西语助手
  • 关闭

adj.

1.不能平息,不能缓和,不能遏制

un odio ~ 刻骨仇恨.
una crisis ~ 不可缓和危机.


2.严,不留,不能通融

un juez ~ 铁面无私法官.
近义词
inclemente,  despiadado,  inexorable,  imposible de aplacar,  que no perdona,  cruel,  inhumano,  asiduo,  avasallador,  brutal,  cruento,  falto de compasión,  imparable,  inflexible,  inmanejable,  rígido,  sanguinario,  sin tregua,  yerto,  cuadriculado,  feral,  irreductible

反义词
clemente,  compasivo,  misericordioso,  benigno,  caritativo,  piadoso,  benéfico,  benévolo,  bienhechor,  humano,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
despiadado;feroz;inexorable毫不容;cruel残忍;tenaz牢固;incesante不停, 不断;incansable孜孜不倦,不知疲倦;temible可怕,可畏;voraz贪吃;atroz残忍;brutal残忍;

Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.

多年以来,全世界已看恐怖主义在猖獗地扩散。

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人和不可预测性。

Lo hacemos porque las medidas implacables y unilaterales han causado sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y porque contravienen el derecho internacional.

我们这样做,是因为美国和单方面行动给古巴人民造成了无法形容痛苦,违反了国际法。

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

国际社会必须对继续实施这些制度做法表示愤慨,并寻求其他方法立即解决这种局面。

El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.

他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)困惑。

La vasta magnitud de nuestros retos -la profundización de la pobreza, el surgimiento implacable del terrorismo, el creciente problema de la deuda y el aumento desmesurado de los precios del petróleo- nos instan a encontrar valor en nuestra solidaridad.

我们挑战——日益加深贫困、恐怖主义不断升级、日益严重债务问题以及不断上升油价——艰巨性要求我们在团结中找勇气。

Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.

由于全球化和技术进步不断发展,任何地区性和全球性倡议成功都取决于广泛合法性,此种合法性只能通过联合国系统执行多边行动才能得保障。

Pero por otra parte, en muchos lugares los internados han sido instrumentos implacables para separar a generaciones enteras de estudiantes indígenas de sus raíces culturales, y muchas veces de sus familias, dejando daños irreparables para la supervivencia de las culturas y sociedades indígenas.

但另一方面,这类机构常常竭力使一代又一代土著学生与自己文化根源脱离,而且常常脱离自己家庭,给土著文化和社会生存带来不可弥补伤害。

Mientras el Iraq avanza por la senda de la libertad y la normalidad contra la implacable aunque cada vez más débil resistencia de los terroristas y de otras fuerzas reaccionarias, y vuelve a integrarse en la comunidad de naciones, dos factores siguen siendo fundamentales.

随着伊拉克在自由和正常化道路上向前迈进,抗击恐怖主义分子和其他反动力量难以平息但却逐步减弱抵抗并重返国际大家庭,它仍然面临着两个至关重要因素。

La difícil situación humanitaria a la que debe hacer frente la población palestina sigue empeorando mientras Israel, la Potencia ocupante, prosigue su campaña militar en el territorio palestino ocupado, asesinando e hiriendo a civiles, destruyendo bienes e imponiendo implacablemente castigos colectivos a toda la población civil palestina.

巴勒斯坦人民面临人道主义艰苦继续增加,因以色列占领国继续对被占领巴勒斯坦领土发动军事运动,杀伤平民、破坏财物、对整个巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得进展显然微不足道,对儿童暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和联合国各项努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 implacable 的西班牙语例句

用户正在搜索


新闻工作者, 新闻公报, 新闻广播, 新闻广播员, 新闻记录影片, 新闻记者, 新闻节目, 新闻界, 新闻快报, 新闻片,

相似单词


impiedad, impío, impíreo, impla, implacabilidad, implacable, implantación, ímplantador, implantar, implante,

adj.

1.不能平息的,不能缓和的,不能遏制的:

un odio ~ 刻骨的仇恨.
una crisis ~ 不可缓和的危机.


