西语助手
  • 关闭


f.
减轻,罢免,排泄.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
disculpa,  perdón,  condonación,  impunidad,  descargo,  exculpación,  indulto

联想词
exención免除;revocación撤销;anulación废除;derogación废除;amnistía大赦;compensación补偿;deducción推断;sanción批准;justificación证明正当;absolución赦免;condena判决;

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉未曾依照《移民法》出基于道主义理由的常规申请。

Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones del cargador, ni a su responsabilidad, sus derechos o sus exoneraciones.

1不影响托运的职责、赔偿责任、权利或豁免

La doctrina se debería plantear más adecuadamente en la etapa de los méritos, dado que se relaciona con la atenuación o exoneración de responsabilidad más que con la admisibilidad.

更妥当的是在审理案情阶段出这一原则,因为它及责任的减轻和免除,而不及可受理性。

También se han creado protocolos y sistemas para abordar las obligaciones de informar y la investigación de las circunstancias de exoneración, así como la acumulación de pruebas y el uso de información procedente de fuentes confidenciales.

也发展了各种程序和制度,以处理公布义务并调查免除责任的事实以及证据的储存和来源敏感的消息的使用。

Se sugirió la posibilidad de usar un mecanismo semejante al previsto en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por el cual se permite a los Estados la exoneración de ciertas obligaciones en situaciones de emergencia.

议利用类似于《公民及政治权利国际盟约》4规定的机制,允许各国在紧急情况下取消某些义务。

Numerosas delegaciones argumentaron que mencionar los actos de agentes no estatales en el instrumento de ningún modo debía entrañar la exoneración de responsabilidad del Estado y que no se trataba de crear en él una responsabilidad directa de esos agentes.

许多代表团指出,文书出非国家行为者的行为,在任何情况下都不应使国家免除责任,未来的文书决不能规定非国家行为者承担直接责任。

La Comisión coincidió en general con el Relator Especial en que era más apropiado invocar la doctrina de las manos limpias durante el examen del fondo, ya que estaba más relacionada con la atenuación o exoneración de la responsabilidad que con la admisibilidad.

委员会普遍支持特别报告员关于更适合在审理案情时援引“干净的手”原则的观点,因为该原则及责任的减轻或免除,而不及可受理性。

Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.

难以理解的是,对以色列可以保持沉默或不予追究却仅仅因为假设不扩散制度遭到违反而对该地区以内和以外的其他国家施加压力。

Si una persona designada como “cargador” en los datos del contrato, pese a no serlo en el sentido de la definición dada en el apartado h) del artículo 1, recibe el título de transporte o el documento electrónico de transporte, dicha persona: a) quedará sujeta a las obligaciones y responsabilidades que incumben al cargador con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo y en el artículo 59; y b) gozará de los derechos y de las exoneraciones que el presente capítulo y el capítulo 14 reconocen al cargador.

合同细节中指明为“托运”的如接收运输单证或电子记录,即使该不是1(h)中所定义的托运,该仍应:(a)承担本章和59对托运规定的职责和赔偿责任,及(b)有权享有本章和14章规定的托运的权利和豁免

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exoneración 的西班牙语例句

用户正在搜索


精华, 精简, 精简人员, 精矿, 精力, 精力充沛的, 精力恢复的, 精力旺盛的, 精练, 精练的,

相似单词


exoforia, exoftalmía, exogamia, exogástrula, exógeno, exoneración, exonerar, exonfalo, exoperidio, exoplasma,


f.
减轻,罢免,排泄.
西 语 助 手 版 权 所 有

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由的常规申请。

Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones del cargador, ni a su responsabilidad, sus derechos o sus exoneraciones.

本条第1款不影响托运人的职责、赔偿责任、权利或豁免

La doctrina se debería plantear más adecuadamente en la etapa de los méritos, dado que se relaciona con la atenuación o exoneración de responsabilidad más que con la admisibilidad.

更妥的是在审理案情阶段提出这一原则,因为它及责任的减轻和免除,而不及可受理性。

También se han creado protocolos y sistemas para abordar las obligaciones de informar y la investigación de las circunstancias de exoneración, así como la acumulación de pruebas y el uso de información procedente de fuentes confidenciales.

