del poder judicial y el personal de represión se familiarizaran mejor con ambos conceptos, de modo que se redujera el riesgo de incertidumbre o incoherencia en las medidas respecto de los casos que encararan en sus labores cotidianas.

这还将有助于使司法人员和执法人员更加熟悉这两概念,从而减少这些人员在其日常办案工作中行动不确定或行动一致风险。

A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.

因此为了在这方面避免任何一致之处,比利时代表团认为应以同一总体方法同时解决正电子等同物问题和将以流通票据方式转让权利电子等同物问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 incoherencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


pialar, piamadre, piamáter, píamente, piamontés, piamontita, pian, pián, pianísimo, pianista,

相似单词


incoercibilidad, incoercible, incógnita, incógnito, incognoscible, incoherencia, incoherente, incoherentemente, incoiaformismo, íncola,

f.
不连贯,无联系;无条理,支离破碎;断断续续:
la ~ de las ideas 思想不连贯.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
desorientación,  confusión,  confusionismo,  estado de confusión,  falta de coherencia,  falta de sentido,  futilidad,  incomprensión,  insensatez,  ofuscamiento,  perplejidad,  aturrullamiento,  desconcierto,  futileza,  inconexión,  mistificación

反义词
coherencia,  consistencia,  consecuencia,  adherencia,  adhesión,  cohesión,  aglomeración,  comprensibilidad,  inteligibilidad,  unión

联想词
contradicción反驳;coherencia连贯性;estupidez愚笨;torpeza笨拙;ambigüedad多种解释;hipocresía伪善;irresponsabilidad不承担责任;confusión混乱;ingenuidad天真;paradoja怪诞想法;arbitrariedad任意;

Además, se habían observado incoherencias en los datos.

另外还发现了数据一致的问题。

Por otro lado, el Estado Parte destaca varias incoherencias y contradicciones en las declaraciones del autor.

11 此外,缔约国出了申诉人证据中的各种前后一致和相互矛盾之处。

En los países era necesaria una mayor colaboración entre los ministerios de finanzas, cooperación para el desarrollo y relaciones exteriores a fin de reducir la incoherencia.

在国家一级,财政部、发部和外交部之间有必要加强协,以便减少一致之处

El SIGADE es rentable porque hace más eficientes los procedimientos para el servicio de la deuda y comprueba las incoherencias en las reclamaciones de los organismos acreedores.

DMFAS是一套很算的系统,可以提高偿债程序的效率,核对债权机构要求中的失误

El artículo 14 del proyecto de convención y el artículo 11 de la Directiva corren el riesgo de crear incoherencias entre las disposiciones comunitarias y la Convención.

公约草案第14条与该示第11条有可能在共同体的规定与公约之间造成不一致。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用希望采用《仲裁示范法》的国家造成潜在的协调混淆。

¿O acaso han de debilitar la lucha contra el terrorismo debido a la posibilidad real o imaginaria de crear una incoherencia de políticas en relación con otras prioridades nacionales?

们是否因为反恐阵线确实者像有人想象的会造成与本国优先事项相矛盾的政策就要削弱反恐阵线?

En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.

第三,就定义而言,在数据系统内以及系统之间尚存在许多一致的地方,需要弄清,以协调各个项目。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成的术语表未做,可致使标准在应用时缺乏一致性

Si la doctrina se aplicaba correctamente, se ponía fin al tratado a causa de la violación de sus cláusulas, no a causa de una incoherencia entre su cumplimiento y las hostilidades.

如果正确适用此项原则,那么,条约终止并非是由于条约的执行与敌对行动这两者之间的兼容,而是由于条约的规定被违反。

En opinión de la OSSI, existía el peligro de que en los documentos de la obra hubiera errores, incoherencias o ineficiencias, lo que, a su vez, ocasionaría demoras y sobrecostos para el proyecto.

监督厅认为, 施工文件中的内容有可能不准确、前后不一,效率低下,从而可能造成项目延迟和费用超支。

Además, en muchos casos hay incoherencias entre el análisis de las causas fundamentales de la degradación de la tierra y las soluciones propuestas; por lo general, las últimas se documentan como una lista de proyectos.

