西语助手
  • 关闭

tr.

引渡(逃犯、囚犯等)

近义词
desterrar,  echar fuera,  expulsar,  conceder extradición,  deportar,  desarraigar,  evacuar,  excomulgar,  exiliar,  expatriar,  mandar al exilio,  mandar fuera,  proscribir

联想词
extradición引渡;narcotraficante毒贩;secuestrar交给第三者暂行代管;asesinar暗杀,谋杀;prófugo在逃的;perseguir跟踪, 追击, 迫害, 烦扰, 追求;criminal犯罪的;condenar判决;narcotráfico药物;asilo收容所;terrorista恐怖主义的;

Hemos podido capturar o extraditar a más de 600 terroristas, incluidos agentes clave de Al-Qaida.

我们逮捕并引渡了600多名恐怖分子,包括“基地”组织的重要活动分子。

Quince Estados indicaron que podían extraditar a sus nacionales.

十五个国家40指出,它们无法引渡其国

La aplicación del protocolo facultativo conllevaría importantes derechos y obligaciones para los Estados partes interesados incluida, en particular, la obligación de procesar o extraditar.

任择议书将涉及有关缔约国的重要权利和义务,特别是包括起诉引渡责任

Mi Gobierno exhorta a la comunidad internacional a exigir al Gobierno de los Estados Unidos el cumplimiento de su obligación de extraditar a Luis Posada Carriles a Venezuela.

我国政府敦促国际社会要求美国政府履行其义务,将Luis Posada Carriles引渡给委内瑞拉。

En caso contrario, o si el acusado declara ante el magistrado que acepta ser extraditado, el Gobierno puede, independientemente del fundamento jurídico de la solicitud, aceptarla o rechazarla.

否则,者当告在法官面前表明,他(她)同意引渡,而无论这项请求是否合法,那么,政府可接受拒绝引渡。

Francia, la República Checa y Suecia (cuyos nacionales también pueden ser extraditados a los países nórdicos).

捷克共和国、法国和瑞典(其国也可以引渡到北欧国家)。

Sí, la existencia de un acuerdo o arreglo bilateral es un requisito previo; es decir, es necesario haber concertado tratados de extradición para extraditar a delincuentes fugitivos desde o hacia Bangladesh.

是,前提是双边安排,例如将逃犯引渡出孟加拉国需要有引渡条约。

Su delegación acoge con agrado la decisión de incluir la cuestión relativa a la obligación de extraditar o enjuiciar (aut dedere aut judicare) en el programa de trabajo de la CDI.

澳大利亚代表团欢迎作出决,在委员会工作方案中列入“引渡起诉的义务(引渡审判)”这一专题。

Cuba también subrayó que Luis Posada Carriles debía ser extraditado a Venezuela, país que había pedido formalmente su extradición y ofrecía garantías legales para la celebración de un juicio justo e imparcial.

古巴还强调,必须将Luis Posada Carriles引渡到委内瑞拉玻利瓦尔共和国,委内瑞拉曾正式要求将其引渡,并为公平合理审判提供了所有法律保证。

Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.

我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。

El principio de aut dedere aut judicare (procesar o extraditar) es fundamental para dicho régimen, que es aplicable a las personas de la condición pertinente, independientemente de que se encuentren o no en un lugar de gran riesgo.

引渡起诉原则是这项制度的基础,它于相关地位的人员,不管他们是否处于高风险地点。

3 Belarús observa el principio de aut dedere aut judicare (extraditar o enjuiciar), previsto como parte de las obligaciones que ha contraído en virtud de instrumentos jurídicos internacionales, incluidos varios convenios y protocolos relacionados con la lucha contra el terrorismo.

3 白俄罗斯承担国际法律文书、包括有关打击恐怖主义的若干公约和议书所规的义务,遵守引渡起诉的原则。

También debemos firmar y poner en práctica el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, a fin de que todos los que procuren obtener materiales radiactivos o dispositivos nucleares sean enjuiciados y extraditados dondequiera que se encuentren.

我们还需要签署并实施《制止核恐怖行为国际公约》,使所有寻求放射性物质核装置的人无论走到哪里都会受到起诉和引渡

El párrafo 11 del artículo 16 ofrece otra opción a los Estados que no puedan extraditar a sus nacionales: pueden entregar temporalmente a uno de sus nacionales al Estado que solicite la extradición con el único propósito de tramitar el juicio.

第16条第11款为无法引渡其本国国的国家提供了另一种备选做法:它们可以仅仅为了开展审判的目的,暂时将其国移交请求引渡的国家。

La decisión de extraditar o enjuiciar a una persona acusada de cometer un acto terrorista se toma en el marco de acuerdos internacionales o sobre la base del principio de reciprocidad, de conformidad con las leyes penales de la República de Belarús.

白俄罗斯共和国在国际公约的框架内,根据对等原则,按照刑事法律决引渡起诉指控犯有恐怖主义行为者。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·波萨达·卡里莱斯并将他引渡到委内瑞拉领土上,如若不然就在自己的领土起诉他。

Esto exige la adopción de un planteamiento uniforme e integral de la jurisdicción, la regla aut dedere, aut judicare, en virtud de la cual se extradita o se enjuicia al acusado, y procedimientos de extradición más eficaces.

这需要建立一套关于管辖权引渡审判原则(该原则要求要么引渡告人,要么对其进行审判)和更有效的引渡程序的当而全面的方法。

Esto exige la adopción de un planteamiento uniforme e integral de la jurisdicción, la regla de aut dedere, auto judicare, en virtud de la cual se extradita o enjuicia al acusado, y procedimientos de extradición más eficaces.

这需要建立一套关于管辖权引渡审判规则(该规则要求要么引渡告人,要么对其进行审判)和更有效的引渡程序的统一而全面的方法。

Sírvase explicar la competencia de los tribunales en Bangladesh para enjuiciar a un extranjero encontrado en su territorio que no puede ser extraditado por delitos terroristas cometidos fuera de su territorio contra otros Estados y sus nacionales.

请解释孟加拉国法院对在其境内发现的、在境外犯下反对其他国家及其国的恐怖主义罪行而又不能引渡的外国国的处置管辖权。

A la inversa, parece ser que todos los Estados que no extraditan a sus nacionales pueden declarar su competencia para ejercer jurisdicción en virtud del párrafo 3 del artículo 15, de conformidad con el principio de aut dedere aut judicare (véanse los párrs. 75 a 77 infra).

与此相反,似乎所有不引渡本国国的国家都能够依据第15条第3款,根据不引渡即审判原则的要求确立管辖权(见下文第76和77段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 extraditar 的西班牙语例句

用户正在搜索


全力以赴, 全力支持, 全麦的, 全貌, 全美洲的, 全面, 全面崩溃, 全面的, 全面地看问题, 全面规划,

相似单词


extractor, extracurricular, extradición, extradidáctico, extradidático, extraditar, extradós, extradural, extraeconómico, extraembriónico,

tr.

引渡(逃犯、囚犯等)

近义词
desterrar,  echar fuera,  expulsar,  conceder extradición,  deportar,  desarraigar,  evacuar,  excomulgar,  exiliar,  expatriar,  mandar al exilio,  mandar fuera,  proscribir

联想词
extradición引渡;narcotraficante毒贩;secuestrar交给第三者暂行代管;asesinar暗杀,谋杀;prófugo在逃的;perseguir跟踪, 追击, 迫害, 烦扰, 追求;criminal犯罪的;condenar判决;narcotráfico药物;asilo收容所;terrorista恐怖主义的;

Hemos podido capturar o extraditar a más de 600 terroristas, incluidos agentes clave de Al-Qaida.

