西语助手
  • 关闭


tr.
«de» 除去,排除,使不包括在内:
~ a uno de la lista 不将某人列入名单.No hay que ~a nadie de esta obligación.在履行这个义务方面谁也不能例外.
www.eudic.net 版 权 所 有

近义词
excluir,  omitir,  dejar por fuera,  pasar en blanco,  tener aparte,  pasar en claro,  descartar,  faltar,  pasar por alto,  dejar a salvo,  dejar aparte,  hacer omisión de,  preterir
eximir,  exentar

反义词
tomar en cuenta,  tener en cuenta,  dejar previsto,  tomar en consideración,  prevenir en el cálculo,  considerar,  contemplar,  dejar un margen para,  enfocar,  estimar,  parar mientes en,  pensar,  sopesar,  tener previsto,  conceptuar,  reputar
declarar culpable,  probar culpable,  hallar culpable,  condenar,  probar de culpa

联想词
excluir把…排除在外;autorizar授权;excepción除去;señalar标志, 作记号, 确定, 暗指,议论;atribuir把…归因于;obligar强迫;salvo平安的;excepto除…之外;advertir发觉,发现,注意到;incluir把…放进;admitir接纳;

El salario mínimo quedará exceptuado de embargo, compensación o descuento.

八、 最低工资应免于扣押、赔偿或扣除。

325 En el caso del hexafluoruro de uranio, no fisionable o fisionable exceptuado, la sustancia se asignará al No. ONU 2978.

如果是不裂变或例外的易裂变六氟化铀物质必须划入联合国编号2978。

Si se exceptúan unas pocas iniciativas municipales que procuran la diferenciación, no rige ninguna disposición sobre la asistencia explícita a las víctimas de este delito.

除极少数有关区别对待的市政倡议外,对这犯罪受害者的具体援助没有做出规定。

El Ministro ha ejercido esa facultad en pocos casos; por ejemplo, ha exceptuado a la compañía de electricidad en vez de algunas de sus actividades concretas.

商务、科技部长在一些形中行使了这项权利,具体来说,他将照明和电力公司本身而不是公司的某些具体活动排除在《公平竞争法》适用范围之外。

El Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología tiene la facultad general de exceptuar a cualquier otra empresa o actividad mediante una ordenanza sujeta a una resolución afirmativa.

商务、科学和技术部长享有总括权力,有权将“由他发布命令(种命令需经肯定决定批准)宣布的其他企业或活动”排除在《公平竞争法》适用范围之外

En particular, permiten suprimir concesiones cuando aumentan las exportaciones, exceptúan rubros delicados y reducen el alcance efectivo de las preferencias mientras siguen extrayendo concesiones no relacionadas con el comercio14.

特别是这些方案允许在出口增长时取消特许权,免除敏感项目并降低优惠的有效范围,但同时仍攫取与贸易无关的特许权。

Por consiguiente, la empresa Kemira, que se denunció a sí misma ante la autoridad, será exceptuada del pago de multas, que habrían ascendido a más de 1.000 millones de forint húngaros.

,Kemira管理机构自首,将被免于支付10亿多匈牙利福林的罚款。

Por ejemplo, cuando se privatizó el sector de la electricidad, el Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología exceptuó a la Compañía de Electricidad del ámbito de aplicación de la ley de competencia leal.

例如,在电力部门实行私营化之后,商务、科学和技术部长宣布照明和电力公司在《公平竞争法》的适用范围内。

Igualmente, el proyecto de Convención incorpora como principio absoluto la autonomía de las partes, que estarán facultadas para aplicar o no la Convención a sus contratos o para exceptuar cualquiera de sus disposiciones.

同样地,公约草案将当事方的自治体现为一项绝对的原则,当事方将获得权力,可以将公约应用或不应用于其合同,或背离公约条款的任何一项。

Lo importante es que el principio de "igualdad de trato" implica el principio de "derecho a la diversidad" que exceptúa a la mujer de requisitos especiales para un trabajo, la protección de la maternidad, etc.

重要的是,“平等待遇”原则意味着“多样化权利”原则,这对妇女在职业、孕期保护等等方面的特殊要求规定例外

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权的有形物(流通票据和单据除外)。

Es necesario, so pena de vaciarlas de su contenido, separar estas obligaciones mínimas, lo mismo que las relativas a la noción de establecimiento, de las disposiciones que las partes podrán exceptuar en ejercicio de su libertad contractual (proyecto de artículo 3).