而且,在许多情况下,土地退化根本原因的分析与提出的解决办法也一致,后者通常以一系列项目的形式出现。

En el presente caso, el Comité observa que el Estado Parte ha expuesto las incoherencias y serias contradicciones en las palabras y observaciones del autor que dan pie para dudar de la veracidad de sus alegaciones.

5 在本案中,委员会注意到缔约国提请注意在申诉人的陈述中的前后不一和严重矛盾之处,并且认为申诉人宣称的真实性值得怀疑。

La aplicación satisfactoria de los resultados de la Cumbre requiere coherencia y congruencia normativas, ya que la incoherencia entre las políticas económicas, financieras y sociales es el principal obstáculo para el logro de los objetivos fijados.

为成功执行首脑会议成果文件,必须政策连贯一致,因为经济、金融和社会政策之间的一致是妨碍实现目标的关键因素。

Se refiere a las conclusiones de la jueza y afirma que ésta pasó por alto graves incoherencias en los testimonios dados por la policía y que valoró las pruebas e invocó e interpretó la jurisprudencia nacional en forma arbitraria y parcial.

他提到法官的判决,出她对案件中证据的评估有失偏颇,并忽略了警察证词中严重的相互矛盾情况,她对国家判例的选择和解释也是武断和不公正的。

Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.

更彻底地审查产出,确定哪些产出、有多少产出可以中止,这方面的工比前一个两年期大有改进,但在某些产出的界定和点查方面存在困难和一致之处。

También se observa incoherencia en la denominación del Estado en el párrafo 15, en el que, de conformidad con la resolución 777 (1992) del Consejo de Seguridad, la expresión “ex Yugoslavia” debe sustituirse por la denominación correcta (República Federativa Socialista de Yugoslavia).

第15段内也存在国家名称用词一贯问题,因为安全理事会第777(1992)号决议明应当用南斯拉夫社会主义联邦共和国这个正确的国名来取代“前南斯拉夫”一词。

Los principales problemas radican en la aplicación y el control del cumplimiento, debido a las dificultades administrativas e institucionales, las incoherencias entre las políticas y la legislación de diferentes sectores, el respeto insuficiente de la ley y la falta de capacidad y recursos.

主要挑战在于执行立法,因为在行政和机构上存在困难,而且各部门的政策和立法一致,对法律缺乏足够的尊重以及缺乏能力和资源。

Ello también contribuiría a que el personal del poder judicial y el personal de represión se familiarizaran mejor con ambos conceptos, de modo que se redujera el riesgo de incertidumbre o incoherencia en las medidas respecto de los casos que encararan en sus labores cotidianas.

这还将有助于使司法人员和执法人员更加熟悉这两种概念,从而减少这些人员在其日常办案工中行动不确定行动一致的风险。

A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.

因此为了在这方面避免任何一致之处,比利时代表团认为应以同一种总体方法同时解决正本的电子等同物问题和将以流通票据的方式转让权利的电子等同物问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 incoherencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


pichincha, pichinchense, pichinchero, pichirre, pichiruche, pichoa, pichocal, picholear, picholeo, pichón,

相似单词


incoercibilidad, incoercible, incógnita, incógnito, incognoscible, incoherencia, incoherente, incoherentemente, incoiaformismo, íncola,

f.
不连贯,无联系;无条理,支离破碎;断断续续:
la ~ de las ideas 思想不连贯.
西 语 助 手 版 权 所 有
义词
desorientación,  confusión,  confusionismo,  estado de confusión,  falta de coherencia,  falta de sentido,  futilidad,  incomprensión,  insensatez,  ofuscamiento,  perplejidad,  aturrullamiento,  desconcierto,  futileza,  inconexión,  mistificación

反义词
coherencia,  consistencia,  consecuencia,  adherencia,  adhesión,  cohesión,  aglomeración,  comprensibilidad,  inteligibilidad,  unión

联想词
contradicción反驳;coherencia连贯性;estupidez愚笨;torpeza笨拙;ambigüedad可作多种解释;hipocresía伪善;irresponsabilidad不承担责任;confusión混乱;ingenuidad天真;paradoja怪诞想法;arbitrariedad任意;

Además, se habían observado incoherencias en los datos.