我们逮捕并引渡了600多名恐怖分子,包括“基地”组织的重要活动分子。

Quince Estados indicaron que podían extraditar a sus nacionales.

十五个国家40指出,它们无法引渡其国民。

La aplicación del protocolo facultativo conllevaría importantes derechos y obligaciones para los Estados partes interesados incluida, en particular, la obligación de procesar o extraditar.

适用任择议定书将涉及有关缔约国的重要权利和义务,特别是包括起诉或者引渡责任

Mi Gobierno exhorta a la comunidad internacional a exigir al Gobierno de los Estados Unidos el cumplimiento de su obligación de extraditar a Luis Posada Carriles a Venezuela.

我国政府敦促国际社会要求美国政府履行其义务,将Luis Posada Carriles引渡给委

En caso contrario, o si el acusado declara ante el magistrado que acepta ser extraditado, el Gobierno puede, independientemente del fundamento jurídico de la solicitud, aceptarla o rechazarla.

否则,或者当告在法官面,他(她)同意引渡,而无论这项请求是否合法,那么,政府可接受或拒绝引渡。

Francia, la República Checa y Suecia (cuyos nacionales también pueden ser extraditados a los países nórdicos).

捷克共和国、法国和典(其国民也可以引渡到北欧国家)。

Sí, la existencia de un acuerdo o arreglo bilateral es un requisito previo; es decir, es necesario haber concertado tratados de extradición para extraditar a delincuentes fugitivos desde o hacia Bangladesh.

是,提是双边协定或安排,例如将逃犯引渡进或出孟加国需要有引渡条约。

Su delegación acoge con agrado la decisión de incluir la cuestión relativa a la obligación de extraditar o enjuiciar (aut dedere aut judicare) en el programa de trabajo de la CDI.

澳大利亚代团欢迎作出决定,在委员会工作方案中列入“引渡或起诉的义务(引渡或审判)”这一专题。

Cuba también subrayó que Luis Posada Carriles debía ser extraditado a Venezuela, país que había pedido formalmente su extradición y ofrecía garantías legales para la celebración de un juicio justo e imparcial.

古巴还强调,必须将Luis Posada Carriles引渡到委玻利瓦尔共和国,委曾正式要求将其引渡,并为公平合理审判提供了所有法律保证。

Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.

我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同南斯夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。

El principio de aut dedere aut judicare (procesar o extraditar) es fundamental para dicho régimen, que es aplicable a las personas de la condición pertinente, independientemente de que se encuentren o no en un lugar de gran riesgo.

引渡或起诉原则是这项制度的基础,它适用于相关地位的人员,不管他们是否处于高风险地点。

3 Belarús observa el principio de aut dedere aut judicare (extraditar o enjuiciar), previsto como parte de las obligaciones que ha contraído en virtud de instrumentos jurídicos internacionales, incluidos varios convenios y protocolos relacionados con la lucha contra el terrorismo.

3 白俄罗斯承担国际法律文书、包括有关打击恐怖主义的若干公约和议定书所规定的义务,遵守引渡或起诉的原则。

También debemos firmar y poner en práctica el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, a fin de que todos los que procuren obtener materiales radiactivos o dispositivos nucleares sean enjuiciados y extraditados dondequiera que se encuentren.

我们还需要签署并实施《制止核恐怖行为国际公约》,使所有寻求放射性物质或核装置的人无论走到哪里都会受到起诉和引渡

El párrafo 11 del artículo 16 ofrece otra opción a los Estados que no puedan extraditar a sus nacionales: pueden entregar temporalmente a uno de sus nacionales al Estado que solicite la extradición con el único propósito de tramitar el juicio.

第16条第11款为无法引渡其本国国民的国家提供了另一种备选做法:它们可以仅仅为了开展审判的目的,暂时将其国民移交请求引渡的国家。

La decisión de extraditar o enjuiciar a una persona acusada de cometer un acto terrorista se toma en el marco de acuerdos internacionales o sobre la base del principio de reciprocidad, de conformidad con las leyes penales de la República de Belarús.

白俄罗斯共和国在国际公约的框架,或根据对等原则,按照刑事法律决定引渡或起诉指控犯有恐怖主义行为者。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·波萨达·卡里莱斯并将他引渡到委领土上,如若不然就在自己的领土起诉他。

Esto exige la adopción de un planteamiento uniforme e integral de la jurisdicción, la regla aut dedere, aut judicare, en virtud de la cual se extradita o se enjuicia al acusado, y procedimientos de extradición más eficaces.

这需要建立一套关于管辖权或引渡或审判原则(该原则要求要么引渡告人,要么对其进行审判)和更有效的引渡程序的适当而全面的方法。

Esto exige la adopción de un planteamiento uniforme e integral de la jurisdicción, la regla de aut dedere, auto judicare, en virtud de la cual se extradita o enjuicia al acusado, y procedimientos de extradición más eficaces.

这需要建立一套关于管辖权或引渡或审判规则(该规则要求要么引渡告人,要么对其进行审判)和更有效的引渡程序的统一而全面的方法。

Sírvase explicar la competencia de los tribunales en Bangladesh para enjuiciar a un extranjero encontrado en su territorio que no puede ser extraditado por delitos terroristas cometidos fuera de su territorio contra otros Estados y sus nacionales.

请解释孟加国法院对在其境发现的、在境外犯下反对其他国家及其国民的恐怖主义罪行而又不能引渡的外国国民的处置管辖权。

A la inversa, parece ser que todos los Estados que no extraditan a sus nacionales pueden declarar su competencia para ejercer jurisdicción en virtud del párrafo 3 del artículo 15, de conformidad con el principio de aut dedere aut judicare (véanse los párrs. 75 a 77 infra).

与此相反,似乎所有不引渡本国国民的国家都能够依据第15条第3款,根据不引渡即审判原则的要求确立管辖权(见下文第76和77段)。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 extraditar 的西班牙语例句

用户正在搜索


全能的, 全能冠军, 全年, 全盘, 全盘否定, 全盘考虑, 全球, 全球变暖, 全球的, 全球定位系统,

相似单词


extractor, extracurricular, extradición, extradidáctico, extradidático, extraditar, extradós, extradural, extraeconómico, extraembriónico,

tr.

引渡(逃犯、囚犯等)

近义词
desterrar,  echar fuera,  expulsar,  conceder extradición,  deportar,  desarraigar,  evacuar,  excomulgar,  exiliar,  expatriar,  mandar al exilio,  mandar fuera,  proscribir

联想词
extradición引渡;narcotraficante毒贩;secuestrar交给第三者暂行代管;asesinar暗杀,谋杀;prófugo在逃的;perseguir跟踪, 追击, 迫害, 烦扰, 追求;criminal犯罪的;condenar判决;narcotráfico药物;asilo收容所;terrorista恐怖主义的;

Hemos podido capturar o extraditar a más de 600 terroristas, incluidos agentes clave de Al-Qaida.

我们逮捕并引渡了600多名恐怖分子,包括“基地”组织的重要活动分子。

Quince Estados indicaron que podían extraditar a sus nacionales.

十五个国家40指出,它们无法引渡其国民。

La aplicación del protocolo facultativo conllevaría importantes derechos y obligaciones para los Estados partes interesados incluida, en particular, la obligación de procesar o extraditar.

适用任择议定书将涉及有关缔约国的重要权利和义务,特别是包括起诉或者引渡责任

Mi Gobierno exhorta a la comunidad internacional a exigir al Gobierno de los Estados Unidos el cumplimiento de su obligación de extraditar a Luis Posada Carriles a Venezuela.

我国促国际社会要求美国履行其义务,将Luis Posada Carriles引渡给委内瑞拉。

En caso contrario, o si el acusado declara ante el magistrado que acepta ser extraditado, el Gobierno puede, independientemente del fundamento jurídico de la solicitud, aceptarla o rechazarla.