如果不使这些最低义务失效的话,有必要从当事人通过行使其契约自由(草案第3条)可能减损的条文范围删除这些最低限度的义务以及有关营业地的义务。

Si exceptuamos la iniciativa propuesta por el “Small Five” (S-5), en realidad no ha habido un esfuerzo de similar envergadura desde la adopción por parte de esta Asamblea General de la resolución 267 (III), a la cual me referiré más adelante.

自大会通过第267(III)号决议以来,确实还没有可与“五小国”的提案的规模相比的努力,我稍后会更详细地谈到决议。

La definición del término "bienes" como "todo tipo de cosas distintas de los bienes raíces, el dinero, los valores o los derechos inmateriales" crea un problema, ya que puede significar que todo el sector de servicios financieros está exceptuado de la ley de competencia leal.

将“财产”一词界定为“除不动产、货币、证券或诉讼涉及的财产以外的各类财产”,引起了一个问题,因为这一界定可以意味着整个金融服务部门《公平竞争法》的约束

La ley de competencia leal exceptúa específicamente de su ámbito de aplicación algunas actividades, como las de negociación colectiva entre empleados y empleadores, las de las asociaciones profesionales destinadas a la protección de la población y las relacionadas con los tratados en que Jamaica es Parte.

《公平竞争法》具体规定,有些活动不受其条款的约束,这些活动包括雇员和雇主的集体谈判活动、专业协会旨在保护公众的活动、与牙买加加入的条约有关的活动等。

Estimamos necesario insertar en el comentario una clara afirmación que refleje esta interpretación para ofrecer la seguridad necesaria en las operaciones o, de no ser así, deberían insertarse las palabras “explícitamente o implícitamente” a continuación de la palabra “exceptuar”, si se prefiere una aclaración de tipo legal.

我们认为,需要在评注中列入一项明确的说明以反映这一谅解,以便提供必要的交易确定性,或者如果倾于在条文中加以明确,则另一种做法是,应当在“减损”之后插入“明示或暗示”这几个字。

Por “bienes incorporados a otros bienes muebles” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que pueda ser objeto por sí solo de una garantía real, aun cuando esté firmemente adherido o incorporado a otro bien mueble, sin perder, sin embargo, su identidad.

“动产定着物”系指可在其上设定单独担保权的有形物(流通票据和流通单据除外),即使其与其他动产紧密连接,但未丧失其独特性。

Si se exceptuaran las empresas de otros sectores a los que se aplica la legislación o la reglamentación, como los de la electricidad, el agua, la energía, la banca, los seguros o las telecomunicaciones, la eficacia de la ley y la política de competencia en general se verían comprometidas.

如果电力、供水、能源、银行、保险、电信等一些受相关立法或规章约束的部门的企业被排除在《公平竞争法》适用范围之外,那么法和整个竞争政策的有效性将受到损害。

No se han hecho estudios amplios de la nutrición materna, si se exceptúa el estudio dirigido por el Ministerio de Salud sobre la anemia ferropénica en las mujeres embarazadas: la incidencia de este tipo de anemia en las embarazadas es de más de 40%, un porcentaje que de ninguna manera se puede considerar bajo.

在产科营养方面没有进行广泛调查,不过,卫部对怀孕妇女的贫血问题做了一项调查,结果显示,发率超过40%,这个比例相当高。

Si bien se observó que, en cambio, esas recomendaciones sí serían necesarias si un Estado adoptaba un enfoque no integrado, se convino en que para tal supuesto se hiciera una referencia a las disposiciones aplicables a las garantías reales sin fines de adquisición (exceptuando la recomendación 102, que trataba del derecho aplicable a las garantías reales sobre bienes inmateriales).