另外还发现了数据一致的问题。

Por otro lado, el Estado Parte destaca varias incoherencias y contradicciones en las declaraciones del autor.

11 此外,缔约国出了申诉人证据中的各种前后一致和相互矛盾之处。

En los países era necesaria una mayor colaboración entre los ministerios de finanzas, cooperación para el desarrollo y relaciones exteriores a fin de reducir la incoherencia.

在国家一级,财政部、发展合作部和外交部之间有必要加强协作,以便减少一致之处

El SIGADE es rentable porque hace más eficientes los procedimientos para el servicio de la deuda y comprueba las incoherencias en las reclamaciones de los organismos acreedores.

DMFAS是一套很合算的系统,可以提高偿债程序的效率,核对债权机构要求中的失误

El artículo 14 del proyecto de convención y el artículo 11 de la Directiva corren el riesgo de crear incoherencias entre las disposiciones comunitarias y la Convención.

公约草案第14条与该示第11条有可能在共同体的规定与公约之间造成不一致。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》的国家造成潜在的协调或混淆。

¿O acaso han de debilitar la lucha contra el terrorismo debido a la posibilidad real o imaginaria de crear una incoherencia de políticas en relación con otras prioridades nacionales?

抑或它们是否因为反恐阵线确实或者像有人想象的会造成与本国优先事项相矛盾的政策就要削弱反恐阵线?

En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.

第三,就定义而言,在数据系统内以及系统之间尚存在许多一致的地方,需要弄,以协调各个项目。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准的表述,使之更为了;原本应由顾问完成的术语表未做,可致使标准在应用时缺乏一致性

Si la doctrina se aplicaba correctamente, se ponía fin al tratado a causa de la violación de sus cláusulas, no a causa de una incoherencia entre su cumplimiento y las hostilidades.

如果正确适用此项原则,那么,条约终止并非是由于条约的执行与敌对行动这两者之间的兼容,而是由于条约的规定被违反。

En opinión de la OSSI, existía el peligro de que en los documentos de la obra hubiera errores, incoherencias o ineficiencias, lo que, a su vez, ocasionaría demoras y sobrecostos para el proyecto.

监督厅认为, 施工文件中的内容有可能不准确、前后不一,或效率低下,从而可能造成项目延迟和费用超支。

Además, en muchos casos hay incoherencias entre el análisis de las causas fundamentales de la degradación de la tierra y las soluciones propuestas; por lo general, las últimas se documentan como una lista de proyectos.

而且,在许多情况下,土地退化根本原因的分析与提出的解决办法也一致,后者通常以一系列项目的形式出现。

En el presente caso, el Comité observa que el Estado Parte ha expuesto las incoherencias y serias contradicciones en las palabras y observaciones del autor que dan pie para dudar de la veracidad de sus alegaciones.

5 在本案中,委员会注意到缔约国提请注意在申诉人的陈述中的前后不一和严重矛盾之处,并且认为申诉人宣称的真实性值得怀疑。

La aplicación satisfactoria de los resultados de la Cumbre requiere coherencia y congruencia normativas, ya que la incoherencia entre las políticas económicas, financieras y sociales es el principal obstáculo para el logro de los objetivos fijados.

为成功执行首脑会议成果文件,必须政策连贯一致,因为经济、金融和社会政策之间的一致是妨碍实现目标的关键因素。

Se refiere a las conclusiones de la jueza y afirma que ésta pasó por alto graves incoherencias en los testimonios dados por la policía y que valoró las pruebas e invocó e interpretó la jurisprudencia nacional en forma arbitraria y parcial.

他提到法官的判决,出她对案件中证据的评估有失偏颇,并忽略了警察证词中严重的相互矛盾情况,她对国家判例的选择和解释也是武断和不公正的。

Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.

更彻底地审查产出,确定哪些产出、有多少产出可以中止,这方面的工作比前一个两年期大有改进,但在某些产出的界定和点查方面存在困难和一致之处。

También se observa incoherencia en la denominación del Estado en el párrafo 15, en el que, de conformidad con la resolución 777 (1992) del Consejo de Seguridad, la expresión “ex Yugoslavia” debe sustituirse por la denominación correcta (República Federativa Socialista de Yugoslavia).