否则,或者当告在法官面前表明,他(她)同意引渡,而无论这项请求是否合法,那么,受或拒绝引渡。

Francia, la República Checa y Suecia (cuyos nacionales también pueden ser extraditados a los países nórdicos).

捷克共和国、法国和瑞典(其国民也引渡到北欧国家)。

Sí, la existencia de un acuerdo o arreglo bilateral es un requisito previo; es decir, es necesario haber concertado tratados de extradición para extraditar a delincuentes fugitivos desde o hacia Bangladesh.

是,前提是双边协定或安排,例如将逃犯引渡进或出孟加拉国需要有引渡条约。

Su delegación acoge con agrado la decisión de incluir la cuestión relativa a la obligación de extraditar o enjuiciar (aut dedere aut judicare) en el programa de trabajo de la CDI.

澳大利亚代表团欢迎作出决定,在委员会工作方案中列入“引渡或起诉的义务(引渡或审判)”这一专题。

Cuba también subrayó que Luis Posada Carriles debía ser extraditado a Venezuela, país que había pedido formalmente su extradición y ofrecía garantías legales para la celebración de un juicio justo e imparcial.

古巴还强调,必须将Luis Posada Carriles引渡到委内瑞拉玻利瓦尔共和国,委内瑞拉曾正式要求将其引渡,并为公平合理审判提供了所有法律保证。

Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.

我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。

El principio de aut dedere aut judicare (procesar o extraditar) es fundamental para dicho régimen, que es aplicable a las personas de la condición pertinente, independientemente de que se encuentren o no en un lugar de gran riesgo.

引渡或起诉原则是这项制度的基础,它适用于相关地位的人员,不管他们是否处于高风险地点。

3 Belarús observa el principio de aut dedere aut judicare (extraditar o enjuiciar), previsto como parte de las obligaciones que ha contraído en virtud de instrumentos jurídicos internacionales, incluidos varios convenios y protocolos relacionados con la lucha contra el terrorismo.

3 白俄罗斯承担国际法律文书、包括有关打击恐怖主义的若干公约和议定书所规定的义务,遵守引渡或起诉的原则。

También debemos firmar y poner en práctica el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, a fin de que todos los que procuren obtener materiales radiactivos o dispositivos nucleares sean enjuiciados y extraditados dondequiera que se encuentren.

我们还需要签署并实施《制止核恐怖行为国际公约》,使所有寻求放射性物质或核装置的人无论走到哪里都会受到起诉和引渡

El párrafo 11 del artículo 16 ofrece otra opción a los Estados que no puedan extraditar a sus nacionales: pueden entregar temporalmente a uno de sus nacionales al Estado que solicite la extradición con el único propósito de tramitar el juicio.

第16条第11款为无法引渡其本国国民的国家提供了另一种备选做法:它们以仅仅为了开展审判的目的,暂时将其国民移交请求引渡的国家。

La decisión de extraditar o enjuiciar a una persona acusada de cometer un acto terrorista se toma en el marco de acuerdos internacionales o sobre la base del principio de reciprocidad, de conformidad con las leyes penales de la República de Belarús.

白俄罗斯共和国在国际公约的框架内,或根据对等原则,按照刑事法律决定引渡或起诉指控犯有恐怖主义行为者。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·波萨达·卡里莱斯并将他引渡到委内瑞拉领土上,如若不然就在自己的领土起诉他。

Esto exige la adopción de un planteamiento uniforme e integral de la jurisdicción, la regla aut dedere, aut judicare, en virtud de la cual se extradita o se enjuicia al acusado, y procedimientos de extradición más eficaces.

这需要建立一套关于管辖权或引渡或审判原则(该原则要求要么引渡告人,要么对其进行审判)和更有效的引渡程序的适当而全面的方法。

Esto exige la adopción de un planteamiento uniforme e integral de la jurisdicción, la regla de aut dedere, auto judicare, en virtud de la cual se extradita o enjuicia al acusado, y procedimientos de extradición más eficaces.

这需要建立一套关于管辖权或引渡或审判规则(该规则要求要么引渡告人,要么对其进行审判)和更有效的引渡程序的统一而全面的方法。

Sírvase explicar la competencia de los tribunales en Bangladesh para enjuiciar a un extranjero encontrado en su territorio que no puede ser extraditado por delitos terroristas cometidos fuera de su territorio contra otros Estados y sus nacionales.

请解释孟加拉国法院对在其境内发现的、在境外犯下反对其他国家及其国民的恐怖主义罪行而又不能引渡的外国国民的处置管辖权。

A la inversa, parece ser que todos los Estados que no extraditan a sus nacionales pueden declarar su competencia para ejercer jurisdicción en virtud del párrafo 3 del artículo 15, de conformidad con el principio de aut dedere aut judicare (véanse los párrs. 75 a 77 infra).

与此相反,似乎所有不引渡本国国民的国家都能够依据第15条第3款,根据不引渡即审判原则的要求确立管辖权(见下文第76和77段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 extraditar 的西班牙语例句

用户正在搜索


全身麻醉, 全神贯注, 全神贯注的, 全盛, 全盛时期, 全食, 全世界, 全世界的, 全书, 全数的,

相似单词


extractor, extracurricular, extradición, extradidáctico, extradidático, extraditar, extradós, extradural, extraeconómico, extraembriónico,

tr.

引渡(逃犯、囚犯等)

近义词
desterrar,  echar fuera,  expulsar,  conceder extradición,  deportar,  desarraigar,  evacuar,  excomulgar,  exiliar,  expatriar,  mandar al exilio,  mandar fuera,  proscribir

联想词
extradición引渡;narcotraficante毒贩;secuestrar交给第三者管;asesinar暗杀,谋杀;prófugo在逃的;perseguir跟踪, 追击, 迫害, 烦扰, 追求;criminal犯罪的;condenar判决;narcotráfico药物;asilo收容所;terrorista恐怖主义的;

Hemos podido capturar o extraditar a más de 600 terroristas, incluidos agentes clave de Al-Qaida.

我们逮捕并引渡了600多名恐怖分子,包括“基地”组织的重要活动分子。

Quince Estados indicaron que podían extraditar a sus nacionales.

十五个国家40指出,它们无法引渡其国民。

La aplicación del protocolo facultativo conllevaría importantes derechos y obligaciones para los Estados partes interesados incluida, en particular, la obligación de procesar o extraditar.

适用任择议定书将涉及有关缔约国的重要权和义务,特别是包括起诉或者引渡责任

Mi Gobierno exhorta a la comunidad internacional a exigir al Gobierno de los Estados Unidos el cumplimiento de su obligación de extraditar a Luis Posada Carriles a Venezuela.

我国政府敦促国际社会要求美国政府履其义务,将Luis Posada Carriles引渡给委内瑞拉。

En caso contrario, o si el acusado declara ante el magistrado que acepta ser extraditado, el Gobierno puede, independientemente del fundamento jurídico de la solicitud, aceptarla o rechazarla.

否则,或者当告在法官面前表明,他(她)同意引渡,而无论这项请求是否合法,那么,政府可接受或拒绝引渡。

Francia, la República Checa y Suecia (cuyos nacionales también pueden ser extraditados a los países nórdicos).

捷克共和国、法国和瑞典(其国民也可以引渡到北欧国家)。

Sí, la existencia de un acuerdo o arreglo bilateral es un requisito previo; es decir, es necesario haber concertado tratados de extradición para extraditar a delincuentes fugitivos desde o hacia Bangladesh.

是,前提是双边协定或安排,例如将逃犯引渡进或出孟加拉国需要有引渡条约。

Su delegación acoge con agrado la decisión de incluir la cuestión relativa a la obligación de extraditar o enjuiciar (aut dedere aut judicare) en el programa de trabajo de la CDI.