尽管据指出,如一国采取非综合性做法,这些建议就是必要的,但是工作组一致同意,可以通过提及适用于非购货担保权的规则(涉及无形财产上担保权适用法律问题的建议102除外)来达到这一效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 exceptuar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 靠...生活, 靠岸, 靠背, 靠边, 靠别人生活的人, 靠别人养活, 靠不住, 靠窗座位, 靠道座位,

相似单词


excepcionalidad, excepcionalmente, exceptivo, excepto, exceptuación, exceptuar, excerpta, excesivamente, excesivamente caro, excesivo,


tr.
«de» 除去,排除,使包括在内:
~ a uno de la lista 将某人列入名单.No hay que ~a nadie de esta obligación.在履行这个义务方面谁也外.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
excluir,  omitir,  dejar por fuera,  pasar en blanco,  tener aparte,  pasar en claro,  descartar,  faltar,  pasar por alto,  dejar a salvo,  dejar aparte,  hacer omisión de,  preterir
eximir,  exentar

反义词
tomar en cuenta,  tener en cuenta,  dejar previsto,  tomar en consideración,  prevenir en el cálculo,  considerar,  contemplar,  dejar un margen para,  enfocar,  estimar,  parar mientes en,  pensar,  sopesar,  tener previsto,  conceptuar,  reputar
declarar culpable,  probar culpable,  hallar culpable,  condenar,  probar de culpa

联想词
excluir把…排除在外;autorizar授权;excepción除去;señalar标志, 作记号, 确定, 暗指,议论;atribuir把…归因;obligar强迫;salvo平安的;excepto除…之外;advertir发觉,发现,注意到;incluir把…放进;admitir接纳;

El salario mínimo quedará exceptuado de embargo, compensación o descuento.

八、 最低工资应扣押、赔偿或扣除。

325 En el caso del hexafluoruro de uranio, no fisionable o fisionable exceptuado, la sustancia se asignará al No. ONU 2978.

如果是裂变或的易裂变六氟化铀物质必须划入联合国编号2978。

Si se exceptúan unas pocas iniciativas municipales que procuran la diferenciación, no rige ninguna disposición sobre la asistencia explícita a las víctimas de este delito.

除极少数有关区别对待的市政倡议外,对这犯罪受害者的具体援助没有做出规定。

El Ministro ha ejercido esa facultad en pocos casos; por ejemplo, ha exceptuado a la compañía de electricidad en vez de algunas de sus actividades concretas.

商务、科技部长在一些形中行使了这项权利,具体来说,他将照明和电力公司本身而是该公司的某些具体活动排除在《公平竞争法》适用范围之外。

El Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología tiene la facultad general de exceptuar a cualquier otra empresa o actividad mediante una ordenanza sujeta a una resolución afirmativa.

商务、科学和技术部长享有总括权力,有权将“由他发布命令(此种命令需经肯定决定批准)宣布的其他企业或活动”排除在《公平竞争法》适用范围之外

En particular, permiten suprimir concesiones cuando aumentan las exportaciones, exceptúan rubros delicados y reducen el alcance efectivo de las preferencias mientras siguen extrayendo concesiones no relacionadas con el comercio14.

特别是这些方案允许在出口增长时取消特许权,敏感项目并降低优惠的有效范围,但同时仍攫取与贸易无关的特许权。

Por consiguiente, la empresa Kemira, que se denunció a sí misma ante la autoridad, será exceptuada del pago de multas, que habrían ascendido a más de 1.000 millones de forint húngaros.

因此,Kemira向该管理机构自首,将被付10亿多匈牙利福林的罚款。

Por ejemplo, cuando se privatizó el sector de la electricidad, el Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología exceptuó a la Compañía de Electricidad del ámbito de aplicación de la ley de competencia leal.

如,在电力部门实行私营化之后,商务、科学和技术部长宣布照明和电力公司在《公平竞争法》的适用范围内。

Igualmente, el proyecto de Convención incorpora como principio absoluto la autonomía de las partes, que estarán facultadas para aplicar o no la Convención a sus contratos o para exceptuar cualquiera de sus disposiciones.

同样地,公约草案将当事方的自治体现为一项绝对的原则,当事方将获得权力,可以将公约应用或应用其合同,或背离公约条款的任何一项。

Lo importante es que el principio de "igualdad de trato" implica el principio de "derecho a la diversidad" que exceptúa a la mujer de requisitos especiales para un trabajo, la protección de la maternidad, etc.

重要的是,“平等待遇”原则意味着“多样化权利”原则,这对妇女在职业、孕期保护等等方面的特殊要求规定

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权的有形物(流通票据和单据除外)。

Es necesario, so pena de vaciarlas de su contenido, separar estas obligaciones mínimas, lo mismo que las relativas a la noción de establecimiento, de las disposiciones que las partes podrán exceptuar en ejercicio de su libertad contractual (proyecto de artículo 3).