第15段内也存在国家名称用词一贯问题,因为安全理事会第777(1992)号决议应当用南斯拉夫社会主义联邦共和国这个正确的国名来取代“前南斯拉夫”一词。

Los principales problemas radican en la aplicación y el control del cumplimiento, debido a las dificultades administrativas e institucionales, las incoherencias entre las políticas y la legislación de diferentes sectores, el respeto insuficiente de la ley y la falta de capacidad y recursos.

主要挑战在于执行立法,因为在行政和机构上存在困难,而且各部门的政策和立法一致,对法律缺乏足够的尊重以及缺乏能力和资源。

Ello también contribuiría a que el personal del poder judicial y el personal de represión se familiarizaran mejor con ambos conceptos, de modo que se redujera el riesgo de incertidumbre o incoherencia en las medidas respecto de los casos que encararan en sus labores cotidianas.

这还将有助于使司法人员和执法人员更加熟悉这两种概念,从而减少这些人员在其日常办案工作中行动不确定或行动一致的风险。

A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.

因此为了在这方面避免任何一致之处,比利时代表团认为应以同一种总体方法同时解决正本的电子等同物问题和将以流通票据的方式转让权利的电子等同物问题。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 incoherencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


picoso, picota, picotada, picotazo, picote, picoteado, picotear, picoteo, picotería, picotero,

相似单词


incoercibilidad, incoercible, incógnita, incógnito, incognoscible, incoherencia, incoherente, incoherentemente, incoiaformismo, íncola,

f.
连贯,无联系;无条理,支离破碎;断断续续:
la ~ de las ideas 思想连贯.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
desorientación,  confusión,  confusionismo,  estado de confusión,  falta de coherencia,  falta de sentido,  futilidad,  incomprensión,  insensatez,  ofuscamiento,  perplejidad,  aturrullamiento,  desconcierto,  futileza,  inconexión,  mistificación

反义词
coherencia,  consistencia,  consecuencia,  adherencia,  adhesión,  cohesión,  aglomeración,  comprensibilidad,  inteligibilidad,  unión

联想词
contradicción反驳;coherencia连贯性;estupidez愚笨;torpeza笨拙;ambigüedad可作种解释;hipocresía伪善;irresponsabilidad承担责;confusión;ingenuidad天真;paradoja怪诞想法;arbitrariedad意;

Además, se habían observado incoherencias en los datos.

另外还发现了数据一致的问题。

Por otro lado, el Estado Parte destaca varias incoherencias y contradicciones en las declaraciones del autor.

11 此外,缔约国出了申诉人证据中的各种前后一致和相互矛盾之处。

En los países era necesaria una mayor colaboración entre los ministerios de finanzas, cooperación para el desarrollo y relaciones exteriores a fin de reducir la incoherencia.

在国家一级,财政部、发展合作部和外交部之间有必要加强协作,以便减少一致之处

El SIGADE es rentable porque hace más eficientes los procedimientos para el servicio de la deuda y comprueba las incoherencias en las reclamaciones de los organismos acreedores.

DMFAS是一套很合算的系统,可以提高偿债程序的效率,核对债权机构要求中的失误

El artículo 14 del proyecto de convención y el artículo 11 de la Directiva corren el riesgo de crear incoherencias entre las disposiciones comunitarias y la Convención.

公约草案第14条与该示第11条有可能在共同体的规定与公约之间造成一致。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》的国家造成潜在的协调淆。

¿O acaso han de debilitar la lucha contra el terrorismo debido a la posibilidad real o imaginaria de crear una incoherencia de políticas en relación con otras prioridades nacionales?

抑或它们是否因为反恐阵线确实或者像有人想象的会造成与本国优先事项相矛盾的政策就要削弱反恐阵线?

En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.

第三,就定义而言,在数据系统内以及系统之间尚存在一致的地方,需要弄清,以协调各个项目。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成的术语表未做,可致使标准在应用时缺乏一致性

Si la doctrina se aplicaba correctamente, se ponía fin al tratado a causa de la violación de sus cláusulas, no a causa de una incoherencia entre su cumplimiento y las hostilidades.

