A guisa de consejo práctico, el Comité consultivo recomienda seguir trabajando para cumplir las condiciones previas esenciales.
外国人事务咨询委员会以实际忠告方式建议继续努力以满足基本
前提条件。
A guisa de consejo práctico, el Comité consultivo recomienda seguir trabajando para cumplir las condiciones previas esenciales.
外国人事务咨询委员会以实际忠告方式建议继续努力以满足基本
前提条件。
A guisa de ejemplo, se exhiben fotografías e imágenes de las mujeres que trabajan en el Ministerio de Hacienda.
如,在财政部工作
女性都贴出照片张榜公示。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿招供, 禁止将以酷刑
任何供词用作证据。
“Asesores de la MKB” ha incluido temas relacionados con la igualdad de trato en su barrido (scan) rápido, el medio que los empresarios pueden utilizar a guisa de control de cuestiones tales como los criterios económicos o la política relativa al personal.
“中小型企业顾问”已将关于平等待遇问题纳入快速扫描栏目中,企业家可以利用这种工具就经济标准、人事政策等事项检查本公司
情况。
El Comité acordó que la secretaría, en consulta con la Presidenta, revisaría los documentos que se habían elaborado durante el segundo período de sesiones sobre el enunciado de las necesidades y los objetivos en lo que respecta a la reducción de los riesgos, conocimientos e información, gobernanza, creación de capacidad y cooperación técnica y tráfico ilícito internacional, lo que se haría teniendo presente las observaciones formuladas durante el período de sesiones en curso, y que los textos de tales documentos los incluiría en un anexo del informe del período de sesiones, a guisa de proyecto consolidado de estrategia de política global.
委员会同意,秘书处在与主席磋商以后将修订在第二届会议上按照会上提出评论编写
关于风险减少、知识和信息、治理、能力建设和技术合作与非法国际运输
需求和目标
说明
文件,并同意将其作为合并
总体政策战略草案列入会议报告附件。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A guisa de consejo práctico, el Comité consultivo recomienda seguir trabajando para cumplir las condiciones previas esenciales.
外国人事务咨询委员会以实际忠告方式建议继续努力以满足基本
前提条件。
A guisa de ejemplo, se exhiben fotografías e imágenes de las mujeres que trabajan en el Ministerio de Hacienda.
例如,在财政部工作女性都贴出照片张榜公示。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿招供, 禁止将以酷刑获得
任何供词用作证据。
“Asesores de la MKB” ha incluido temas relacionados con la igualdad de trato en su barrido (scan) rápido, el medio que los empresarios pueden utilizar a guisa de control de cuestiones tales como los criterios económicos o la política relativa al personal.
“中小型企业顾问”已将关于平等待遇问题纳入快速扫
中,企业家可以利用这种工具就经济标准、人事政策等事项检查本公司
情况。
El Comité acordó que la secretaría, en consulta con la Presidenta, revisaría los documentos que se habían elaborado durante el segundo período de sesiones sobre el enunciado de las necesidades y los objetivos en lo que respecta a la reducción de los riesgos, conocimientos e información, gobernanza, creación de capacidad y cooperación técnica y tráfico ilícito internacional, lo que se haría teniendo presente las observaciones formuladas durante el período de sesiones en curso, y que los textos de tales documentos los incluiría en un anexo del informe del período de sesiones, a guisa de proyecto consolidado de estrategia de política global.
委员会同意,秘书处在与主席磋商以后将修订在第二届会议上按照会上提出评论编写
关于风险减少、知识和信息、治理、能力建设和技术合作与非法国际运输
需求和
标
说明
文件,并同意将其作为合并
总体政策战略草案列入会议报告附件。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A guisa de consejo práctico, el Comité consultivo recomienda seguir trabajando para cumplir las condiciones previas esenciales.
外国人事务咨询委员会以实方式建议继续努力以满足基本
前提条件。
A guisa de ejemplo, se exhiben fotografías e imágenes de las mujeres que trabajan en el Ministerio de Hacienda.