如果使这些最低义务失效的话,有必要从当事人通过行使其契约自由(草案第3条)可减损的条文范围删除这些最低限度的义务以及有关营业地的义务。

Si exceptuamos la iniciativa propuesta por el “Small Five” (S-5), en realidad no ha habido un esfuerzo de similar envergadura desde la adopción por parte de esta Asamblea General de la resolución 267 (III), a la cual me referiré más adelante.

自大会通过第267(III)号决议以来,确实还没有可与“五小国”的提案的规模相比的努力,我稍后会更详细地谈到该决议。

La definición del término "bienes" como "todo tipo de cosas distintas de los bienes raíces, el dinero, los valores o los derechos inmateriales" crea un problema, ya que puede significar que todo el sector de servicios financieros está exceptuado de la ley de competencia leal.

将“财产”一词界定为“除动产、货币、证券或诉讼涉及的财产以外的各类财产”,引起了一个问题,因为这一界定可以意味着整个金融服务部门《公平竞争法》的约束

La ley de competencia leal exceptúa específicamente de su ámbito de aplicación algunas actividades, como las de negociación colectiva entre empleados y empleadores, las de las asociaciones profesionales destinadas a la protección de la población y las relacionadas con los tratados en que Jamaica es Parte.

《公平竞争法》具体规定,有些活动其条款的约束,这些活动包括雇员和雇主的集体谈判活动、专业协会旨在保护公众的活动、与牙买加加入的条约有关的活动等。

Estimamos necesario insertar en el comentario una clara afirmación que refleje esta interpretación para ofrecer la seguridad necesaria en las operaciones o, de no ser así, deberían insertarse las palabras “explícitamente o implícitamente” a continuación de la palabra “exceptuar”, si se prefiere una aclaración de tipo legal.

我们认为,需要在评注中列入一项明确的说明以反映这一谅解,以便提供必要的交易确定性,或者如果倾向在条文中加以明确,则另一种做法是,应当在“减损”之后插入“明示或暗示”这几个字。

Por “bienes incorporados a otros bienes muebles” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que pueda ser objeto por sí solo de una garantía real, aun cuando esté firmemente adherido o incorporado a otro bien mueble, sin perder, sin embargo, su identidad.

“动产定着物”系指可在其上设定单独担保权的有形物(流通票据和流通单据除外),即使其与其他动产紧密连接,但未丧失其独特性。

Si se exceptuaran las empresas de otros sectores a los que se aplica la legislación o la reglamentación, como los de la electricidad, el agua, la energía, la banca, los seguros o las telecomunicaciones, la eficacia de la ley y la política de competencia en general se verían comprometidas.

如果电力、供水、源、银行、保险、电信等一些受相关立法或规章约束的部门的企业被排除在《公平竞争法》适用范围之外,那么该法和整个竞争政策的有效性将受到损害。

No se han hecho estudios amplios de la nutrición materna, si se exceptúa el estudio dirigido por el Ministerio de Salud sobre la anemia ferropénica en las mujeres embarazadas: la incidencia de este tipo de anemia en las embarazadas es de más de 40%, un porcentaje que de ninguna manera se puede considerar bajo.

在产科营养方面没有进行广泛调查,过,卫生部对怀孕妇女的贫血问题做了一项调查,结果显示,发生率超过40%,这个比相当高。

Si bien se observó que, en cambio, esas recomendaciones sí serían necesarias si un Estado adoptaba un enfoque no integrado, se convino en que para tal supuesto se hiciera una referencia a las disposiciones aplicables a las garantías reales sin fines de adquisición (exceptuando la recomendación 102, que trataba del derecho aplicable a las garantías reales sobre bienes inmateriales).

尽管据指出,如一国采取非综合性做法,这些建议就是必要的,但是工作组一致同意,可以通过提及适用非购货担保权的规则(涉及无形财产上担保权适用法律问题的建议102除外)来达到这一效果。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exceptuar 的西班牙语例句