2.严酷的,不留面的,不能通融的:

un juez ~ 铁面无私的法官.
近义词
inclemente,  despiadado,  inexorable,  imposible de aplacar,  que no perdona,  cruel,  inhumano,  asiduo,  avasallador,  brutal,  cruento,  falto de compasión,  imparable,  inflexible,  inmanejable,  rígido,  sanguinario,  sin tregua,  yerto,  cuadriculado,  feral,  irreductible

反义词
clemente,  compasivo,  misericordioso,  benigno,  caritativo,  piadoso,  benéfico,  benévolo,  bienhechor,  humano,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
despiadado冷酷的;feroz凶猛的;inexorable毫不容的;cruel残忍的;tenaz牢固的;incesante不停的, 不断的;incansable孜孜不倦的,不知疲倦的;temible可怕的,可畏的;voraz贪吃的;atroz残忍的;brutal残忍的;

Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.

多年世界已看到恐怖主义在猖獗地扩散。

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然的力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人和不可预测性。

Lo hacemos porque las medidas implacables y unilaterales han causado sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y porque contravienen el derecho internacional.

我们这样做,是因为美国和单方面的行动给古巴人民造成了无法形容的痛苦,违反了国际法。

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

国际社会必须对继续实施这些制度的做法表示愤慨,并寻求其他方法决这种局面。

El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.

他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定的权利(如生命权、自由权、人身安权、受教育权和礼拜权)的欲望感到困惑。

La vasta magnitud de nuestros retos -la profundización de la pobreza, el surgimiento implacable del terrorismo, el creciente problema de la deuda y el aumento desmesurado de los precios del petróleo- nos instan a encontrar valor en nuestra solidaridad.

我们的挑战——日益加深的贫困、恐怖主义的不断升级、日益严重的债务问题及不断上升的油价——的艰巨性要求我们在团结中找到勇气。

Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.

由于球化和技术进步的不断发展,任何地区性和球性倡议的成功都取决于广泛的合法性,此种合法性只能通过联合国系统执行多边行动才能得到保障。

Pero por otra parte, en muchos lugares los internados han sido instrumentos implacables para separar a generaciones enteras de estudiantes indígenas de sus raíces culturales, y muchas veces de sus familias, dejando daños irreparables para la supervivencia de las culturas y sociedades indígenas.

但另一方面,这类机构常常竭力使一代又一代土著学生与自己的文化根源脱离,而且常常脱离自己的家庭,给土著文化和社会的生存带不可弥补的伤害。

Mientras el Iraq avanza por la senda de la libertad y la normalidad contra la implacable aunque cada vez más débil resistencia de los terroristas y de otras fuerzas reaccionarias, y vuelve a integrarse en la comunidad de naciones, dos factores siguen siendo fundamentales.

随着伊拉克在自由和正常化的道路上向前迈进,抗击恐怖主义分子和其他反动力量平息的但却逐步减弱的抵抗并重返国际大家庭,它仍然面临着两个至关重要的因素。

La difícil situación humanitaria a la que debe hacer frente la población palestina sigue empeorando mientras Israel, la Potencia ocupante, prosigue su campaña militar en el territorio palestino ocupado, asesinando e hiriendo a civiles, destruyendo bienes e imponiendo implacablemente castigos colectivos a toda la población civil palestina.

巴勒斯坦人民面临的人道主义艰苦继续增加,因色列占领国继续对被占领巴勒斯坦领土发动军事运动,杀伤平民、破坏财物、残酷对整个巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得的进展显然微不足道,对儿童的暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完藐视国际社会和联合国的各项努力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 implacable 的西班牙语例句

用户正在搜索


新媳妇儿, 新禧, 新鲜, 新鲜的, 新鲜经验, 新鲜空气, 新鲜水果, 新鲜血液, 新信徒, 新星,

相似单词


impiedad, impío, impíreo, impla, implacabilidad, implacable, implantación, ímplantador, implantar, implante,

adj.

1.能平息能缓和能遏制

un odio ~ 刻骨.
una crisis ~ 缓和危机.


2.严酷能通融

un juez ~ 铁面无私法官.
近义词
inclemente,  despiadado,  inexorable,  imposible de aplacar,  que no perdona,  cruel,  inhumano,  asiduo,  avasallador,  brutal,  cruento,  falto de compasión,  imparable,  inflexible,  inmanejable,  rígido,  sanguinario,  sin tregua,  yerto,  cuadriculado,  feral,  irreductible

反义词
clemente,  compasivo,  misericordioso,  benigno,  caritativo,  piadoso,  benéfico,  benévolo,  bienhechor,  humano,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
despiadado冷酷;feroz凶猛;inexorable;cruel残忍;tenaz牢固;incesante;incansable孜孜知疲倦;temible;voraz贪吃;atroz残忍;brutal残忍;

Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.