也发展了各种程序和制度,以处理公布义务并调查免除责任的事实以及证据的储存和来源敏感的息的使用。

Se sugirió la posibilidad de usar un mecanismo semejante al previsto en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por el cual se permite a los Estados la exoneración de ciertas obligaciones en situaciones de emergencia.

有人提议利用类似于《公民及政治权利国际盟约》第4条规定的机制,允许各国在紧急情况下些义务。

Numerosas delegaciones argumentaron que mencionar los actos de agentes no estatales en el instrumento de ningún modo debía entrañar la exoneración de responsabilidad del Estado y que no se trataba de crear en él una responsabilidad directa de esos agentes.

许多代表团指出,文书提出非国家行为者的行为,在任何情况下都不应使国家免除责任,未来的文书决不能规定非国家行为者承担直接责任。

La Comisión coincidió en general con el Relator Especial en que era más apropiado invocar la doctrina de las manos limpias durante el examen del fondo, ya que estaba más relacionada con la atenuación o exoneración de la responsabilidad que con la admisibilidad.

委员会普遍支持特别报告员关于更适合在审理案情时援引“干净的手”原则的观点,因为该原则及责任的减轻或免除,而不及可受理性。

Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.

令人难以理解的是,对以色列可以保持沉默或不予追究却仅仅因为假设不扩散制度遭到违反而对该地区以内和以外的其他国家施加压力。

Si una persona designada como “cargador” en los datos del contrato, pese a no serlo en el sentido de la definición dada en el apartado h) del artículo 1, recibe el título de transporte o el documento electrónico de transporte, dicha persona: a) quedará sujeta a las obligaciones y responsabilidades que incumben al cargador con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo y en el artículo 59; y b) gozará de los derechos y de las exoneraciones que el presente capítulo y el capítulo 14 reconocen al cargador.

合同细节中指明为“托运人”的人如接收运输单证或电子记录,即使该人不是第1(h)款中所定义的托运人,该人仍应:(a)承担本章和第59条对托运人规定的职责和赔偿责任,及(b)有权享有本章和第14章规定的托运人的权利和豁免

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 exoneración 的西班牙语例句

用户正在搜索


精妙之处, 精明, 精明的, 精明的人, 精囊, 精疲力竭, 精疲力竭的, 精疲力尽的, 精辟, 精巧,

相似单词


exoforia, exoftalmía, exogamia, exogástrula, exógeno, exoneración, exonerar, exonfalo, exoperidio, exoplasma,


f.
减轻,罢,排泄.
西 语 助 手 版 权 所 有

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由的常规申请。

Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones del cargador, ni a su responsabilidad, sus derechos o sus exoneraciones.

本条第1款不影响托运人的职责、赔偿责任、权利或

La doctrina se debería plantear más adecuadamente en la etapa de los méritos, dado que se relaciona con la atenuación o exoneración de responsabilidad más que con la admisibilidad.

更妥当的是在审理案情阶段提出这一原则,因为它及责任的减轻和,而不及可受理性。

También se han creado protocolos y sistemas para abordar las obligaciones de informar y la investigación de las circunstancias de exoneración, así como la acumulación de pruebas y el uso de información procedente de fuentes confidenciales.

也发展了各种程序和制度,以处理公布义务并调查责任的事实以及证据的储存和来源敏感的消息的使用。

Se sugirió la posibilidad de usar un mecanismo semejante al previsto en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por el cual se permite a los Estados la exoneración de ciertas obligaciones en situaciones de emergencia.

有人提议利用类似于《公民及政治权利际盟约》第4条规定的机制,允许各在紧急情况下取消某些义务。

Numerosas delegaciones argumentaron que mencionar los actos de agentes no estatales en el instrumento de ningún modo debía entrañar la exoneración de responsabilidad del Estado y que no se trataba de crear en él una responsabilidad directa de esos agentes.

许多代表团指出,文书提出非为者的为,在任何情况下都不应使责任,未来的文书决不能规定非为者承担直接责任。

La Comisión coincidió en general con el Relator Especial en que era más apropiado invocar la doctrina de las manos limpias durante el examen del fondo, ya que estaba más relacionada con la atenuación o exoneración de la responsabilidad que con la admisibilidad.

委员会普遍支持特别报告员关于更适合在审理案情时援引“干净的手”原则的观点,因为该原则及责任的减轻或,而不及可受理性。

Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.