例如,在财政部工作女性都贴出照片张榜公示。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于后一种做法,国法明确禁止使用
非自愿
招供, 禁止将以酷刑获得
任何供词用作证据。
“Asesores de la MKB” ha incluido temas relacionados con la igualdad de trato en su barrido (scan) rápido, el medio que los empresarios pueden utilizar a guisa de control de cuestiones tales como los criterios económicos o la política relativa al personal.
“中小型企业顾问”已将关于平等待遇问题纳入快速扫描栏目中,企业家可以利用这种工具就经济标准、人事政策等事项检查本公司
情况。
El Comité acordó que la secretaría, en consulta con la Presidenta, revisaría los documentos que se habían elaborado durante el segundo período de sesiones sobre el enunciado de las necesidades y los objetivos en lo que respecta a la reducción de los riesgos, conocimientos e información, gobernanza, creación de capacidad y cooperación técnica y tráfico ilícito internacional, lo que se haría teniendo presente las observaciones formuladas durante el período de sesiones en curso, y que los textos de tales documentos los incluiría en un anexo del informe del período de sesiones, a guisa de proyecto consolidado de estrategia de política global.
委员会同意,秘书处在与主席磋商以后将修订在第二届会议上按照会上提出评论编写
关于风险减少、知识和信息、治理、能力建设和技术合作与非法国
运输
需求和目标
说明
文件,并同意将其作为合并
总体政策战略草案列入会议报
附件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A guisa de consejo práctico, el Comité consultivo recomienda seguir trabajando para cumplir las condiciones previas esenciales.
外国人事务咨询委员会以实际忠告方
建议继续努力以满足基本
前提条件。
A guisa de ejemplo, se exhiben fotografías e imágenes de las mujeres que trabajan en el Ministerio de Hacienda.
例如,在财政部工作女性都贴出照片张榜公示。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于后一做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿
招供, 禁止将以酷刑获得
任何供词用作证据。
“Asesores de la MKB” ha incluido temas relacionados con la igualdad de trato en su barrido (scan) rápido, el medio que los empresarios pueden utilizar a guisa de control de cuestiones tales como los criterios económicos o la política relativa al personal.
“中小型企业顾问”已将关于平等待遇问题纳入快速扫描栏目中,企业家可以利用这
工具就经济标准、人事政策等事项检查本公司
情况。
El Comité acordó que la secretaría, en consulta con la Presidenta, revisaría los documentos que se habían elaborado durante el segundo período de sesiones sobre el enunciado de las necesidades y los objetivos en lo que respecta a la reducción de los riesgos, conocimientos e información, gobernanza, creación de capacidad y cooperación técnica y tráfico ilícito internacional, lo que se haría teniendo presente las observaciones formuladas durante el período de sesiones en curso, y que los textos de tales documentos los incluiría en un anexo del informe del período de sesiones, a guisa de proyecto consolidado de estrategia de política global.
委员会同,
处在与主席磋商以后将修订在第二届会议上按照会上提出
评论编写
关于风险减少、知识和信息、治理、能力建设和技术合作与非法国际运输
需求和目标
说明
文件,并同
将其作为合并
总体政策战略草案列入会议报告附件。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A guisa de consejo práctico, el Comité consultivo recomienda seguir trabajando para cumplir las condiciones previas esenciales.
外国人事务咨询委实际忠告
方式建议继续努力
满足基本
前提条件。
A guisa de ejemplo, se exhiben fotografías e imágenes de las mujeres que trabajan en el Ministerio de Hacienda.
例如,在财政部工作女性都贴出照片张榜公示。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制或非招供, 禁止将
酷刑获得
任何供词用作证据。
“Asesores de la MKB” ha incluido temas relacionados con la igualdad de trato en su barrido (scan) rápido, el medio que los empresarios pueden utilizar a guisa de control de cuestiones tales como los criterios económicos o la política relativa al personal.