多年以来,全世界已看到恐怖主义在猖獗地扩散。

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、近人预测性。

Lo hacemos porque las medidas implacables y unilaterales han causado sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y porque contravienen el derecho internacional.

我们这样做,是因为美国和单方面行动给古巴人民造成了无法形容痛苦,违反了国际法。

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

国际社会必须对继续实施这些制度做法表示愤慨,并寻求其他方法立即解决这种局面。

El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.

他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)欲望感到困惑。

La vasta magnitud de nuestros retos -la profundización de la pobreza, el surgimiento implacable del terrorismo, el creciente problema de la deuda y el aumento desmesurado de los precios del petróleo- nos instan a encontrar valor en nuestra solidaridad.

我们挑战——日益加深贫困、恐怖主义升级、日益严重债务问题以及断上升——艰巨性要求我们在团结中找到勇气。

Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.

由于全球化和技术进步发展,任何地区性和全球性倡议成功都取决于广泛合法性,此种合法性只能通过联合国系统执行多边行动才能得到保障。

Pero por otra parte, en muchos lugares los internados han sido instrumentos implacables para separar a generaciones enteras de estudiantes indígenas de sus raíces culturales, y muchas veces de sus familias, dejando daños irreparables para la supervivencia de las culturas y sociedades indígenas.

但另一方面,这类机构常常竭力使一代又一代土著学生与自己文化根源脱离,而且常常脱离自己家庭,给土著文化和社会生存带来弥补伤害。

Mientras el Iraq avanza por la senda de la libertad y la normalidad contra la implacable aunque cada vez más débil resistencia de los terroristas y de otras fuerzas reaccionarias, y vuelve a integrarse en la comunidad de naciones, dos factores siguen siendo fundamentales.

随着伊拉克在自由和正常化道路上向前迈进,抗击恐怖主义分子和其他反动力量难以平息但却逐步减弱抵抗并重返国际大家庭,它仍然面临着两个至关重要因素。

La difícil situación humanitaria a la que debe hacer frente la población palestina sigue empeorando mientras Israel, la Potencia ocupante, prosigue su campaña militar en el territorio palestino ocupado, asesinando e hiriendo a civiles, destruyendo bienes e imponiendo implacablemente castigos colectivos a toda la población civil palestina.

巴勒斯坦人民面临人道主义艰苦继续增加,因以色列占领国继续对被占领巴勒斯坦领土发动军事运动,杀伤平民、破坏财物、残酷对整个巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得进展显然微足道,对儿童暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和联合国各项努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 implacable 的西班牙语例句

用户正在搜索


新约, 新月, 新月到满月期间, 新长出来的角, 新正, 新枝, 新职介绍, 新殖民主义, 新殖民主义的, 新殖民主义者,

相似单词


impiedad, impío, impíreo, impla, implacabilidad, implacable, implantación, ímplantador, implantar, implante,

adj.

1.不能平息的,不能缓和的,不能遏制的:

un odio ~ 刻骨的仇恨.
una crisis ~ 不可缓和的危机.


2.严酷的,不留的,不能通融的:

un juez ~ 铁无私的法官.
近义词
inclemente,  despiadado,  inexorable,  imposible de aplacar,  que no perdona,  cruel,  inhumano,  asiduo,  avasallador,  brutal,  cruento,  falto de compasión,  imparable,  inflexible,  inmanejable,  rígido,  sanguinario,  sin tregua,  yerto,  cuadriculado,  feral,  irreductible

反义词
clemente,  compasivo,  misericordioso,  benigno,  caritativo,  piadoso,  benéfico,  benévolo,  bienhechor,  humano,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
despiadado冷酷的;feroz凶猛的;inexorable毫不容的;cruel残忍的;tenaz牢固的;incesante不停的, 不断的;incansable孜孜不倦的,不知疲倦的;temible可怕的,可畏的;voraz贪吃的;atroz残忍的;brutal残忍的;

Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.

多年以来,全世界已看到恐怖主义在猖獗地扩散。

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然的力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人和不可预测性。

Lo hacemos porque las medidas implacables y unilaterales han causado sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y porque contravienen el derecho internacional.

我们这样做,是因为美国和单方的行动给古巴人民造成了无法形容的痛苦,违反了国际法。

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

国际社会必须对继续实施这些制度的做法表示愤慨,并寻求其他方法立即解决这

El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.