令人难以理解的是,对以色列可以保持沉默或不予追究却仅仅因为假设不扩散制度遭到违反而对该地区以内和以外的其他施加压力。

Si una persona designada como “cargador” en los datos del contrato, pese a no serlo en el sentido de la definición dada en el apartado h) del artículo 1, recibe el título de transporte o el documento electrónico de transporte, dicha persona: a) quedará sujeta a las obligaciones y responsabilidades que incumben al cargador con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo y en el artículo 59; y b) gozará de los derechos y de las exoneraciones que el presente capítulo y el capítulo 14 reconocen al cargador.

合同细节中指明为“托运人”的人如接收运输单证或电子记录,即使该人不是第1(h)款中所定义的托运人,该人仍应:(a)承担本章和第59条对托运人规定的职责和赔偿责任,及(b)有权享有本章和第14章规定的托运人的权利和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exoneración 的西班牙语例句

用户正在搜索


精神崩溃, 精神变态者, 精神病, 精神病学, 精神病学的, 精神病学家, 精神病医生, 精神病医师, 精神病院, 精神财富,

相似单词


exoforia, exoftalmía, exogamia, exogástrula, exógeno, exoneración, exonerar, exonfalo, exoperidio, exoplasma,


f.
减轻,罢免,排泄.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
disculpa,  perdón,  condonación,  impunidad,  descargo,  exculpación,  indulto

联想词
exención免除;revocación撤销;anulación废除;derogación废除;amnistía大赦;compensación补偿;deducción推断;sanción批准;justificación证明正当;absolución赦免;condena判决;

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由的常

Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones del cargador, ni a su responsabilidad, sus derechos o sus exoneraciones.

本条第1款不影响托运人的职责、赔偿责任、权豁免

La doctrina se debería plantear más adecuadamente en la etapa de los méritos, dado que se relaciona con la atenuación o exoneración de responsabilidad más que con la admisibilidad.

更妥当的是在审理案情阶段提出这一原则,因为它及责任的减轻和免除,而不及可受理性。

También se han creado protocolos y sistemas para abordar las obligaciones de informar y la investigación de las circunstancias de exoneración, así como la acumulación de pruebas y el uso de información procedente de fuentes confidenciales.

也发展了各种程序和制度,以处理公布义务并调查免除责任的事实以及证据的储存和来源敏感的消息的使

Se sugirió la posibilidad de usar un mecanismo semejante al previsto en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por el cual se permite a los Estados la exoneración de ciertas obligaciones en situaciones de emergencia.

有人提议似于《公民及政治权国际盟约》第4条定的机制,允许各国在紧急情况下取消某些义务。

Numerosas delegaciones argumentaron que mencionar los actos de agentes no estatales en el instrumento de ningún modo debía entrañar la exoneración de responsabilidad del Estado y que no se trataba de crear en él una responsabilidad directa de esos agentes.

许多代表团指出,文书提出非国家行为者的行为,在任何情况下都不应使国家免除责任,未来的文书决不能定非国家行为者承担直接责任。

La Comisión coincidió en general con el Relator Especial en que era más apropiado invocar la doctrina de las manos limpias durante el examen del fondo, ya que estaba más relacionada con la atenuación o exoneración de la responsabilidad que con la admisibilidad.

委员会普遍支持特别报告员关于更适合在审理案情时援引“干净的手”原则的观点,因为该原则及责任的减轻或免除,而不及可受理性。

Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.

令人难以理解的是,对以色列可以保持沉默或不予追究却仅仅因为假设不扩散制度遭到违反而对该地区以内和以外的其他国家施加压力。

Si una persona designada como “cargador” en los datos del contrato, pese a no serlo en el sentido de la definición dada en el apartado h) del artículo 1, recibe el título de transporte o el documento electrónico de transporte, dicha persona: a) quedará sujeta a las obligaciones y responsabilidades que incumben al cargador con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo y en el artículo 59; y b) gozará de los derechos y de las exoneraciones que el presente capítulo y el capítulo 14 reconocen al cargador.