澳大表团欢迎作出决定,在委员会工作方案中列入“引渡或起诉的义务(引渡或审判)”这一专题。

Cuba también subrayó que Luis Posada Carriles debía ser extraditado a Venezuela, país que había pedido formalmente su extradición y ofrecía garantías legales para la celebración de un juicio justo e imparcial.

古巴还强调,必须将Luis Posada Carriles引渡到委内瑞拉玻共和国,委内瑞拉曾正式要求将其引渡,并为公平合理审判提供了所有法律保证。

Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.

我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。

El principio de aut dedere aut judicare (procesar o extraditar) es fundamental para dicho régimen, que es aplicable a las personas de la condición pertinente, independientemente de que se encuentren o no en un lugar de gran riesgo.

引渡或起诉原则是这项制度的基础,它适用于相关地位的人员,不管他们是否处于高风险地点。

3 Belarús observa el principio de aut dedere aut judicare (extraditar o enjuiciar), previsto como parte de las obligaciones que ha contraído en virtud de instrumentos jurídicos internacionales, incluidos varios convenios y protocolos relacionados con la lucha contra el terrorismo.

3 白俄罗斯承担国际法律文书、包括有关打击恐怖主义的若干公约和议定书所规定的义务,遵守引渡或起诉的原则。

También debemos firmar y poner en práctica el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, a fin de que todos los que procuren obtener materiales radiactivos o dispositivos nucleares sean enjuiciados y extraditados dondequiera que se encuentren.

我们还需要签署并实施《制止核恐怖为国际公约》,使所有寻求放射性物质或核装置的人无论走到哪里都会受到起诉和引渡

El párrafo 11 del artículo 16 ofrece otra opción a los Estados que no puedan extraditar a sus nacionales: pueden entregar temporalmente a uno de sus nacionales al Estado que solicite la extradición con el único propósito de tramitar el juicio.

第16条第11款为无法引渡其本国国民的国家提供了另一种备选做法:它们可以仅仅为了开展审判的目的,时将其国民移交请求引渡的国家。

La decisión de extraditar o enjuiciar a una persona acusada de cometer un acto terrorista se toma en el marco de acuerdos internacionales o sobre la base del principio de reciprocidad, de conformidad con las leyes penales de la República de Belarús.

白俄罗斯共和国在国际公约的框架内,或根据对等原则,按照刑事法律决定引渡或起诉指控犯有恐怖主义为者。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·波萨达·卡里莱斯并将他引渡到委内瑞拉领土上,如若不然就在自己的领土起诉他。

Esto exige la adopción de un planteamiento uniforme e integral de la jurisdicción, la regla aut dedere, aut judicare, en virtud de la cual se extradita o se enjuicia al acusado, y procedimientos de extradición más eficaces.

这需要建立一套关于管辖权或引渡或审判原则(该原则要求要么引渡告人,要么对其进审判)和更有效的引渡程序的适当而全面的方法。

Esto exige la adopción de un planteamiento uniforme e integral de la jurisdicción, la regla de aut dedere, auto judicare, en virtud de la cual se extradita o enjuicia al acusado, y procedimientos de extradición más eficaces.

这需要建立一套关于管辖权或引渡或审判规则(该规则要求要么引渡告人,要么对其进审判)和更有效的引渡程序的统一而全面的方法。

Sírvase explicar la competencia de los tribunales en Bangladesh para enjuiciar a un extranjero encontrado en su territorio que no puede ser extraditado por delitos terroristas cometidos fuera de su territorio contra otros Estados y sus nacionales.

请解释孟加拉国法院对在其境内发现的、在境外犯下反对其他国家及其国民的恐怖主义罪而又不能引渡的外国国民的处置管辖权。

A la inversa, parece ser que todos los Estados que no extraditan a sus nacionales pueden declarar su competencia para ejercer jurisdicción en virtud del párrafo 3 del artículo 15, de conformidad con el principio de aut dedere aut judicare (véanse los párrs. 75 a 77 infra).

与此相反,似乎所有不引渡本国国民的国家都能够依据第15条第3款,根据不引渡即审判原则的要求确立管辖权(见下文第76和77段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 extraditar 的西班牙语例句

用户正在搜索


全文, 全文发表, 全无错误的, 全无的, 全线, 全线出击, 全心全意, 全心全意的, 全页的, 全职,

相似单词


extractor, extracurricular, extradición, extradidáctico, extradidático, extraditar, extradós, extradural, extraeconómico, extraembriónico,

tr.

引渡(逃犯、囚犯等)

近义词
desterrar,  echar fuera,  expulsar,  conceder extradición,  deportar,  desarraigar,  evacuar,  excomulgar,  exiliar,  expatriar,  mandar al exilio,  mandar fuera,  proscribir

联想词
extradición引渡;narcotraficante毒贩;secuestrar交给第三者暂行代管;asesinar暗杀,谋杀;prófugo在逃的;perseguir跟踪, 击, 迫害, 求;criminal犯罪的;condenar判决;narcotráfico药物;asilo收容所;terrorista恐怖主义的;

Hemos podido capturar o extraditar a más de 600 terroristas, incluidos agentes clave de Al-Qaida.

我们逮捕并引渡了600多名恐怖分子,包括“基地”组织的重要活动分子。

Quince Estados indicaron que podían extraditar a sus nacionales.

十五个国家40指出,它们无法引渡其国民。

La aplicación del protocolo facultativo conllevaría importantes derechos y obligaciones para los Estados partes interesados incluida, en particular, la obligación de procesar o extraditar.

适用任择议定书将涉及有关缔约国的重要权利和义务,特别是包括起诉或者引渡责任

Mi Gobierno exhorta a la comunidad internacional a exigir al Gobierno de los Estados Unidos el cumplimiento de su obligación de extraditar a Luis Posada Carriles a Venezuela.

我国政府敦促国际社会要求美国政府履行其义务,将Luis Posada Carriles引渡给委内瑞拉。

En caso contrario, o si el acusado declara ante el magistrado que acepta ser extraditado, el Gobierno puede, independientemente del fundamento jurídico de la solicitud, aceptarla o rechazarla.

否则,或者当告在法官面前表明,他(她)同意引渡,而无论这项请求是否合法,那么,政府可接受或拒绝引渡。

Francia, la República Checa y Suecia (cuyos nacionales también pueden ser extraditados a los países nórdicos).

捷克共和国、法国和瑞典(其国民也可以引渡到北欧国家)。

Sí, la existencia de un acuerdo o arreglo bilateral es un requisito previo; es decir, es necesario haber concertado tratados de extradición para extraditar a delincuentes fugitivos desde o hacia Bangladesh.

是,前提是双边协定或安排,例如将逃犯引渡进或出孟加拉国需要有引渡条约。

Su delegación acoge con agrado la decisión de incluir la cuestión relativa a la obligación de extraditar o enjuiciar (aut dedere aut judicare) en el programa de trabajo de la CDI.

澳大利亚代表团欢迎作出决定,在委员会工作方案中列入“引渡或起诉的义务(引渡或审判)”这一专

Cuba también subrayó que Luis Posada Carriles debía ser extraditado a Venezuela, país que había pedido formalmente su extradición y ofrecía garantías legales para la celebración de un juicio justo e imparcial.

还强调,必须将Luis Posada Carriles引渡到委内瑞拉玻利瓦尔共和国,委内瑞拉曾正式要求将其引渡,并为公平合理审判提供了所有法律保证。

Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.

我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。

El principio de aut dedere aut judicare (procesar o extraditar) es fundamental para dicho régimen, que es aplicable a las personas de la condición pertinente, independientemente de que se encuentren o no en un lugar de gran riesgo.