用户正在搜索


靠右走, 靠着, 靠真诚门路弄到的职位, 靠枕, 靠准, , 苛捐杂税, 苛刻, 苛刻的, 苛求,

相似单词


excepcionalidad, excepcionalmente, exceptivo, excepto, exceptuación, exceptuar, excerpta, excesivamente, excesivamente caro, excesivo,


tr.
«de» 除去,排除,使不包括在内:
~ a uno de la lista 不将某人列入名单.No hay que ~a nadie de esta obligación.在履行这个义务方面谁也不能例外.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
excluir,  omitir,  dejar por fuera,  pasar en blanco,  tener aparte,  pasar en claro,  descartar,  faltar,  pasar por alto,  dejar a salvo,  dejar aparte,  hacer omisión de,  preterir
eximir,  exentar

反义词
tomar en cuenta,  tener en cuenta,  dejar previsto,  tomar en consideración,  prevenir en el cálculo,  considerar,  contemplar,  dejar un margen para,  enfocar,  estimar,  parar mientes en,  pensar,  sopesar,  tener previsto,  conceptuar,  reputar
declarar culpable,  probar culpable,  hallar culpable,  condenar,  probar de culpa

联想词
excluir把…排除在外;autorizar授权;excepción除去;señalar标志, 作记号, 确定, 暗指,议论;atribuir把…归因于;obligar强迫;salvo平安的;excepto除…之外;advertir发觉,发现,注意到;incluir把…放进;admitir接纳;

El salario mínimo quedará exceptuado de embargo, compensación o descuento.

八、 最低工资应免于扣押、赔偿或扣除。

325 En el caso del hexafluoruro de uranio, no fisionable o fisionable exceptuado, la sustancia se asignará al No. ONU 2978.

如果是不裂变或例外的易裂变六氟质必须划入联合国编号2978。

Si se exceptúan unas pocas iniciativas municipales que procuran la diferenciación, no rige ninguna disposición sobre la asistencia explícita a las víctimas de este delito.

除极少数有关区别对待的市政倡议外,对这犯罪受害者的具体援助没有做出规定。

El Ministro ha ejercido esa facultad en pocos casos; por ejemplo, ha exceptuado a la compañía de electricidad en vez de algunas de sus actividades concretas.

商务、技部长在一些形中行使了这项权利,具体来说,他将照明电力公司本身而不是该公司的某些具体活动排除在《公平竞争法》适用范围之外。

El Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología tiene la facultad general de exceptuar a cualquier otra empresa o actividad mediante una ordenanza sujeta a una resolución afirmativa.

商务、技术部长享有总括权力,有权将“由他发布命令(此种命令需经肯定决定批准)宣布的其他企业或活动”排除在《公平竞争法》适用范围之外

En particular, permiten suprimir concesiones cuando aumentan las exportaciones, exceptúan rubros delicados y reducen el alcance efectivo de las preferencias mientras siguen extrayendo concesiones no relacionadas con el comercio14.

特别是这些方案允许在出口增长时取消特许权,免除敏感项目并降低优惠的有效范围,但同时仍攫取与贸易无关的特许权。

Por consiguiente, la empresa Kemira, que se denunció a sí misma ante la autoridad, será exceptuada del pago de multas, que habrían ascendido a más de 1.000 millones de forint húngaros.

因此,Kemira向该管理机构自首,将被免于支付10亿多匈牙利福林的罚款。

Por ejemplo, cuando se privatizó el sector de la electricidad, el Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología exceptuó a la Compañía de Electricidad del ámbito de aplicación de la ley de competencia leal.

例如,在电力部门实行私营之后,商务、技术部长宣布照明电力公司在《公平竞争法》的适用范围内。

Igualmente, el proyecto de Convención incorpora como principio absoluto la autonomía de las partes, que estarán facultadas para aplicar o no la Convención a sus contratos o para exceptuar cualquiera de sus disposiciones.

同样地,公约草案将当事方的自治体现为一项绝对的原则,当事方将获得权力,可以将公约应用或不应用于其合同,或背离公约条款的任何一项。

Lo importante es que el principio de "igualdad de trato" implica el principio de "derecho a la diversidad" que exceptúa a la mujer de requisitos especiales para un trabajo, la protección de la maternidad, etc.

重要的是,“平等待遇”原则意味着“多样权利”原则,这对妇女在职业、孕期保护等等方面的特殊要求规定例外

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权的有形(流通票据单据除外)。

Es necesario, so pena de vaciarlas de su contenido, separar estas obligaciones mínimas, lo mismo que las relativas a la noción de establecimiento, de las disposiciones que las partes podrán exceptuar en ejercicio de su libertad contractual (proyecto de artículo 3).