他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定的权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)的欲望感到困惑。

La vasta magnitud de nuestros retos -la profundización de la pobreza, el surgimiento implacable del terrorismo, el creciente problema de la deuda y el aumento desmesurado de los precios del petróleo- nos instan a encontrar valor en nuestra solidaridad.

我们的挑战——日益加深的贫困、恐怖主义的不断升级、日益严重的债务问题以及不断上升的油价——的艰巨性要求我们在团结中找到勇气。

Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.

由于全球化和技术进步的不断发展,任何地区性和全球性倡议的成功都取决于广泛的合法性,此合法性只能通过联合国系统执行多边行动才能得到保障。

Pero por otra parte, en muchos lugares los internados han sido instrumentos implacables para separar a generaciones enteras de estudiantes indígenas de sus raíces culturales, y muchas veces de sus familias, dejando daños irreparables para la supervivencia de las culturas y sociedades indígenas.

但另一方,这类机构常常竭力使一代又一代土著学生与自己的文化根源脱离,而且常常脱离自己的家庭,给土著文化和社会的生存带来不可弥补的伤害。

Mientras el Iraq avanza por la senda de la libertad y la normalidad contra la implacable aunque cada vez más débil resistencia de los terroristas y de otras fuerzas reaccionarias, y vuelve a integrarse en la comunidad de naciones, dos factores siguen siendo fundamentales.

随着伊拉克在自由和正常化的道路上向前迈进,抗击恐怖主义分子和其他反动力量难以平息的但却逐步减弱的抵抗并重返国际大家庭,它仍然临着两个至关重要的因素。

La difícil situación humanitaria a la que debe hacer frente la población palestina sigue empeorando mientras Israel, la Potencia ocupante, prosigue su campaña militar en el territorio palestino ocupado, asesinando e hiriendo a civiles, destruyendo bienes e imponiendo implacablemente castigos colectivos a toda la población civil palestina.

巴勒斯坦人民临的人道主义艰苦继续增加,因以色列占领国继续对被占领巴勒斯坦领土发动军事运动,杀伤平民、破坏财物、残酷对整个巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得的进展显然微不足道,对儿童的暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和联合国的各项努力。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 implacable 的西班牙语例句

用户正在搜索


薪给, 薪金, 薪尽火传, 薪水, 薪水高而事少的职位, 薪香祷祝, 薪饷, 薪资, 馨香, ,

相似单词


impiedad, impío, impíreo, impla, implacabilidad, implacable, implantación, ímplantador, implantar, implante,

adj.

1.不平息的,不缓和的,不遏制的:

un odio ~ 刻骨的仇恨.
una crisis ~ 不可缓和的危机.


2.严酷的,不留面的,不的:

un juez ~ 铁面无私的法官.
近义词
inclemente,  despiadado,  inexorable,  imposible de aplacar,  que no perdona,  cruel,  inhumano,  asiduo,  avasallador,  brutal,  cruento,  falto de compasión,  imparable,  inflexible,  inmanejable,  rígido,  sanguinario,  sin tregua,  yerto,  cuadriculado,  feral,  irreductible

反义词
clemente,  compasivo,  misericordioso,  benigno,  caritativo,  piadoso,  benéfico,  benévolo,  bienhechor,  humano,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
despiadado冷酷的;feroz凶猛的;inexorable毫不容的;cruel残忍的;tenaz牢固的;incesante不停的, 不断的;incansable孜孜不倦的,不知疲倦的;temible可怕的,可畏的;voraz贪吃的;atroz残忍的;brutal残忍的;

Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.

多年以来,全世界已看到恐怖主义在猖獗地扩散。

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然的力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人和不可预测性。

Lo hacemos porque las medidas implacables y unilaterales han causado sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y porque contravienen el derecho internacional.

我们这样做,是因为美国和单方面的行动给古巴人民造成了无法形容的痛苦,违反了国际法。

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

国际社会必须对继续实施这些制度的做法表示愤慨,并寻求其他方法立即解决这种局面。

El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.

他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定的权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)的欲望感到困惑。

La vasta magnitud de nuestros retos -la profundización de la pobreza, el surgimiento implacable del terrorismo, el creciente problema de la deuda y el aumento desmesurado de los precios del petróleo- nos instan a encontrar valor en nuestra solidaridad.

我们的挑战——加深的贫困、恐怖主义的不断严重的债务问题以及不断上升的油价——的艰巨性要求我们在团结中找到勇气。

Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.