引渡或起诉原则是这项制度的基础,它适用于相关地位的人员,不管他们是否处于高风险地点。

3 Belarús observa el principio de aut dedere aut judicare (extraditar o enjuiciar), previsto como parte de las obligaciones que ha contraído en virtud de instrumentos jurídicos internacionales, incluidos varios convenios y protocolos relacionados con la lucha contra el terrorismo.

3 白俄罗斯承担国际法律文书、包括有关打击恐怖主义的若干公约和议定书所规定的义务,遵守引渡或起诉的原则。

También debemos firmar y poner en práctica el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, a fin de que todos los que procuren obtener materiales radiactivos o dispositivos nucleares sean enjuiciados y extraditados dondequiera que se encuentren.

我们还需要签署并实施《制止核恐怖行为国际公约》,使所有寻求放射性物质或核装置的人无论走到哪里都会受到起诉和引渡

El párrafo 11 del artículo 16 ofrece otra opción a los Estados que no puedan extraditar a sus nacionales: pueden entregar temporalmente a uno de sus nacionales al Estado que solicite la extradición con el único propósito de tramitar el juicio.

第16条第11款为无法引渡其本国国民的国家提供了另一种备选做法:它们可以仅仅为了开展审判的目的,暂时将其国民移交请求引渡的国家。

La decisión de extraditar o enjuiciar a una persona acusada de cometer un acto terrorista se toma en el marco de acuerdos internacionales o sobre la base del principio de reciprocidad, de conformidad con las leyes penales de la República de Belarús.

白俄罗斯共和国在国际公约的框架内,或根据对等原则,按照刑事法律决定引渡或起诉指控犯有恐怖主义行为者。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·波萨达·卡里莱斯并将他引渡到委内瑞拉领土上,如若不然就在自己的领土起诉他。

Esto exige la adopción de un planteamiento uniforme e integral de la jurisdicción, la regla aut dedere, aut judicare, en virtud de la cual se extradita o se enjuicia al acusado, y procedimientos de extradición más eficaces.

这需要建立一套关于管辖权或引渡或审判原则(该原则要求要么引渡告人,要么对其进行审判)和更有效的引渡程序的适当而全面的方法。

Esto exige la adopción de un planteamiento uniforme e integral de la jurisdicción, la regla de aut dedere, auto judicare, en virtud de la cual se extradita o enjuicia al acusado, y procedimientos de extradición más eficaces.

这需要建立一套关于管辖权或引渡或审判规则(该规则要求要么引渡告人,要么对其进行审判)和更有效的引渡程序的统一而全面的方法。

Sírvase explicar la competencia de los tribunales en Bangladesh para enjuiciar a un extranjero encontrado en su territorio que no puede ser extraditado por delitos terroristas cometidos fuera de su territorio contra otros Estados y sus nacionales.

请解释孟加拉国法院对在其境内发现的、在境外犯下反对其他国家及其国民的恐怖主义罪行而又不能引渡的外国国民的处置管辖权。

A la inversa, parece ser que todos los Estados que no extraditan a sus nacionales pueden declarar su competencia para ejercer jurisdicción en virtud del párrafo 3 del artículo 15, de conformidad con el principio de aut dedere aut judicare (véanse los párrs. 75 a 77 infra).

与此相反,似乎所有不引渡本国国民的国家都能够依据第15条第3款,根据不引渡即审判原则的要求确立管辖权(见下文第76和77段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 extraditar 的西班牙语例句

用户正在搜索


拳击场, 拳击手, 拳师, 拳术, 拳头, 痊愈, 蜷伏, 蜷曲, 蜷缩, ,

相似单词


extractor, extracurricular, extradición, extradidáctico, extradidático, extraditar, extradós, extradural, extraeconómico, extraembriónico,

tr.

(逃犯、囚犯等)

近义词
desterrar,  echar fuera,  expulsar,  conceder extradición,  deportar,  desarraigar,  evacuar,  excomulgar,  exiliar,  expatriar,  mandar al exilio,  mandar fuera,  proscribir

联想词
extradición;narcotraficante毒贩;secuestrar交给第三者暂行代管;asesinar暗杀,谋杀;prófugo在逃的;perseguir跟踪, 追击, 迫害, 烦扰, 追求;criminal犯罪的;condenar判决;narcotráfico药物;asilo收容所;terrorista恐怖主义的;

Hemos podido capturar o extraditar a más de 600 terroristas, incluidos agentes clave de Al-Qaida.

我们逮捕并了600多名恐怖分子,包括“基地”组织的重要活动分子。

Quince Estados indicaron que podían extraditar a sus nacionales.

十五个国家40指出,它们无法其国民。

La aplicación del protocolo facultativo conllevaría importantes derechos y obligaciones para los Estados partes interesados incluida, en particular, la obligación de procesar o extraditar.

适用任择议定书将涉及有关缔约国的重要权利和义务,特别是包括起诉或者责任

Mi Gobierno exhorta a la comunidad internacional a exigir al Gobierno de los Estados Unidos el cumplimiento de su obligación de extraditar a Luis Posada Carriles a Venezuela.

我国政府敦促国际社会要求美国政府履行其义务,将Luis Posada Carriles给委内瑞拉。

En caso contrario, o si el acusado declara ante el magistrado que acepta ser extraditado, el Gobierno puede, independientemente del fundamento jurídico de la solicitud, aceptarla o rechazarla.

否则,或者当告在法官面前表明,他(她)同意,而无论这项请求是否合法,那么,政府可接受或拒绝

Francia, la República Checa y Suecia (cuyos nacionales también pueden ser extraditados a los países nórdicos).

捷克共和国、法国和瑞典(其国民也可以到北欧国家)。

Sí, la existencia de un acuerdo o arreglo bilateral es un requisito previo; es decir, es necesario haber concertado tratados de extradición para extraditar a delincuentes fugitivos desde o hacia Bangladesh.

是,前提是双边协定或安排,例如将逃犯进或出孟加拉国需要有条约。

Su delegación acoge con agrado la decisión de incluir la cuestión relativa a la obligación de extraditar o enjuiciar (aut dedere aut judicare) en el programa de trabajo de la CDI.

澳大利亚代表团欢迎作出决定,在委员会工作方案中列入“或起诉的义务(或审判)”这一专题。

Cuba también subrayó que Luis Posada Carriles debía ser extraditado a Venezuela, país que había pedido formalmente su extradición y ofrecía garantías legales para la celebración de un juicio justo e imparcial.

古巴还强调,必须将Luis Posada Carriles到委内瑞拉玻利瓦尔共和国,委内瑞拉要求将其,并为公平合理审判提供了所有法律保证。

Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.

我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人到法庭受审。

El principio de aut dedere aut judicare (procesar o extraditar) es fundamental para dicho régimen, que es aplicable a las personas de la condición pertinente, independientemente de que se encuentren o no en un lugar de gran riesgo.

或起诉原则是这项制度的基础,它适用于相关地位的人员,不管他们是否处于高风险地点。

3 Belarús observa el principio de aut dedere aut judicare (extraditar o enjuiciar), previsto como parte de las obligaciones que ha contraído en virtud de instrumentos jurídicos internacionales, incluidos varios convenios y protocolos relacionados con la lucha contra el terrorismo.

3 白俄罗斯承担国际法律文书、包括有关打击恐怖主义的若干公约和议定书所规定的义务,遵守或起诉的原则。

También debemos firmar y poner en práctica el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, a fin de que todos los que procuren obtener materiales radiactivos o dispositivos nucleares sean enjuiciados y extraditados dondequiera que se encuentren.