合同细节中指明为“托运人”的人如接收运输单证或电子记录,即使该人不是第1(h)款中所定义的托运人,该人仍应:(a)承担本章和第59条对托运人定的职责和赔偿责任,及(b)有权享有本章和第14章定的托运人的权豁免

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exoneración 的西班牙语例句

用户正在搜索


精神负担, 精神极度紧张, 精神疗法, 精神迷乱, 精神上的, 精神失常, 精神失常的, 精神为之一振, 精神性, 精神学,

相似单词


exoforia, exoftalmía, exogamia, exogástrula, exógeno, exoneración, exonerar, exonfalo, exoperidio, exoplasma,


f.
减轻,罢免,排泄.
西 语 助 手 版 权 所 有

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移法》提出基于人道由的常规申请。

Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones del cargador, ni a su responsabilidad, sus derechos o sus exoneraciones.

本条第1款不影响托运人的职责、赔偿责任、权利或豁免

La doctrina se debería plantear más adecuadamente en la etapa de los méritos, dado que se relaciona con la atenuación o exoneración de responsabilidad más que con la admisibilidad.

更妥当的是在审案情阶段提出这一原则,因为它责任的减轻和免除,而不可受性。

También se han creado protocolos y sistemas para abordar las obligaciones de informar y la investigación de las circunstancias de exoneración, así como la acumulación de pruebas y el uso de información procedente de fuentes confidenciales.

也发展了各种程序和制度,以处公布务并调查免除责任的事实证据的储存和来源敏感的消息的使用。

Se sugirió la posibilidad de usar un mecanismo semejante al previsto en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por el cual se permite a los Estados la exoneración de ciertas obligaciones en situaciones de emergencia.

有人提议利用类似于《公治权利国际盟约》第4条规定的机制,允许各国在紧急情况下取消某些务。

Numerosas delegaciones argumentaron que mencionar los actos de agentes no estatales en el instrumento de ningún modo debía entrañar la exoneración de responsabilidad del Estado y que no se trataba de crear en él una responsabilidad directa de esos agentes.

许多代表团指出,文书提出非国家行为者的行为,在任何情况下都不应使国家免除责任,未来的文书决不能规定非国家行为者承担直接责任。

La Comisión coincidió en general con el Relator Especial en que era más apropiado invocar la doctrina de las manos limpias durante el examen del fondo, ya que estaba más relacionada con la atenuación o exoneración de la responsabilidad que con la admisibilidad.

委员会普遍支持特别报告员关于更适合在审案情时援引“干净的手”原则的观点,因为该原则责任的减轻或免除,而不可受性。

Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.

令人难以解的是,对以色列可以保持沉默或不予追究却仅仅因为假设不扩散制度遭到违反而对该地区以内和以外的其他国家施加压力。

Si una persona designada como “cargador” en los datos del contrato, pese a no serlo en el sentido de la definición dada en el apartado h) del artículo 1, recibe el título de transporte o el documento electrónico de transporte, dicha persona: a) quedará sujeta a las obligaciones y responsabilidades que incumben al cargador con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo y en el artículo 59; y b) gozará de los derechos y de las exoneraciones que el presente capítulo y el capítulo 14 reconocen al cargador.

合同细节中指明为“托运人”的人如接收运输单证或电子记录,即使该人不是第1(h)款中所定的托运人,该人仍应:(a)承担本章和第59条对托运人规定的职责和赔偿责任,(b)有权享有本章和第14章规定的托运人的权利和豁免

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exoneración 的西班牙语例句

用户正在搜索


精细的, 精细物品, 精心, 精心安排, 精心打扮, 精心的, 精心加工的, 精心制作, 精心组织, 精选,

相似单词


exoforia, exoftalmía, exogamia, exogástrula, exógeno, exoneración, exonerar, exonfalo, exoperidio, exoplasma,


f.
减轻,罢免,排泄.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
disculpa,  perdón,  condonación,  impunidad,  descargo,  exculpación,  indulto

联想词
exención免除;revocación撤销;anulación废除;derogación废除;amnistía大赦;compensación补偿;deducción推断;sanción批准;justificación证明正当;absolución赦免;condena判决;

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未《移民法》提出基于人道主义理由申请。

Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones del cargador, ni a su responsabilidad, sus derechos o sus exoneraciones.

本条第1款不影响托运人职责、赔偿责任、权利或豁免

La doctrina se debería plantear más adecuadamente en la etapa de los méritos, dado que se relaciona con la atenuación o exoneración de responsabilidad más que con la admisibilidad.