由于全球化和技术进步的不断发展,任何地区性和全球性倡议的成功都取决于广泛的合法性,此种合法性只过联合国系统执行多边行动才得到保障。

Pero por otra parte, en muchos lugares los internados han sido instrumentos implacables para separar a generaciones enteras de estudiantes indígenas de sus raíces culturales, y muchas veces de sus familias, dejando daños irreparables para la supervivencia de las culturas y sociedades indígenas.

但另一方面,这类机构常常竭力使一代又一代土著学生与自己的文化根源脱离,而且常常脱离自己的家庭,给土著文化和社会的生存带来不可弥补的伤害。

Mientras el Iraq avanza por la senda de la libertad y la normalidad contra la implacable aunque cada vez más débil resistencia de los terroristas y de otras fuerzas reaccionarias, y vuelve a integrarse en la comunidad de naciones, dos factores siguen siendo fundamentales.

随着伊拉克在自由和正常化的道路上向前迈进,抗击恐怖主义分子和其他反动力量难以平息的但却逐步减弱的抵抗并重返国际大家庭,它仍然面临着两个至关重要的因素。

La difícil situación humanitaria a la que debe hacer frente la población palestina sigue empeorando mientras Israel, la Potencia ocupante, prosigue su campaña militar en el territorio palestino ocupado, asesinando e hiriendo a civiles, destruyendo bienes e imponiendo implacablemente castigos colectivos a toda la población civil palestina.

巴勒斯坦人民面临的人道主义艰苦继续增加,因以色列占领国继续对被占领巴勒斯坦领土发动军事运动,杀伤平民、破坏财物、残酷对整个巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

读报告,报告期内取得的进展显然微不足道,对儿童的暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和联合国的各项努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 implacable 的西班牙语例句

用户正在搜索


信风, 信封, 信封上写的字, 信奉, 信奉…的, 信奉基督教, 信奉天主教, 信奉宗教的, 信佛, 信服,

相似单词


impiedad, impío, impíreo, impla, implacabilidad, implacable, implantación, ímplantador, implantar, implante,

adj.

1.不能平息,不能缓和,不能遏制

un odio ~ 刻骨仇恨.
una crisis ~ 不可缓和危机.


2.严酷,不留,不能通融

un juez ~ 铁面无私法官.
近义词
inclemente,  despiadado,  inexorable,  imposible de aplacar,  que no perdona,  cruel,  inhumano,  asiduo,  avasallador,  brutal,  cruento,  falto de compasión,  imparable,  inflexible,  inmanejable,  rígido,  sanguinario,  sin tregua,  yerto,  cuadriculado,  feral,  irreductible

反义词
clemente,  compasivo,  misericordioso,  benigno,  caritativo,  piadoso,  benéfico,  benévolo,  bienhechor,  humano,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
despiadado冷酷;feroz凶猛;inexorable毫不容;cruel;tenaz牢固;incesante不停, 不断;incansable孜孜不倦,不知疲倦;temible可怕,可畏;voraz贪吃;atroz;brutal;

Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.

多年以来,全世界已看到恐怖主义在猖獗地扩散。

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人和不可预测性。

Lo hacemos porque las medidas implacables y unilaterales han causado sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y porque contravienen el derecho internacional.

我们这样做,是因为美国和单方面行动给古巴人民造成了无法形容痛苦,违反了国际法。

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

国际社会必须对继续实施这些制度做法表示愤慨,并寻求其他方法立即解决这种局面。

El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.

他对拆毁房财产和侵犯国际文书规定权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)欲望感到困惑。

La vasta magnitud de nuestros retos -la profundización de la pobreza, el surgimiento implacable del terrorismo, el creciente problema de la deuda y el aumento desmesurado de los precios del petróleo- nos instan a encontrar valor en nuestra solidaridad.

我们挑战——日益加深贫困、恐怖主义不断升级、日益严重债务问题以及不断上升油价——艰巨性要求我们在团结中找到勇气。

Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.

由于全球化和技术进步不断发展,任何地区性和全球性倡议成功都取决于广泛合法性,此种合法性只能通过联合国系统执行多边行动才能得到保障。

Pero por otra parte, en muchos lugares los internados han sido instrumentos implacables para separar a generaciones enteras de estudiantes indígenas de sus raíces culturales, y muchas veces de sus familias, dejando daños irreparables para la supervivencia de las culturas y sociedades indígenas.