如果不使这些最低义务失效的话,有必要从当事人通过行使其契约自由(草案第3条)可能减损的条文范围删除这些最低限度的义务以及有关营业地的义务。

Si exceptuamos la iniciativa propuesta por el “Small Five” (S-5), en realidad no ha habido un esfuerzo de similar envergadura desde la adopción por parte de esta Asamblea General de la resolución 267 (III), a la cual me referiré más adelante.

自大会通过第267(III)号决议以来,确实还没有可与“五小国”的提案的规模相比的努力,我稍后会更详细地谈到该决议。

La definición del término "bienes" como "todo tipo de cosas distintas de los bienes raíces, el dinero, los valores o los derechos inmateriales" crea un problema, ya que puede significar que todo el sector de servicios financieros está exceptuado de la ley de competencia leal.

将“财产”一词界定为“除不动产、货币、证券或诉讼涉及的财产以外的各类财产”,引起了一个问题,因为这一界定可以意味着整个金融服务部门《公平竞争法》的约束

La ley de competencia leal exceptúa específicamente de su ámbito de aplicación algunas actividades, como las de negociación colectiva entre empleados y empleadores, las de las asociaciones profesionales destinadas a la protección de la población y las relacionadas con los tratados en que Jamaica es Parte.

《公平竞争法》具体规定,有些活动不受其条款的约束,这些活动包括雇员雇主的集体谈判活动、专业协会旨在保护公众的活动、与牙买加加入的条约有关的活动等。

Estimamos necesario insertar en el comentario una clara afirmación que refleje esta interpretación para ofrecer la seguridad necesaria en las operaciones o, de no ser así, deberían insertarse las palabras “explícitamente o implícitamente” a continuación de la palabra “exceptuar”, si se prefiere una aclaración de tipo legal.

我们认为,需要在评注中列入一项明确的说明以反映这一谅解,以便提供必要的交易确定性,或者如果倾向于在条文中加以明确,则另一种做法是,应当在“减损”之后插入“明示或暗示”这几个字。

Por “bienes incorporados a otros bienes muebles” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que pueda ser objeto por sí solo de una garantía real, aun cuando esté firmemente adherido o incorporado a otro bien mueble, sin perder, sin embargo, su identidad.

“动产定着”系指可在其上设定单独担保权的有形(流通票据流通单据除外),即使其与其他动产紧密连接,但未丧失其独特性。

Si se exceptuaran las empresas de otros sectores a los que se aplica la legislación o la reglamentación, como los de la electricidad, el agua, la energía, la banca, los seguros o las telecomunicaciones, la eficacia de la ley y la política de competencia en general se verían comprometidas.

如果电力、供水、能源、银行、保险、电信等一些受相关立法或规章约束的部门的企业被排除在《公平竞争法》适用范围之外,那么该法整个竞争政策的有效性将受到损害。

No se han hecho estudios amplios de la nutrición materna, si se exceptúa el estudio dirigido por el Ministerio de Salud sobre la anemia ferropénica en las mujeres embarazadas: la incidencia de este tipo de anemia en las embarazadas es de más de 40%, un porcentaje que de ninguna manera se puede considerar bajo.

在产营养方面没有进行广泛调查,不过,卫生部对怀孕妇女的贫血问题做了一项调查,结果显示,发生率超过40%,这个比例相当高。

Si bien se observó que, en cambio, esas recomendaciones sí serían necesarias si un Estado adoptaba un enfoque no integrado, se convino en que para tal supuesto se hiciera una referencia a las disposiciones aplicables a las garantías reales sin fines de adquisición (exceptuando la recomendación 102, que trataba del derecho aplicable a las garantías reales sobre bienes inmateriales).

尽管据指出,如一国采取非综合性做法,这些建议就是必要的,但是工作组一致同意,可以通过提及适用于非购货担保权的规则(涉及无形财产上担保权适用法律问题的建议102除外)来达到这一效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exceptuar 的西班牙语例句

用户正在搜索


科多巴, 科尔多瓦, 科幻小说, 科技, 科技的, 科技含量, 科教片, 科举, 科利马, 科连特斯,

相似单词


excepcionalidad, excepcionalmente, exceptivo, excepto, exceptuación, exceptuar, excerpta, excesivamente, excesivamente caro, excesivo,


tr.
«de» 除去,排除,使不包括在内:
~ a uno de la lista 不将某人列入名单.No hay que ~a nadie de esta obligación.在履行这个义务方面谁也不能例外.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
excluir,  omitir,  dejar por fuera,  pasar en blanco,  tener aparte,  pasar en claro,  descartar,  faltar,  pasar por alto,  dejar a salvo,  dejar aparte,  hacer omisión de,  preterir
eximir,  exentar