更妥当是在审理案情阶段提出这一原则,因为它及责任减轻和免除,而不及可受理性。

También se han creado protocolos y sistemas para abordar las obligaciones de informar y la investigación de las circunstancias de exoneración, así como la acumulación de pruebas y el uso de información procedente de fuentes confidenciales.

也发展了各种程序和制度,以处理公布义务并调查免除责任事实以及证据储存和来源敏感消息使用。

Se sugirió la posibilidad de usar un mecanismo semejante al previsto en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por el cual se permite a los Estados la exoneración de ciertas obligaciones en situaciones de emergencia.

有人提议利用类似于《公民及政治权利国际盟约》第4条机制,允许各国在紧急情况下取消某些义务。

Numerosas delegaciones argumentaron que mencionar los actos de agentes no estatales en el instrumento de ningún modo debía entrañar la exoneración de responsabilidad del Estado y que no se trataba de crear en él una responsabilidad directa de esos agentes.

许多代表团指出,文书提出非国家行为者行为,在任何情况下都不应使国家免除责任,未来文书决不能非国家行为者承担直接责任。

La Comisión coincidió en general con el Relator Especial en que era más apropiado invocar la doctrina de las manos limpias durante el examen del fondo, ya que estaba más relacionada con la atenuación o exoneración de la responsabilidad que con la admisibilidad.

委员会普遍支持特别报告员关于更适合在审理案情时援引“干净手”原则观点,因为该原则及责任减轻或免除,而不及可受理性。

Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.

令人难以理解是,对以色列可以保持沉默或不予追究却仅仅因为假设不扩散制度遭到违反而对该地区以内和以外其他国家施加压力。

Si una persona designada como “cargador” en los datos del contrato, pese a no serlo en el sentido de la definición dada en el apartado h) del artículo 1, recibe el título de transporte o el documento electrónico de transporte, dicha persona: a) quedará sujeta a las obligaciones y responsabilidades que incumben al cargador con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo y en el artículo 59; y b) gozará de los derechos y de las exoneraciones que el presente capítulo y el capítulo 14 reconocen al cargador.

合同细节中指明为“托运人”人如接收运输单证或电子记录,即使该人不是第1(h)款中所托运人,该人仍应:(a)承担本章和第59条对托运人职责和赔偿责任,及(b)有权享有本章和第14章托运人权利和豁免

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exoneración 的西班牙语例句

用户正在搜索


精英主义的, 精英主义者, 精于, 精湛, 精湛的, 精整, 精制, 精制的, 精致, 精致的,

相似单词


exoforia, exoftalmía, exogamia, exogástrula, exógeno, exoneración, exonerar, exonfalo, exoperidio, exoplasma,


f.
减轻,罢免,排泄.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
disculpa,  perdón,  condonación,  impunidad,  descargo,  exculpación,  indulto

联想词
exención免除;revocación撤销;anulación废除;derogación废除;amnistía大赦;compensación补偿;deducción推断;sanción批准;justificación证明正当;absolución赦免;condena判决;

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》出基于人道主义理由的常规申

Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones del cargador, ni a su responsabilidad, sus derechos o sus exoneraciones.

第1款不影响托运人的职责、赔偿责任、权豁免

La doctrina se debería plantear más adecuadamente en la etapa de los méritos, dado que se relaciona con la atenuación o exoneración de responsabilidad más que con la admisibilidad.

更妥当的是在审理案情阶段出这一原则,因为它及责任的减轻和免除,而不及可受理性。

También se han creado protocolos y sistemas para abordar las obligaciones de informar y la investigación de las circunstancias de exoneración, así como la acumulación de pruebas y el uso de información procedente de fuentes confidenciales.

也发展了各种程序和制度,以处理公布义务并调查免除责任的事实以及证据的储存和来源敏感的消息的使用。

Se sugirió la posibilidad de usar un mecanismo semejante al previsto en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por el cual se permite a los Estados la exoneración de ciertas obligaciones en situaciones de emergencia.

有人用类似于《公民及政治权国际盟约》第4规定的机制,允许各国在紧急情况下取消某些义务。

Numerosas delegaciones argumentaron que mencionar los actos de agentes no estatales en el instrumento de ningún modo debía entrañar la exoneración de responsabilidad del Estado y que no se trataba de crear en él una responsabilidad directa de esos agentes.