但另一方面,这类机构常常竭力使一代又一代土著学生与自己文化根源脱离,而且常常脱离自己家庭,给土著文化和社会生存带来不可弥补伤害。

Mientras el Iraq avanza por la senda de la libertad y la normalidad contra la implacable aunque cada vez más débil resistencia de los terroristas y de otras fuerzas reaccionarias, y vuelve a integrarse en la comunidad de naciones, dos factores siguen siendo fundamentales.

随着伊拉克在自由和正常化道路上向前迈进,抗击恐怖主义分子和其他反动力量难以平息但却逐步减弱抵抗并重返国际大家庭,它仍然面临着两个至关重要因素。

La difícil situación humanitaria a la que debe hacer frente la población palestina sigue empeorando mientras Israel, la Potencia ocupante, prosigue su campaña militar en el territorio palestino ocupado, asesinando e hiriendo a civiles, destruyendo bienes e imponiendo implacablemente castigos colectivos a toda la población civil palestina.

巴勒斯坦人民面临人道主义艰苦继续增加,因以色列占领国继续对被占领巴勒斯坦领土发动军事运动,杀伤平民、财物、对整个巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得进展显然微不足道,对儿童暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和联合国各项努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 implacable 的西班牙语例句

用户正在搜索


信号系统, 信后附言, 信汇, 信笺, 信件, 信件架, 信教, 信教的, 信据, 信口雌黄,

相似单词


impiedad, impío, impíreo, impla, implacabilidad, implacable, implantación, ímplantador, implantar, implante,

adj.

1.能平息能缓能遏制

un odio ~ 刻骨仇恨.
una crisis ~ 可缓危机.


2.严酷能通融

un juez ~ 铁面无私法官.
近义词
inclemente,  despiadado,  inexorable,  imposible de aplacar,  que no perdona,  cruel,  inhumano,  asiduo,  avasallador,  brutal,  cruento,  falto de compasión,  imparable,  inflexible,  inmanejable,  rígido,  sanguinario,  sin tregua,  yerto,  cuadriculado,  feral,  irreductible

反义词
clemente,  compasivo,  misericordioso,  benigno,  caritativo,  piadoso,  benéfico,  benévolo,  bienhechor,  humano,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
despiadado冷酷;feroz凶猛;inexorable;cruel残忍;tenaz牢固;incesante;incansable孜孜知疲倦;temible可怕,可畏;voraz贪吃;atroz残忍;brutal残忍;

Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.

多年以来,全世界已看到恐怖主义在猖獗地扩散。

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然力量有时候显得比较温,但有时候却会有毁灭性、近人可预测性。

Lo hacemos porque las medidas implacables y unilaterales han causado sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y porque contravienen el derecho internacional.

我们这样做,是因为美国单方面行动给古巴人民造成了无法形容痛苦,违反了国际法。

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

国际社会必须对继续实施这些制度做法表示愤慨,并寻求其他方法立即解决这种局面。

El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.

他对拆毁房屋、破坏财产侵犯国际文书规定权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权礼拜权)欲望感到困惑。

La vasta magnitud de nuestros retos -la profundización de la pobreza, el surgimiento implacable del terrorismo, el creciente problema de la deuda y el aumento desmesurado de los precios del petróleo- nos instan a encontrar valor en nuestra solidaridad.

我们挑战——日益加深贫困、恐怖主义升级、日益严重债务问题以及断上升油价——艰巨性要求我们在找到勇气。

Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.

由于全球化技术进步发展,任何地区性全球性倡议成功都取决于广泛合法性,此种合法性只能通过联合国系统执行多边行动才能得到保障。

Pero por otra parte, en muchos lugares los internados han sido instrumentos implacables para separar a generaciones enteras de estudiantes indígenas de sus raíces culturales, y muchas veces de sus familias, dejando daños irreparables para la supervivencia de las culturas y sociedades indígenas.

但另一方面,这类机构常常竭力使一代又一代土著学生与自己文化根源脱离,而且常常脱离自己家庭,给土著文化社会生存带来可弥补伤害。

Mientras el Iraq avanza por la senda de la libertad y la normalidad contra la implacable aunque cada vez más débil resistencia de los terroristas y de otras fuerzas reaccionarias, y vuelve a integrarse en la comunidad de naciones, dos factores siguen siendo fundamentales.