如果正确适用此项原则,那么,条约终止并非是由于条约的执行与敌对行动这两者之间的兼容,而是由于条约的规定被违反。

En opinión de la OSSI, existía el peligro de que en los documentos de la obra hubiera errores, incoherencias o ineficiencias, lo que, a su vez, ocasionaría demoras y sobrecostos para el proyecto.

监督厅认为, 施工文件中的内容有可能准确、前后一,或效率低下,从而可能造成项目延迟和费用超支。

Además, en muchos casos hay incoherencias entre el análisis de las causas fundamentales de la degradación de la tierra y las soluciones propuestas; por lo general, las últimas se documentan como una lista de proyectos.

而且,在情况下,土地退化根本原因的分析与提出的解决办法也一致,后者通常以一系列项目的形式出现。

En el presente caso, el Comité observa que el Estado Parte ha expuesto las incoherencias y serias contradicciones en las palabras y observaciones del autor que dan pie para dudar de la veracidad de sus alegaciones.

5 在本案中,委员会注意到缔约国提请注意在申诉人的陈述中的前后和严重矛盾之处,并且认为申诉人宣称的真实性值得怀疑。

La aplicación satisfactoria de los resultados de la Cumbre requiere coherencia y congruencia normativas, ya que la incoherencia entre las políticas económicas, financieras y sociales es el principal obstáculo para el logro de los objetivos fijados.

为成功执行首脑会议成果文件,必须政策连贯一致,因为经济、金融和社会政策之间的一致是妨碍实现目标的关键因素。

Se refiere a las conclusiones de la jueza y afirma que ésta pasó por alto graves incoherencias en los testimonios dados por la policía y que valoró las pruebas e invocó e interpretó la jurisprudencia nacional en forma arbitraria y parcial.

他提到法官的判决,出她对案件中证据的评估有失偏颇,并忽略了警察证词中严重的相互矛盾情况,她对国家判例的选择和解释也是武断和公正的。

Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.

更彻底地审查产出,确定哪些产出、有少产出可以中止,这方面的工作比前一个两年期大有改进,但在某些产出的界定和点查方面存在困难和一致之处。

También se observa incoherencia en la denominación del Estado en el párrafo 15, en el que, de conformidad con la resolución 777 (1992) del Consejo de Seguridad, la expresión “ex Yugoslavia” debe sustituirse por la denominación correcta (República Federativa Socialista de Yugoslavia).

第15段内也存在国家名称用词一贯问题,因为安全理事会第777(1992)号决议明应当用南斯拉夫社会主义联邦共和国这个正确的国名来取代“前南斯拉夫”一词。

Los principales problemas radican en la aplicación y el control del cumplimiento, debido a las dificultades administrativas e institucionales, las incoherencias entre las políticas y la legislación de diferentes sectores, el respeto insuficiente de la ley y la falta de capacidad y recursos.

主要挑战在于执行立法,因为在行政和机构上存在困难,而且各部门的政策和立法一致,对法律缺乏足够的尊重以及缺乏能力和资源。

Ello también contribuiría a que el personal del poder judicial y el personal de represión se familiarizaran mejor con ambos conceptos, de modo que se redujera el riesgo de incertidumbre o incoherencia en las medidas respecto de los casos que encararan en sus labores cotidianas.

这还将有助于使司法人员和执法人员更加熟悉这两种概念,从而减少这些人员在其日常办案工作中行动确定或行动一致的风险。

A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.

因此为了在这方面避免一致之处,比利时代表团认为应以同一种总体方法同时解决正本的电子等同物问题和将以流通票据的方式转让权利的电子等同物问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 incoherencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


pierio, pierna, piernicorto, piernitendido, pierrot, piesco, pietismo, pietista, piez-, pieza,

相似单词


incoercibilidad, incoercible, incógnita, incógnito, incognoscible, incoherencia, incoherente, incoherentemente, incoiaformismo, íncola,

f.
不连贯,无联系;无条理,支离破碎;断断续续:
la ~ de las ideas 思想不连贯.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
desorientación,  confusión,  confusionismo,  estado de confusión,  falta de coherencia,  falta de sentido,  futilidad,  incomprensión,  insensatez,  ofuscamiento,  perplejidad,  aturrullamiento,  desconcierto,  futileza,  inconexión,  mistificación

义词
coherencia,  consistencia,  consecuencia,  adherencia,  adhesión,  cohesión,  aglomeración,  comprensibilidad,  inteligibilidad,  unión

联想词
contradicción驳;coherencia连贯性;estupidez愚笨;torpeza笨拙;ambigüedad可作多种解释;hipocresía伪善;irresponsabilidad不承担责任;confusión混乱;ingenuidad天真;paradoja怪诞想法;arbitrariedad任意;

Además, se habían observado incoherencias en los datos.