我们还需要签署并实施《制止核恐怖行为国际公约》,使所有寻求放射性物质或核装置的人无论走到哪里都会受到起诉和

El párrafo 11 del artículo 16 ofrece otra opción a los Estados que no puedan extraditar a sus nacionales: pueden entregar temporalmente a uno de sus nacionales al Estado que solicite la extradición con el único propósito de tramitar el juicio.

第16条第11款为无法其本国国民的国家提供了另一种备选做法:它们可以仅仅为了开展审判的目的,暂时将其国民移交请求的国家。

La decisión de extraditar o enjuiciar a una persona acusada de cometer un acto terrorista se toma en el marco de acuerdos internacionales o sobre la base del principio de reciprocidad, de conformidad con las leyes penales de la República de Belarús.

白俄罗斯共和国在国际公约的框架内,或根据对等原则,按照刑事法律决定或起诉指控犯有恐怖主义行为者。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·波萨达·卡里莱斯并将他到委内瑞拉领土上,如若不然就在自己的领土起诉他。

Esto exige la adopción de un planteamiento uniforme e integral de la jurisdicción, la regla aut dedere, aut judicare, en virtud de la cual se extradita o se enjuicia al acusado, y procedimientos de extradición más eficaces.

这需要建立一套关于管辖权或或审判原则(该原则要求要么告人,要么对其进行审判)和更有效的程序的适当而全面的方法。

Esto exige la adopción de un planteamiento uniforme e integral de la jurisdicción, la regla de aut dedere, auto judicare, en virtud de la cual se extradita o enjuicia al acusado, y procedimientos de extradición más eficaces.

这需要建立一套关于管辖权或或审判规则(该规则要求要么告人,要么对其进行审判)和更有效的程序的统一而全面的方法。

Sírvase explicar la competencia de los tribunales en Bangladesh para enjuiciar a un extranjero encontrado en su territorio que no puede ser extraditado por delitos terroristas cometidos fuera de su territorio contra otros Estados y sus nacionales.

请解释孟加拉国法院对在其境内发现的、在境外犯下反对其他国家及其国民的恐怖主义罪行而又不能的外国国民的处置管辖权。

A la inversa, parece ser que todos los Estados que no extraditan a sus nacionales pueden declarar su competencia para ejercer jurisdicción en virtud del párrafo 3 del artículo 15, de conformidad con el principio de aut dedere aut judicare (véanse los párrs. 75 a 77 infra).

与此相反,似乎所有不本国国民的国家都能够依据第15条第3款,根据不即审判原则的要求确立管辖权(见下文第76和77段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 extraditar 的西班牙语例句

用户正在搜索


犬儒主义, 犬儒主义的, 犬牙交错, , 劝导, 劝告, 劝告者, 劝架, 劝解, 劝戒,

相似单词


extractor, extracurricular, extradición, extradidáctico, extradidático, extraditar, extradós, extradural, extraeconómico, extraembriónico,

tr.

引渡(逃犯、囚犯等)

desterrar,  echar fuera,  expulsar,  conceder extradición,  deportar,  desarraigar,  evacuar,  excomulgar,  exiliar,  expatriar,  mandar al exilio,  mandar fuera,  proscribir

联想词
extradición引渡;narcotraficante毒贩;secuestrar交给第三者暂行代管;asesinar暗杀,谋杀;prófugo在逃的;perseguir跟踪, 追击, 迫害, 烦扰, 追求;criminal犯罪的;condenar判决;narcotráfico药物;asilo收容所;terrorista恐怖主的;

Hemos podido capturar o extraditar a más de 600 terroristas, incluidos agentes clave de Al-Qaida.

我们逮捕并引渡了600多名恐怖分子,包括“基地”组织的重要活动分子。

Quince Estados indicaron que podían extraditar a sus nacionales.

十五个家40指出,它们无法引渡

La aplicación del protocolo facultativo conllevaría importantes derechos y obligaciones para los Estados partes interesados incluida, en particular, la obligación de procesar o extraditar.

适用任择议定书将涉及有关缔约的重要权务,特别是包括起诉或者引渡责任

Mi Gobierno exhorta a la comunidad internacional a exigir al Gobierno de los Estados Unidos el cumplimiento de su obligación de extraditar a Luis Posada Carriles a Venezuela.

政府敦促际社会要求美政府履行务,将Luis Posada Carriles引渡给委内瑞拉。

En caso contrario, o si el acusado declara ante el magistrado que acepta ser extraditado, el Gobierno puede, independientemente del fundamento jurídico de la solicitud, aceptarla o rechazarla.

否则,或者当告在法官面前表明,他(她)同意引渡,而无论这项请求是否合法,那么,政府可接受或拒绝引渡。

Francia, la República Checa y Suecia (cuyos nacionales también pueden ser extraditados a los países nórdicos).

捷克共、法瑞典(也可以引渡到北欧家)。

Sí, la existencia de un acuerdo o arreglo bilateral es un requisito previo; es decir, es necesario haber concertado tratados de extradición para extraditar a delincuentes fugitivos desde o hacia Bangladesh.

是,前提是双边协定或安排,例如将逃犯引渡进或出孟加拉需要有引渡条约。

Su delegación acoge con agrado la decisión de incluir la cuestión relativa a la obligación de extraditar o enjuiciar (aut dedere aut judicare) en el programa de trabajo de la CDI.

澳大亚代表团欢迎作出决定,在委员会工作方案中列入“引渡或起诉的务(引渡或审判)”这一专题。

Cuba también subrayó que Luis Posada Carriles debía ser extraditado a Venezuela, país que había pedido formalmente su extradición y ofrecía garantías legales para la celebración de un juicio justo e imparcial.

古巴还强调,必须将Luis Posada Carriles引渡到委内瑞拉玻瓦尔共,委内瑞拉曾正式要求将引渡,并为公平合理审判提供了所有法律保证。

Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.

我们继续呼吁波斯尼亚黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。

El principio de aut dedere aut judicare (procesar o extraditar) es fundamental para dicho régimen, que es aplicable a las personas de la condición pertinente, independientemente de que se encuentren o no en un lugar de gran riesgo.

引渡或起诉原则是这项制度的基础,它适用于相关地位的人员,不管他们是否处于高风险地点。

3 Belarús observa el principio de aut dedere aut judicare (extraditar o enjuiciar), previsto como parte de las obligaciones que ha contraído en virtud de instrumentos jurídicos internacionales, incluidos varios convenios y protocolos relacionados con la lucha contra el terrorismo.

3 白俄罗斯承担际法律文书、包括有关打击恐怖主的若干公约议定书所规定的务,遵守引渡或起诉的原则。

También debemos firmar y poner en práctica el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, a fin de que todos los que procuren obtener materiales radiactivos o dispositivos nucleares sean enjuiciados y extraditados dondequiera que se encuentren.

我们还需要签署并实施《制止核恐怖行为际公约》,使所有寻求放射性物质或核装置的人无论走到哪里都会受到起诉引渡

El párrafo 11 del artículo 16 ofrece otra opción a los Estados que no puedan extraditar a sus nacionales: pueden entregar temporalmente a uno de sus nacionales al Estado que solicite la extradición con el único propósito de tramitar el juicio.

第16条第11款为无法引渡家提供了另一种备选做法:它们可以仅仅为了开展审判的目的,暂时将移交请求引渡的家。

La decisión de extraditar o enjuiciar a una persona acusada de cometer un acto terrorista se toma en el marco de acuerdos internacionales o sobre la base del principio de reciprocidad, de conformidad con las leyes penales de la República de Belarús.