随着伊拉克在自由正常化道路上向前迈进,抗击恐怖主义分子其他反动力量难以平息但却逐步减弱抵抗并重返国际大家庭,它仍然面临着两个至关重要因素。

La difícil situación humanitaria a la que debe hacer frente la población palestina sigue empeorando mientras Israel, la Potencia ocupante, prosigue su campaña militar en el territorio palestino ocupado, asesinando e hiriendo a civiles, destruyendo bienes e imponiendo implacablemente castigos colectivos a toda la población civil palestina.

巴勒斯坦人民面临人道主义艰苦继续增加,因以色列占领国继续对被占领巴勒斯坦领土发动军事运动,杀伤平民、破坏财物、残酷对整个巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得进展显然微足道,对儿童暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会联合国各项努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 implacable 的西班牙语例句

用户正在搜索


信任投票, 信赏必罚, 信石, 信实, 信史, 信使, 信士, 信誓旦旦, 信手拈来, 信手涂鸦,

相似单词


impiedad, impío, impíreo, impla, implacabilidad, implacable, implantación, ímplantador, implantar, implante,

adj.

1.不能平息的,不能缓和的,不能遏制的:

un odio ~ 刻骨的仇恨.
una crisis ~ 不可缓和的危机.


2.严酷的,不留面的,不能通融的:

un juez ~ 铁面无私的法官.
近义词
inclemente,  despiadado,  inexorable,  imposible de aplacar,  que no perdona,  cruel,  inhumano,  asiduo,  avasallador,  brutal,  cruento,  falto de compasión,  imparable,  inflexible,  inmanejable,  rígido,  sanguinario,  sin tregua,  yerto,  cuadriculado,  feral,  irreductible

反义词
clemente,  compasivo,  misericordioso,  benigno,  caritativo,  piadoso,  benéfico,  benévolo,  bienhechor,  humano,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
despiadado冷酷的;feroz凶猛的;inexorable毫不容的;cruel残忍的;tenaz牢固的;incesante不停的, 不断的;incansable孜孜不倦的,不知疲倦的;temible可怕的,可畏的;voraz贪吃的;atroz残忍的;brutal残忍的;

Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.

多年世界已看到恐怖主义在猖獗地扩散。

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然的力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人和不可预测性。

Lo hacemos porque las medidas implacables y unilaterales han causado sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y porque contravienen el derecho internacional.

我们这样做,是因为美国和单方面的行动给古巴人民造成了无法形容的痛苦,违反了国际法。

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

国际社会必须对继续实施这些制度的做法表示愤慨,并寻求其他方法决这种局面。

El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.

他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定的权利(如生命权、自由权、人身安权、受教育权和礼拜权)的欲望感到困惑。

La vasta magnitud de nuestros retos -la profundización de la pobreza, el surgimiento implacable del terrorismo, el creciente problema de la deuda y el aumento desmesurado de los precios del petróleo- nos instan a encontrar valor en nuestra solidaridad.

我们的挑战——日益加深的贫困、恐怖主义的不断升级、日益严重的债务问题及不断上升的油价——的艰巨性要求我们在团结中找到勇气。

Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.

由于球化和技术进步的不断发展,任何地区性和球性倡议的成功都取决于广泛的合法性,此种合法性只能通过联合国系统执行多边行动才能得到保障。

Pero por otra parte, en muchos lugares los internados han sido instrumentos implacables para separar a generaciones enteras de estudiantes indígenas de sus raíces culturales, y muchas veces de sus familias, dejando daños irreparables para la supervivencia de las culturas y sociedades indígenas.

但另一方面,这类机构常常竭力使一代又一代土著学生与自己的文化根源脱离,而且常常脱离自己的家庭,给土著文化和社会的生存带不可弥补的伤害。

Mientras el Iraq avanza por la senda de la libertad y la normalidad contra la implacable aunque cada vez más débil resistencia de los terroristas y de otras fuerzas reaccionarias, y vuelve a integrarse en la comunidad de naciones, dos factores siguen siendo fundamentales.

随着伊拉克在自由和正常化的道路上向前迈进,抗击恐怖主义分子和其他反动力量平息的但却逐步减弱的抵抗并重返国际大家庭,它仍然面临着两个至关重要的因素。

La difícil situación humanitaria a la que debe hacer frente la población palestina sigue empeorando mientras Israel, la Potencia ocupante, prosigue su campaña militar en el territorio palestino ocupado, asesinando e hiriendo a civiles, destruyendo bienes e imponiendo implacablemente castigos colectivos a toda la población civil palestina.