另外还发现了数据一致

Por otro lado, el Estado Parte destaca varias incoherencias y contradicciones en las declaraciones del autor.

11 此外,缔约国出了申诉人证据中各种前后一致和相互矛盾之处。

En los países era necesaria una mayor colaboración entre los ministerios de finanzas, cooperación para el desarrollo y relaciones exteriores a fin de reducir la incoherencia.

在国家一级,财政部、发展合作部和外交部之间有必要加强协作,以便减少一致之处

El SIGADE es rentable porque hace más eficientes los procedimientos para el servicio de la deuda y comprueba las incoherencias en las reclamaciones de los organismos acreedores.

DMFAS是一套很合算系统,可以提高偿债程序效率,核对债权机构要求中失误

El artículo 14 del proyecto de convención y el artículo 11 de la Directiva corren el riesgo de crear incoherencias entre las disposiciones comunitarias y la Convención.

公约草案第14条与该示第11条有可能在共同体规定与公约之间造成不一致。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》国家造成潜在协调或混淆。

¿O acaso han de debilitar la lucha contra el terrorismo debido a la posibilidad real o imaginaria de crear una incoherencia de políticas en relación con otras prioridades nacionales?

抑或它们是否因为阵线确实或者像有人想象会造成与本国优先事项相矛盾政策就要削阵线?

En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.

第三,就定义而言,在数据系统内以及系统之间尚存在许多一致地方,需要弄清,以协调各个项目。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准表述,使之更为清楚明了;原本应由顾完成术语表未做,可致使标准在应用时缺乏一致性

Si la doctrina se aplicaba correctamente, se ponía fin al tratado a causa de la violación de sus cláusulas, no a causa de una incoherencia entre su cumplimiento y las hostilidades.

如果正确适用此项原则,那么,条约终止并非是由于条约执行与敌对行动这两者之间兼容,而是由于条约规定被违

En opinión de la OSSI, existía el peligro de que en los documentos de la obra hubiera errores, incoherencias o ineficiencias, lo que, a su vez, ocasionaría demoras y sobrecostos para el proyecto.

监督厅认为, 施工文件中内容有可能不准确、前后不一,或效率低下,从而可能造成项目延迟和费用超支。

Además, en muchos casos hay incoherencias entre el análisis de las causas fundamentales de la degradación de la tierra y las soluciones propuestas; por lo general, las últimas se documentan como una lista de proyectos.

而且,在许多情况下,土地退化根本原因分析与提出解决办法也一致,后者通常以一系列项目形式出现。

En el presente caso, el Comité observa que el Estado Parte ha expuesto las incoherencias y serias contradicciones en las palabras y observaciones del autor que dan pie para dudar de la veracidad de sus alegaciones.

5 在本案中,委员会注意到缔约国提请注意在申诉人陈述中前后不一和严重矛盾之处,并且认为申诉人宣称真实性值得怀疑。

La aplicación satisfactoria de los resultados de la Cumbre requiere coherencia y congruencia normativas, ya que la incoherencia entre las políticas económicas, financieras y sociales es el principal obstáculo para el logro de los objetivos fijados.

为成功执行首脑会议成果文件,必须政策连贯一致,因为经济、金融和社会政策之间一致是妨碍实现目标关键因素。

Se refiere a las conclusiones de la jueza y afirma que ésta pasó por alto graves incoherencias en los testimonios dados por la policía y que valoró las pruebas e invocó e interpretó la jurisprudencia nacional en forma arbitraria y parcial.

他提到法官判决,出她对案件中证据评估有失偏颇,并忽略了警察证词中严重相互矛盾情况,她对国家判例选择和解释也是武断和不公正

Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.