白俄罗斯共际公约的框架内,或根据对等原则,按照刑事法律决定引渡或起诉指控犯有恐怖主行为者。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

际社会以这种方式呼吁美坚合众停止保护恐怖主分子路易斯·克莱门特·波萨达·卡里莱斯并将他引渡到委内瑞拉领土上,如若不然就在自己的领土起诉他。

Esto exige la adopción de un planteamiento uniforme e integral de la jurisdicción, la regla aut dedere, aut judicare, en virtud de la cual se extradita o se enjuicia al acusado, y procedimientos de extradición más eficaces.

这需要建立一套关于管辖权或引渡或审判原则(该原则要求要么引渡告人,要么对进行审判)更有效的引渡程序的适当而全面的方法。

Esto exige la adopción de un planteamiento uniforme e integral de la jurisdicción, la regla de aut dedere, auto judicare, en virtud de la cual se extradita o enjuicia al acusado, y procedimientos de extradición más eficaces.

这需要建立一套关于管辖权或引渡或审判规则(该规则要求要么引渡告人,要么对进行审判)更有效的引渡程序的统一而全面的方法。

Sírvase explicar la competencia de los tribunales en Bangladesh para enjuiciar a un extranjero encontrado en su territorio que no puede ser extraditado por delitos terroristas cometidos fuera de su territorio contra otros Estados y sus nacionales.

请解释孟加拉法院对在境内发现的、在境外犯下反对家及的恐怖主罪行而又不能引渡的外的处置管辖权。

A la inversa, parece ser que todos los Estados que no extraditan a sus nacionales pueden declarar su competencia para ejercer jurisdicción en virtud del párrafo 3 del artículo 15, de conformidad con el principio de aut dedere aut judicare (véanse los párrs. 75 a 77 infra).

与此相反,似乎所有不引渡家都能够依据第15条第3款,根据不引渡即审判原则的要求确立管辖权(见下文第7677段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 extraditar 的西班牙语例句

用户正在搜索


缺点, 缺乏, 缺乏的, 缺乏教养的人, 缺乏经验, 缺乏经验的, 缺乏远见, 缺钙, 缺货, 缺斤短两,

相似单词


extractor, extracurricular, extradición, extradidáctico, extradidático, extraditar, extradós, extradural, extraeconómico, extraembriónico,

tr.

、囚等)

近义词
desterrar,  echar fuera,  expulsar,  conceder extradición,  deportar,  desarraigar,  evacuar,  excomulgar,  exiliar,  expatriar,  mandar al exilio,  mandar fuera,  proscribir

联想词
extradición;narcotraficante毒贩;secuestrar交给第三者暂行代管;asesinar暗杀,谋杀;prófugo的;perseguir跟踪, 追击, 迫害, 烦扰, 追求;criminal罪的;condenar决;narcotráfico药物;asilo收容所;terrorista恐怖主义的;

Hemos podido capturar o extraditar a más de 600 terroristas, incluidos agentes clave de Al-Qaida.

我们逮捕并了600多名恐怖分子,包括“基地”组织的重要活动分子。

Quince Estados indicaron que podían extraditar a sus nacionales.

十五个国家40指出,它们无法其国民。

La aplicación del protocolo facultativo conllevaría importantes derechos y obligaciones para los Estados partes interesados incluida, en particular, la obligación de procesar o extraditar.

适用任择议定书将涉及有关缔约国的重要权利和义务,特别是包括起诉或者责任

Mi Gobierno exhorta a la comunidad internacional a exigir al Gobierno de los Estados Unidos el cumplimiento de su obligación de extraditar a Luis Posada Carriles a Venezuela.

我国政府敦促国际社会要求美国政府履行其义务,将Luis Posada Carriles给委内瑞拉。

En caso contrario, o si el acusado declara ante el magistrado que acepta ser extraditado, el Gobierno puede, independientemente del fundamento jurídico de la solicitud, aceptarla o rechazarla.

否则,或者当告在法官面前表明,他(她)同意,而无论这项请求是否合法,那么,政府可接受或拒绝引

Francia, la República Checa y Suecia (cuyos nacionales también pueden ser extraditados a los países nórdicos).

捷克共和国、法国和瑞典(其国民也可以到北欧国家)。

Sí, la existencia de un acuerdo o arreglo bilateral es un requisito previo; es decir, es necesario haber concertado tratados de extradición para extraditar a delincuentes fugitivos desde o hacia Bangladesh.

是,前是双边协定或安排,例如将进或出孟加拉国需要有引条约。

Su delegación acoge con agrado la decisión de incluir la cuestión relativa a la obligación de extraditar o enjuiciar (aut dedere aut judicare) en el programa de trabajo de la CDI.

澳大利亚代表团欢迎作出决定,在委员会工作方案中列入“或起诉的义务(引)”这一专题。

Cuba también subrayó que Luis Posada Carriles debía ser extraditado a Venezuela, país que había pedido formalmente su extradición y ofrecía garantías legales para la celebración de un juicio justo e imparcial.

古巴还强调,必须将Luis Posada Carriles到委内瑞拉玻利瓦尔共和国,委内瑞拉曾正式要求将其引,并为公平合理供了所有法律保证。

Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.

我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人到法庭受

El principio de aut dedere aut judicare (procesar o extraditar) es fundamental para dicho régimen, que es aplicable a las personas de la condición pertinente, independientemente de que se encuentren o no en un lugar de gran riesgo.

或起诉原则是这项制度的基础,它适用于相关地位的人员,不管他们是否处于高风险地点。

3 Belarús observa el principio de aut dedere aut judicare (extraditar o enjuiciar), previsto como parte de las obligaciones que ha contraído en virtud de instrumentos jurídicos internacionales, incluidos varios convenios y protocolos relacionados con la lucha contra el terrorismo.

3 白俄罗斯承担国际法律文书、包括有关打击恐怖主义的若干公约和议定书所规定的义务,遵守引或起诉的原则。

También debemos firmar y poner en práctica el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, a fin de que todos los que procuren obtener materiales radiactivos o dispositivos nucleares sean enjuiciados y extraditados dondequiera que se encuentren.

我们还需要签署并实施《制止核恐怖行为国际公约》,使所有寻求放射性物质或核装置的人无论走到哪里都会受到起诉和

El párrafo 11 del artículo 16 ofrece otra opción a los Estados que no puedan extraditar a sus nacionales: pueden entregar temporalmente a uno de sus nacionales al Estado que solicite la extradición con el único propósito de tramitar el juicio.

第16条第11款为无法其本国国民的国家供了另一种备选做法:它们可以仅仅为了开展的目的,暂时将其国民移交请求引的国家。

La decisión de extraditar o enjuiciar a una persona acusada de cometer un acto terrorista se toma en el marco de acuerdos internacionales o sobre la base del principio de reciprocidad, de conformidad con las leyes penales de la República de Belarús.

白俄罗斯共和国在国际公约的框架内,或根据对等原则,按照刑事法律决定或起诉指控有恐怖主义行为者。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·波萨达·卡里莱斯并将他到委内瑞拉领土上,如若不然就在自己的领土起诉他。

Esto exige la adopción de un planteamiento uniforme e integral de la jurisdicción, la regla aut dedere, aut judicare, en virtud de la cual se extradita o se enjuicia al acusado, y procedimientos de extradición más eficaces.

这需要建立一套关于管辖权或引原则(该原则要求要么告人,要么对其进行)和更有效的引程序的适当而全面的方法。

Esto exige la adopción de un planteamiento uniforme e integral de la jurisdicción, la regla de aut dedere, auto judicare, en virtud de la cual se extradita o enjuicia al acusado, y procedimientos de extradición más eficaces.

这需要建立一套关于管辖权或引规则(该规则要求要么告人,要么对其进行)和更有效的引程序的统一而全面的方法。

Sírvase explicar la competencia de los tribunales en Bangladesh para enjuiciar a un extranjero encontrado en su territorio que no puede ser extraditado por delitos terroristas cometidos fuera de su territorio contra otros Estados y sus nacionales.