许多代表团指出,文书出非国家行为者的行为,在任何情况下都不应使国家免除责任,未来的文书决不能规定非国家行为者承担直接责任。

La Comisión coincidió en general con el Relator Especial en que era más apropiado invocar la doctrina de las manos limpias durante el examen del fondo, ya que estaba más relacionada con la atenuación o exoneración de la responsabilidad que con la admisibilidad.

委员会普遍支持特别报告员关于更适合在审理案情时援引“干净的手”原则的观点,因为该原则及责任的减轻或免除,而不及可受理性。

Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.

令人难以理解的是,对以色列可以保持沉默或不予追究却仅仅因为假设不扩散制度遭到违反而对该地区以内和以外的其他国家施加压力。

Si una persona designada como “cargador” en los datos del contrato, pese a no serlo en el sentido de la definición dada en el apartado h) del artículo 1, recibe el título de transporte o el documento electrónico de transporte, dicha persona: a) quedará sujeta a las obligaciones y responsabilidades que incumben al cargador con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo y en el artículo 59; y b) gozará de los derechos y de las exoneraciones que el presente capítulo y el capítulo 14 reconocen al cargador.

合同细节中指明为“托运人”的人如接收运输单证或电子记录,即使该人不是第1(h)款中所定义的托运人,该人仍应:(a)承担章和第59对托运人规定的职责和赔偿责任,及(b)有权享有章和第14章规定的托运人的权豁免

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exoneración 的西班牙语例句

用户正在搜索


鲸鱼, 鲸脂, , 井壁, 井场, 井底, 井灌, 井架, 井井有条, 井口,

相似单词


exoforia, exoftalmía, exogamia, exogástrula, exógeno, exoneración, exonerar, exonfalo, exoperidio, exoplasma,


f.
减轻,罢免,排泄.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
disculpa,  perdón,  condonación,  impunidad,  descargo,  exculpación,  indulto

联想词
exención免除;revocación撤销;anulación废除;derogación废除;amnistía大赦;compensación补偿;deducción推断;sanción批准;justificación证明正当;absolución赦免;condena判决;

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义由的常规申请。

Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones del cargador, ni a su responsabilidad, sus derechos o sus exoneraciones.

本条第1款不影响托运人的职责、赔偿责任、权利或豁免

La doctrina se debería plantear más adecuadamente en la etapa de los méritos, dado que se relaciona con la atenuación o exoneración de responsabilidad más que con la admisibilidad.

更妥当的是在审阶段提出这一原则,因为它及责任的减轻和免除,而不及可受性。

También se han creado protocolos y sistemas para abordar las obligaciones de informar y la investigación de las circunstancias de exoneración, así como la acumulación de pruebas y el uso de información procedente de fuentes confidenciales.

也发展了各种程序和制度,以处公布义务免除责任的事实以及证据的储存和来源敏感的消息的使用。

Se sugirió la posibilidad de usar un mecanismo semejante al previsto en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por el cual se permite a los Estados la exoneración de ciertas obligaciones en situaciones de emergencia.

有人提议利用类似于《公民及政治权利国际盟约》第4条规定的机制,允许各国在紧急况下取消某些义务。

Numerosas delegaciones argumentaron que mencionar los actos de agentes no estatales en el instrumento de ningún modo debía entrañar la exoneración de responsabilidad del Estado y que no se trataba de crear en él una responsabilidad directa de esos agentes.

许多代表团指出,文书提出非国家行为者的行为,在任何况下都不应使国家免除责任,未来的文书决不能规定非国家行为者承担直接责任。

La Comisión coincidió en general con el Relator Especial en que era más apropiado invocar la doctrina de las manos limpias durante el examen del fondo, ya que estaba más relacionada con la atenuación o exoneración de la responsabilidad que con la admisibilidad.

委员会普遍支持特别报告员关于更适合在审时援引“干净的手”原则的观点,因为该原则及责任的减轻或免除,而不及可受性。

Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.