巴勒斯坦人民面临的人道主义艰苦继续增加,因色列占领国继续对被占领巴勒斯坦领土发动军事运动,杀伤平民、破坏财物、残酷对整个巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得的进展显然微不足道,对儿童的暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完藐视国际社会和联合国的各项努力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 implacable 的西班牙语例句

用户正在搜索


信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包, 信物, 信息, 信息的发送, 信息丰富的, 信息技术, 信息科技, 信息提供者,

相似单词


impiedad, impío, impíreo, impla, implacabilidad, implacable, implantación, ímplantador, implantar, implante,

adj.

1.不能平息,不能缓和,不能遏制

un odio ~ 刻骨仇恨.
una crisis ~ 不可缓和危机.


2.严酷,不留,不能通融

un juez ~ 铁面无私法官.
近义词
inclemente,  despiadado,  inexorable,  imposible de aplacar,  que no perdona,  cruel,  inhumano,  asiduo,  avasallador,  brutal,  cruento,  falto de compasión,  imparable,  inflexible,  inmanejable,  rígido,  sanguinario,  sin tregua,  yerto,  cuadriculado,  feral,  irreductible

反义词
clemente,  compasivo,  misericordioso,  benigno,  caritativo,  piadoso,  benéfico,  benévolo,  bienhechor,  humano,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
despiadado冷酷;feroz凶猛;inexorable毫不容;cruel;tenaz牢固;incesante不停, 不断;incansable孜孜不倦,不知疲倦;temible可怕,可畏;voraz贪吃;atroz;brutal;

Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.

多年以来,全世界已看到恐怖主义在猖獗地扩散。

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然力量有时候显得比较温和,但有时候却会有灭性、不近人和不可预测性。

Lo hacemos porque las medidas implacables y unilaterales han causado sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y porque contravienen el derecho internacional.

我们这样做,是因为美国和单方面行动给古巴人民造成了无法形容痛苦,违反了国际法。

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

国际社会必须继续实施这些制度做法表示愤慨,并寻求其他方法立即解决这种局面。

El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.

房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)欲望感到困惑。

La vasta magnitud de nuestros retos -la profundización de la pobreza, el surgimiento implacable del terrorismo, el creciente problema de la deuda y el aumento desmesurado de los precios del petróleo- nos instan a encontrar valor en nuestra solidaridad.

我们挑战——日益加深贫困、恐怖主义不断升级、日益严重债务问题以及不断上升油价——艰巨性要求我们在团结中找到勇气。

Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.

由于全球化和技术进步不断发展,任何地区性和全球性倡议成功都取决于广泛合法性,此种合法性只能通过联合国系统执行多边行动才能得到保障。

Pero por otra parte, en muchos lugares los internados han sido instrumentos implacables para separar a generaciones enteras de estudiantes indígenas de sus raíces culturales, y muchas veces de sus familias, dejando daños irreparables para la supervivencia de las culturas y sociedades indígenas.

但另一方面,这类机构常常竭力使一代又一代土著学生与自己文化根源脱离,而且常常脱离自己家庭,给土著文化和社会生存带来不可弥补伤害。

Mientras el Iraq avanza por la senda de la libertad y la normalidad contra la implacable aunque cada vez más débil resistencia de los terroristas y de otras fuerzas reaccionarias, y vuelve a integrarse en la comunidad de naciones, dos factores siguen siendo fundamentales.

随着伊拉克在自由和正常化道路上向前迈进,抗击恐怖主义分子和其他反动力量难以平息但却逐步减弱抵抗并重返国际大家庭,它仍然面临着两个至关重要因素。

La difícil situación humanitaria a la que debe hacer frente la población palestina sigue empeorando mientras Israel, la Potencia ocupante, prosigue su campaña militar en el territorio palestino ocupado, asesinando e hiriendo a civiles, destruyendo bienes e imponiendo implacablemente castigos colectivos a toda la población civil palestina.

巴勒斯坦人民面临人道主义艰苦继续增加,因以色列占领国继续被占领巴勒斯坦领土发动军事运动,杀伤平民、破坏财物、残酷整个巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得进展显然微不足道,儿童暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和联合国各项努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 implacable 的西班牙语例句

用户正在搜索


信用证, 信誉, 信誉不好的, 信誉很高, 信札, 信纸, , , 星表, 星辰,

相似单词


impiedad, impío, impíreo, impla, implacabilidad, implacable, implantación, ímplantador, implantar, implante,