更彻底地审查产出,确定哪些产出、有多少产出可以中止,这方面工作比前一个两年期大有改进,但在某些产出界定和点查方面存在困难和一致之处。

También se observa incoherencia en la denominación del Estado en el párrafo 15, en el que, de conformidad con la resolución 777 (1992) del Consejo de Seguridad, la expresión “ex Yugoslavia” debe sustituirse por la denominación correcta (República Federativa Socialista de Yugoslavia).

第15段内也存在国家名称用词一贯,因为安全理事会第777(1992)号决议明应当用南斯拉夫社会主义联邦共和国这个正确国名来取代“前南斯拉夫”一词。

Los principales problemas radican en la aplicación y el control del cumplimiento, debido a las dificultades administrativas e institucionales, las incoherencias entre las políticas y la legislación de diferentes sectores, el respeto insuficiente de la ley y la falta de capacidad y recursos.

主要挑战在于执行立法,因为在行政和机构上存在困难,而且各部门政策和立法一致,对法律缺乏足够尊重以及缺乏能力和资源。

Ello también contribuiría a que el personal del poder judicial y el personal de represión se familiarizaran mejor con ambos conceptos, de modo que se redujera el riesgo de incertidumbre o incoherencia en las medidas respecto de los casos que encararan en sus labores cotidianas.

这还将有助于使司法人员和执法人员更加熟悉这两种概念,从而减少这些人员在其日常办案工作中行动不确定或行动一致风险。

A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.

因此为了在这方面避免任何一致之处,比利时代表团认为应以同一种总体方法同时解决正本电子等同物和将以流通票据方式转让权利电子等同物

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们正。

显示所有包含 incoherencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


piloto, piloto de las fuerzas aéreas, piloto de pruebas, piloto de carreras, pilpil, piltra, piltraca, piltrafa, piltre, pilucho,

相似单词


incoercibilidad, incoercible, incógnita, incógnito, incognoscible, incoherencia, incoherente, incoherentemente, incoiaformismo, íncola,

f.
不连贯,条理,支离破碎;断断续续:
la ~ de las ideas 思想不连贯.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
desorientación,  confusión,  confusionismo,  estado de confusión,  falta de coherencia,  falta de sentido,  futilidad,  incomprensión,  insensatez,  ofuscamiento,  perplejidad,  aturrullamiento,  desconcierto,  futileza,  inconexión,  mistificación

反义词
coherencia,  consistencia,  consecuencia,  adherencia,  adhesión,  cohesión,  aglomeración,  comprensibilidad,  inteligibilidad,  unión

想词
contradicción反驳;coherencia连贯性;estupidez愚笨;torpeza笨拙;ambigüedad可作多种解释;hipocresía伪善;irresponsabilidad不承担责任;confusión混乱;ingenuidad天真;paradoja怪诞想法;arbitrariedad任意;

Además, se habían observado incoherencias en los datos.

另外还发现了数据一致的问题。

Por otro lado, el Estado Parte destaca varias incoherencias y contradicciones en las declaraciones del autor.

11 此外,缔约国出了申诉人证据中的各种前后一致和相互矛盾之处。

En los países era necesaria una mayor colaboración entre los ministerios de finanzas, cooperación para el desarrollo y relaciones exteriores a fin de reducir la incoherencia.

在国家一级,财政部、发展合作部和外交部之间有必要加强协作,以便减少一致之处

El SIGADE es rentable porque hace más eficientes los procedimientos para el servicio de la deuda y comprueba las incoherencias en las reclamaciones de los organismos acreedores.

DMFAS是一套很合算的统,可以提高偿债程序的效率,核对债权机构要求中的失误

El artículo 14 del proyecto de convención y el artículo 11 de la Directiva corren el riesgo de crear incoherencias entre las disposiciones comunitarias y la Convención.

公约草案第14条与该示第11条有可能在共同体的规定与公约之间造成不一致。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采或希望采《仲裁示范法》的国家造成潜在的协调或混淆。

¿O acaso han de debilitar la lucha contra el terrorismo debido a la posibilidad real o imaginaria de crear una incoherencia de políticas en relación con otras prioridades nacionales?

抑或它们是否因为反恐阵线确实或者像有人想象的会造成与本国优先事项相矛盾的政策就要削弱反恐阵线?

En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.