请解释孟加拉国法院对在其境内发现的、在境外下反对其他国家及其国民的恐怖主义罪行而又不能的外国国民的处置管辖权。

A la inversa, parece ser que todos los Estados que no extraditan a sus nacionales pueden declarar su competencia para ejercer jurisdicción en virtud del párrafo 3 del artículo 15, de conformidad con el principio de aut dedere aut judicare (véanse los párrs. 75 a 77 infra).

与此相反,似乎所有不本国国民的国家都能够依据第15条第3款,根据不引原则的要求确立管辖权(见下文第76和77段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 extraditar 的西班牙语例句

用户正在搜索


缺墒, 缺少, 缺少必要的器物, 缺少零件, 缺位的, 缺席, 缺席的, 缺席审判, 缺席时间, 缺席者,

相似单词


extractor, extracurricular, extradición, extradidáctico, extradidático, extraditar, extradós, extradural, extraeconómico, extraembriónico,

tr.

犯、囚犯等)

近义词
desterrar,  echar fuera,  expulsar,  conceder extradición,  deportar,  desarraigar,  evacuar,  excomulgar,  exiliar,  expatriar,  mandar al exilio,  mandar fuera,  proscribir

联想词
extradición;narcotraficante毒贩;secuestrar交给第三者暂行代管;asesinar暗杀,谋杀;prófugo;perseguir踪, 追击, 迫害, 烦扰, 追求;criminal犯罪;condenar判决;narcotráfico药物;asilo收容所;terrorista恐怖主义;

Hemos podido capturar o extraditar a más de 600 terroristas, incluidos agentes clave de Al-Qaida.

我们逮捕并了600多名恐怖分子,包括“基地”组织重要活动分子。

Quince Estados indicaron que podían extraditar a sus nacionales.

十五个国家40指出,它们无法其国民。

La aplicación del protocolo facultativo conllevaría importantes derechos y obligaciones para los Estados partes interesados incluida, en particular, la obligación de procesar o extraditar.

适用任择议定书涉及有关缔约国重要权利和义务,特别是包括起诉或者责任

Mi Gobierno exhorta a la comunidad internacional a exigir al Gobierno de los Estados Unidos el cumplimiento de su obligación de extraditar a Luis Posada Carriles a Venezuela.

我国政府敦促国际社会要求美国政府履行其义务,Luis Posada Carriles给委内瑞拉。

En caso contrario, o si el acusado declara ante el magistrado que acepta ser extraditado, el Gobierno puede, independientemente del fundamento jurídico de la solicitud, aceptarla o rechazarla.

否则,或者当告在法官面前表明,他(她)同意,而无论这项请求是否合法,那么,政府可接受或拒绝

Francia, la República Checa y Suecia (cuyos nacionales también pueden ser extraditados a los países nórdicos).

捷克共和国、法国和瑞典(其国民也可以到北欧国家)。

Sí, la existencia de un acuerdo o arreglo bilateral es un requisito previo; es decir, es necesario haber concertado tratados de extradición para extraditar a delincuentes fugitivos desde o hacia Bangladesh.

是,前提是双边协定或安排,例如进或出孟加拉国需要有条约。

Su delegación acoge con agrado la decisión de incluir la cuestión relativa a la obligación de extraditar o enjuiciar (aut dedere aut judicare) en el programa de trabajo de la CDI.

澳大利亚代表团欢迎作出决定,在委员会工作方案中列入“或起诉义务(或审判)”这一专题。

Cuba también subrayó que Luis Posada Carriles debía ser extraditado a Venezuela, país que había pedido formalmente su extradición y ofrecía garantías legales para la celebración de un juicio justo e imparcial.

古巴还强调,必须Luis Posada Carriles到委内瑞拉玻利瓦尔共和国,委内瑞拉曾正式要求,并为公平合理审判提供了所有法律保证。

Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.

我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以因战争罪受到起诉每一个人到法庭受审。

El principio de aut dedere aut judicare (procesar o extraditar) es fundamental para dicho régimen, que es aplicable a las personas de la condición pertinente, independientemente de que se encuentren o no en un lugar de gran riesgo.

或起诉原则是这项制度基础,它适用于相关地位人员,不管他们是否处于高风险地点。

3 Belarús observa el principio de aut dedere aut judicare (extraditar o enjuiciar), previsto como parte de las obligaciones que ha contraído en virtud de instrumentos jurídicos internacionales, incluidos varios convenios y protocolos relacionados con la lucha contra el terrorismo.

3 白俄罗斯承担国际法律文书、包括有关打击恐怖主义若干公约和议定书所规定义务,遵守或起诉原则。

También debemos firmar y poner en práctica el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, a fin de que todos los que procuren obtener materiales radiactivos o dispositivos nucleares sean enjuiciados y extraditados dondequiera que se encuentren.

我们还需要签署并实施《制止核恐怖行为国际公约》,使所有寻求放射性物质或核装置人无论走到哪里都会受到起诉和

El párrafo 11 del artículo 16 ofrece otra opción a los Estados que no puedan extraditar a sus nacionales: pueden entregar temporalmente a uno de sus nacionales al Estado que solicite la extradición con el único propósito de tramitar el juicio.

第16条第11款为无法其本国国民国家提供了另一种备选做法:它们可以仅仅为了开展审判,暂时其国民移交请求国家。

La decisión de extraditar o enjuiciar a una persona acusada de cometer un acto terrorista se toma en el marco de acuerdos internacionales o sobre la base del principio de reciprocidad, de conformidad con las leyes penales de la República de Belarús.

白俄罗斯共和国在国际公约框架内,或根据对等原则,按照刑事法律决定或起诉指控犯有恐怖主义行为者。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·波萨达·卡里莱斯并到委内瑞拉领土上,如若不然就在自己领土起诉他。

Esto exige la adopción de un planteamiento uniforme e integral de la jurisdicción, la regla aut dedere, aut judicare, en virtud de la cual se extradita o se enjuicia al acusado, y procedimientos de extradición más eficaces.

这需要建立一套关于管辖权或或审判原则(该原则要求要么告人,要么对其进行审判)和更有效程序适当而全面方法。

Esto exige la adopción de un planteamiento uniforme e integral de la jurisdicción, la regla de aut dedere, auto judicare, en virtud de la cual se extradita o enjuicia al acusado, y procedimientos de extradición más eficaces.

这需要建立一套关于管辖权或或审判规则(该规则要求要么告人,要么对其进行审判)和更有效程序统一而全面方法。

Sírvase explicar la competencia de los tribunales en Bangladesh para enjuiciar a un extranjero encontrado en su territorio que no puede ser extraditado por delitos terroristas cometidos fuera de su territorio contra otros Estados y sus nacionales.

请解释孟加拉国法院对在其境内发现、在境外犯下反对其他国家及其国民恐怖主义罪行而又不能外国国民处置管辖权。

A la inversa, parece ser que todos los Estados que no extraditan a sus nacionales pueden declarar su competencia para ejercer jurisdicción en virtud del párrafo 3 del artículo 15, de conformidad con el principio de aut dedere aut judicare (véanse los párrs. 75 a 77 infra).

与此相反,似乎所有不本国国民国家都能够依据第15条第3款,根据不即审判原则要求确立管辖权(见下文第76和77段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 extraditar 的西班牙语例句

用户正在搜索


瘸子, , 却步, 却敌, , 雀斑, 雀鹰, 雀跃, 雀跃欢呼, ,

相似单词


extractor, extracurricular, extradición, extradidáctico, extradidático, extraditar, extradós, extradural, extraeconómico, extraembriónico,