“中小型企业顾问”已将关于平等待遇问题纳入快速扫描栏目中,企业家可
利用这种工具就经济标准、人事政策等事项检查本公司
情况。
El Comité acordó que la secretaría, en consulta con la Presidenta, revisaría los documentos que se habían elaborado durante el segundo período de sesiones sobre el enunciado de las necesidades y los objetivos en lo que respecta a la reducción de los riesgos, conocimientos e información, gobernanza, creación de capacidad y cooperación técnica y tráfico ilícito internacional, lo que se haría teniendo presente las observaciones formuladas durante el período de sesiones en curso, y que los textos de tales documentos los incluiría en un anexo del informe del período de sesiones, a guisa de proyecto consolidado de estrategia de política global.
委同意,秘书处在与主席磋商
后将修订在第二届
议上按照
上提出
评论编写
关于风险减少、知识和信息、治理、能力建设和技术合作与非法国际运输
需求和目标
说明
文件,并同意将其作为合并
总体政策战略草案列入
议报告附件。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A guisa de consejo práctico, el Comité consultivo recomienda seguir trabajando para cumplir las condiciones previas esenciales.
外国人事务咨询委员会以实际忠告方式建议继续努力以满足基本
前提条件。
A guisa de ejemplo, se exhiben fotografías e imágenes de las mujeres que trabajan en el Ministerio de Hacienda.
例如,在财政部工作女性都贴出照片张榜公示。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于后一做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿
招供, 禁止将以酷刑获得
任何供词用作证据。
“Asesores de la MKB” ha incluido temas relacionados con la igualdad de trato en su barrido (scan) rápido, el medio que los empresarios pueden utilizar a guisa de control de cuestiones tales como los criterios económicos o la política relativa al personal.
“中小型企业顾问”已将关于平等待遇问题纳入快速扫描栏目中,企业家可以利用这
工具就经济标准、人事政策等事项检查本公司
情况。
El Comité acordó que la secretaría, en consulta con la Presidenta, revisaría los documentos que se habían elaborado durante el segundo período de sesiones sobre el enunciado de las necesidades y los objetivos en lo que respecta a la reducción de los riesgos, conocimientos e información, gobernanza, creación de capacidad y cooperación técnica y tráfico ilícito internacional, lo que se haría teniendo presente las observaciones formuladas durante el período de sesiones en curso, y que los textos de tales documentos los incluiría en un anexo del informe del período de sesiones, a guisa de proyecto consolidado de estrategia de política global.
委员会,
书处在与主席磋商以后将修订在第二届会议上按照会上提出
评论编写
关于风险减少、知识和信息、治理、能力建设和技术合作与非法国际运输
需求和目标
说明
文件,并
将其作为合并
总体政策战略草案列入会议报告附件。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A guisa de consejo práctico, el Comité consultivo recomienda seguir trabajando para cumplir las condiciones previas esenciales.
外国人事务咨询委员会以实际忠告建议继续努力以满足基本
前提条件。
A guisa de ejemplo, se exhiben fotografías e imágenes de las mujeres que trabajan en el Ministerio de Hacienda.
例如,在财政部工作女性都贴出照片张榜公示。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿招供, 禁止将以酷刑获得
任何供词用作证据。
“Asesores de la MKB” ha incluido temas relacionados con la igualdad de trato en su barrido (scan) rápido, el medio que los empresarios pueden utilizar a guisa de control de cuestiones tales como los criterios económicos o la política relativa al personal.
“中小型企业顾问”已将关于平等待遇问题纳
扫描栏目中,企业家可以利用这种工具就经济标准、人事政策等事项检查本公司
情况。
El Comité acordó que la secretaría, en consulta con la Presidenta, revisaría los documentos que se habían elaborado durante el segundo período de sesiones sobre el enunciado de las necesidades y los objetivos en lo que respecta a la reducción de los riesgos, conocimientos e información, gobernanza, creación de capacidad y cooperación técnica y tráfico ilícito internacional, lo que se haría teniendo presente las observaciones formuladas durante el período de sesiones en curso, y que los textos de tales documentos los incluiría en un anexo del informe del período de sesiones, a guisa de proyecto consolidado de estrategia de política global.