第三,就定义而言,在数据统内以及统之间尚存在许多一致的地方,需要弄清,以协调各个项目。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成的术语表未做,可致使标准在应一致性

Si la doctrina se aplicaba correctamente, se ponía fin al tratado a causa de la violación de sus cláusulas, no a causa de una incoherencia entre su cumplimiento y las hostilidades.

如果正确适此项原则,那么,条约终止并非是由于条约的执行与敌对行动这两者之间的兼容,而是由于条约的规定被违反。

En opinión de la OSSI, existía el peligro de que en los documentos de la obra hubiera errores, incoherencias o ineficiencias, lo que, a su vez, ocasionaría demoras y sobrecostos para el proyecto.

监督厅认为, 施工文件中的内容有可能不准确、前后不一,或效率低下,从而可能造成项目延迟和费超支。

Además, en muchos casos hay incoherencias entre el análisis de las causas fundamentales de la degradación de la tierra y las soluciones propuestas; por lo general, las últimas se documentan como una lista de proyectos.

而且,在许多情况下,土地退化根本原因的分析与提出的解决办法也一致,后者通常以一列项目的形式出现。

En el presente caso, el Comité observa que el Estado Parte ha expuesto las incoherencias y serias contradicciones en las palabras y observaciones del autor que dan pie para dudar de la veracidad de sus alegaciones.

5 在本案中,委员会注意到缔约国提请注意在申诉人的陈述中的前后不一和严重矛盾之处,并且认为申诉人宣称的真实性值得怀疑。

La aplicación satisfactoria de los resultados de la Cumbre requiere coherencia y congruencia normativas, ya que la incoherencia entre las políticas económicas, financieras y sociales es el principal obstáculo para el logro de los objetivos fijados.

为成功执行首脑会议成果文件,必须政策连贯一致,因为经济、金融和社会政策之间的一致是妨碍实现目标的关键因素。

Se refiere a las conclusiones de la jueza y afirma que ésta pasó por alto graves incoherencias en los testimonios dados por la policía y que valoró las pruebas e invocó e interpretó la jurisprudencia nacional en forma arbitraria y parcial.

他提到法官的判决,出她对案件中证据的评估有失偏颇,并忽略了警察证词中严重的相互矛盾情况,她对国家判例的选择和解释也是武断和不公正的。

Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.

更彻底地审查产出,确定哪些产出、有多少产出可以中止,这方面的工作比前一个两年期大有改进,但在某些产出的界定和点查方面存在困难和一致之处。

También se observa incoherencia en la denominación del Estado en el párrafo 15, en el que, de conformidad con la resolución 777 (1992) del Consejo de Seguridad, la expresión “ex Yugoslavia” debe sustituirse por la denominación correcta (República Federativa Socialista de Yugoslavia).

第15段内也存在国家名称一贯问题,因为安全理事会第777(1992)号决议明应当南斯拉夫社会主义邦共和国这个正确的国名来取代“前南斯拉夫”一词。

Los principales problemas radican en la aplicación y el control del cumplimiento, debido a las dificultades administrativas e institucionales, las incoherencias entre las políticas y la legislación de diferentes sectores, el respeto insuficiente de la ley y la falta de capacidad y recursos.

主要挑战在于执行立法,因为在行政和机构上存在困难,而且各部门的政策和立法一致,对法律乏足够的尊重以及乏能力和资源。

Ello también contribuiría a que el personal del poder judicial y el personal de represión se familiarizaran mejor con ambos conceptos, de modo que se redujera el riesgo de incertidumbre o incoherencia en las medidas respecto de los casos que encararan en sus labores cotidianas.

这还将有助于使司法人员和执法人员更加熟悉这两种概念,从而减少这些人员在其日常办案工作中行动不确定或行动一致的风险。

A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.

因此为了在这方面避免任何一致之处,比利代表团认为应以同一种总体方法同解决正本的电子等同物问题和将以流通票据的方式转让权利的电子等同物问题。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 incoherencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


pinchazo, pinche, pinchito, pincho, pinchón, pinchoso, pinchudo, pinchulear, pinciano, pindárico,

相似单词


incoercibilidad, incoercible, incógnita, incógnito, incognoscible, incoherencia, incoherente, incoherentemente, incoiaformismo, íncola,