令人难以解的是,对以色列可以保持沉默或不予追究却仅仅因为假设不扩散制度遭到违反而对该地区以内和以外的其他国家施加压力。

Si una persona designada como “cargador” en los datos del contrato, pese a no serlo en el sentido de la definición dada en el apartado h) del artículo 1, recibe el título de transporte o el documento electrónico de transporte, dicha persona: a) quedará sujeta a las obligaciones y responsabilidades que incumben al cargador con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo y en el artículo 59; y b) gozará de los derechos y de las exoneraciones que el presente capítulo y el capítulo 14 reconocen al cargador.

合同细节中指明为“托运人”的人如接收运输单证或电子记录,即使该人不是第1(h)款中所定义的托运人,该人仍应:(a)承担本章和第59条对托运人规定的职责和赔偿责任,及(b)有权享有本章和第14章规定的托运人的权利和豁免

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exoneración 的西班牙语例句

用户正在搜索


颈丛, 颈动脉, 颈静脉, 颈毛异色的, 颈上受到的拳击, 颈痛, 颈窝, 颈项, 颈椎, 景观,

相似单词


exoforia, exoftalmía, exogamia, exogástrula, exógeno, exoneración, exonerar, exonfalo, exoperidio, exoplasma,


f.
减轻,罢免,排泄.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
disculpa,  perdón,  condonación,  impunidad,  descargo,  exculpación,  indulto

联想词
exención免除;revocación撤销;anulación废除;derogación废除;amnistía大赦;compensación补偿;deducción推断;sanción批准;justificación证明正当;absolución赦免;condena判决;

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由常规申请。

Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones del cargador, ni a su responsabilidad, sus derechos o sus exoneraciones.

本条第1款不影响托运人职责、赔偿责、权豁免

La doctrina se debería plantear más adecuadamente en la etapa de los méritos, dado que se relaciona con la atenuación o exoneración de responsabilidad más que con la admisibilidad.

更妥当是在审理案情阶段提出这一原则,因为它及责减轻和免除,而不及可受理性。

También se han creado protocolos y sistemas para abordar las obligaciones de informar y la investigación de las circunstancias de exoneración, así como la acumulación de pruebas y el uso de información procedente de fuentes confidenciales.

也发展了各种程序和制度,以处理公布义务并调查免除事实以及证存和来源敏感消息使用。

Se sugirió la posibilidad de usar un mecanismo semejante al previsto en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por el cual se permite a los Estados la exoneración de ciertas obligaciones en situaciones de emergencia.

有人提议用类似于《公民及政治权国际盟约》第4条规定机制,允许各国在紧急情况下取消某些义务。

Numerosas delegaciones argumentaron que mencionar los actos de agentes no estatales en el instrumento de ningún modo debía entrañar la exoneración de responsabilidad del Estado y que no se trataba de crear en él una responsabilidad directa de esos agentes.

许多代表团指出,文书提出非国家行为者行为,在何情况下都不应使国家免除,未来文书决不能规定非国家行为者承担直接责

La Comisión coincidió en general con el Relator Especial en que era más apropiado invocar la doctrina de las manos limpias durante el examen del fondo, ya que estaba más relacionada con la atenuación o exoneración de la responsabilidad que con la admisibilidad.

委员会普遍支持特别报告员关于更适合在审理案情时援引“干净手”原则观点,因为该原则及责减轻或免除,而不及可受理性。

Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.

令人难以理解是,对以色列可以保持沉默或不予追究却仅仅因为假设不扩散制度遭到违反而对该地区以内和以外其他国家施加压力。

Si una persona designada como “cargador” en los datos del contrato, pese a no serlo en el sentido de la definición dada en el apartado h) del artículo 1, recibe el título de transporte o el documento electrónico de transporte, dicha persona: a) quedará sujeta a las obligaciones y responsabilidades que incumben al cargador con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo y en el artículo 59; y b) gozará de los derechos y de las exoneraciones que el presente capítulo y el capítulo 14 reconocen al cargador.

合同细节中指明为“托运人”人如接收运输单证或电子记录,即使该人不是第1(h)款中所定义托运人,该人仍应:(a)承担本章和第59条对托运人规定职责和赔偿责,及(b)有权享有本章和第14章规定托运人豁免

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exoneración 的西班牙语例句

用户正在搜索


景致, , 警报, 警报灯, 警报器, 警备, 警察, 警察部队, 警察的, 警察分队,

相似单词


exoforia, exoftalmía, exogamia, exogástrula, exógeno, exoneración, exonerar, exonfalo, exoperidio, exoplasma,