委员会同意,秘书处在与主席磋商以后将修订在第二届会议上按照会上提出评论编写
关于风险减少、知识和信息、治理、能力建设和技术合作与非法国际运输
需求和目标
说明
文件,并同意将其作为合并
总体政策战略草案列
会议报告附件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A guisa de consejo práctico, el Comité consultivo recomienda seguir trabajando para cumplir las condiciones previas esenciales.
外国人事务员会以实际忠告
方式建议继续努力以满足基本
前提条件。
A guisa de ejemplo, se exhiben fotografías e imágenes de las mujeres que trabajan en el Ministerio de Hacienda.
例如,在财政部工作女性都贴出照片张榜公示。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于后一种做法,国际法明确止使用强制或非自愿
,
止将以酷刑获得
任何
词用作证据。
“Asesores de la MKB” ha incluido temas relacionados con la igualdad de trato en su barrido (scan) rápido, el medio que los empresarios pueden utilizar a guisa de control de cuestiones tales como los criterios económicos o la política relativa al personal.
“中小型企业顾问”已将关于平等待遇问题纳入快速扫描栏目中,企业家可以利用这种工具就经济标准、人事政策等事项检查本公司
情况。
El Comité acordó que la secretaría, en consulta con la Presidenta, revisaría los documentos que se habían elaborado durante el segundo período de sesiones sobre el enunciado de las necesidades y los objetivos en lo que respecta a la reducción de los riesgos, conocimientos e información, gobernanza, creación de capacidad y cooperación técnica y tráfico ilícito internacional, lo que se haría teniendo presente las observaciones formuladas durante el período de sesiones en curso, y que los textos de tales documentos los incluiría en un anexo del informe del período de sesiones, a guisa de proyecto consolidado de estrategia de política global.
员会同意,秘书处在与主席磋商以后将修订在第二届会议上按照会上提出
评论编写
关于风险减少、知识和信息、治理、能力建设和技术合作与非法国际运输
需求和目标
说明
文件,并同意将其作为合并
总体政策战略草案列入会议报告附件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A guisa de consejo práctico, el Comité consultivo recomienda seguir trabajando para cumplir las condiciones previas esenciales.
外国人事务咨询委员会以实际忠告方式建议继续努力以满足基本
前提条件。
A guisa de ejemplo, se exhiben fotografías e imágenes de las mujeres que trabajan en el Ministerio de Hacienda.
例如,在财政部工作女性都贴出照片张榜公示。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于一种做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿
招供, 禁止
以酷刑获得
任何供词用作证据。
“Asesores de la MKB” ha incluido temas relacionados con la igualdad de trato en su barrido (scan) rápido, el medio que los empresarios pueden utilizar a guisa de control de cuestiones tales como los criterios económicos o la política relativa al personal.
“中小型企业顾问”已关于平等待遇
问题纳入快速扫描栏目中,企业家可以利用这种工具就经济标准、人事政策等事项检查本公司
情况。
El Comité acordó que la secretaría, en consulta con la Presidenta, revisaría los documentos que se habían elaborado durante el segundo período de sesiones sobre el enunciado de las necesidades y los objetivos en lo que respecta a la reducción de los riesgos, conocimientos e información, gobernanza, creación de capacidad y cooperación técnica y tráfico ilícito internacional, lo que se haría teniendo presente las observaciones formuladas durante el período de sesiones en curso, y que los textos de tales documentos los incluiría en un anexo del informe del período de sesiones, a guisa de proyecto consolidado de estrategia de política global.
委员会同意,秘书处在与主席磋商以订在第二届会议上按照会上提出
评论编写
关于风险减少、知识和信息、治理、能力建设和技术合作与非法国际运输
需求和目标
说明
文件,并同意
其作为合并
总体政策战略草案列入会议报告附件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。