反义词
tomar en cuenta,  tener en cuenta,  dejar previsto,  tomar en consideración,  prevenir en el cálculo,  considerar,  contemplar,  dejar un margen para,  enfocar,  estimar,  parar mientes en,  pensar,  sopesar,  tener previsto,  conceptuar,  reputar
declarar culpable,  probar culpable,  hallar culpable,  condenar,  probar de culpa

联想词
excluir把…排除在外;autorizar授权;excepción除去;señalar标志, 作记号, 确定, 暗指,议论;atribuir把…归因;obligar强迫;salvo平安的;excepto除…之外;advertir发觉,发现,注意到;incluir把…放进;admitir接纳;

El salario mínimo quedará exceptuado de embargo, compensación o descuento.

八、 最低工资应免、赔偿或除。

325 En el caso del hexafluoruro de uranio, no fisionable o fisionable exceptuado, la sustancia se asignará al No. ONU 2978.

如果是不裂变或例外的易裂变六氟化铀物质必须划入联合国编号2978。

Si se exceptúan unas pocas iniciativas municipales que procuran la diferenciación, no rige ninguna disposición sobre la asistencia explícita a las víctimas de este delito.

除极少数有关区别对待的市政倡议外,对这犯罪受害者的具体援助没有做出规定。

El Ministro ha ejercido esa facultad en pocos casos; por ejemplo, ha exceptuado a la compañía de electricidad en vez de algunas de sus actividades concretas.

商务、科技部长在一些形中行使了这项权利,具体来说,他将照明和电力公司本身而不是该公司的某些具体活动排除在《公平竞争法》适用范围之外。

El Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología tiene la facultad general de exceptuar a cualquier otra empresa o actividad mediante una ordenanza sujeta a una resolución afirmativa.

商务、科学和技术部长享有总括权力,有权将“由他发布(此需经肯定决定批准)宣布的其他企业或活动”排除在《公平竞争法》适用范围之外

En particular, permiten suprimir concesiones cuando aumentan las exportaciones, exceptúan rubros delicados y reducen el alcance efectivo de las preferencias mientras siguen extrayendo concesiones no relacionadas con el comercio14.

特别是这些方案允许在出口增长时取消特许权,免除敏感项目并降低优惠的有效范围,但同时仍攫取与贸易无关的特许权。

Por consiguiente, la empresa Kemira, que se denunció a sí misma ante la autoridad, será exceptuada del pago de multas, que habrían ascendido a más de 1.000 millones de forint húngaros.

因此,Kemira向该管理机构自首,将被支付10亿多匈牙利福林的罚款。

Por ejemplo, cuando se privatizó el sector de la electricidad, el Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología exceptuó a la Compañía de Electricidad del ámbito de aplicación de la ley de competencia leal.

例如,在电力部门实行私营化之后,商务、科学和技术部长宣布照明和电力公司在《公平竞争法》的适用范围内。

Igualmente, el proyecto de Convención incorpora como principio absoluto la autonomía de las partes, que estarán facultadas para aplicar o no la Convención a sus contratos o para exceptuar cualquiera de sus disposiciones.

同样地,公约草案将当事方的自治体现为一项绝对的原则,当事方将获得权力,可以将公约应用或不应用其合同,或背离公约条款的任何一项。

Lo importante es que el principio de "igualdad de trato" implica el principio de "derecho a la diversidad" que exceptúa a la mujer de requisitos especiales para un trabajo, la protección de la maternidad, etc.

重要的是,“平等待遇”原则意味着“多样化权利”原则,这对妇女在职业、孕期保护等等方面的特殊要求规定例外

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权的有形物(流通票据和单据除外)。

Es necesario, so pena de vaciarlas de su contenido, separar estas obligaciones mínimas, lo mismo que las relativas a la noción de establecimiento, de las disposiciones que las partes podrán exceptuar en ejercicio de su libertad contractual (proyecto de artículo 3).

如果不使这些最低义务失效的话,有必要从当事人通过行使其契约自由(草案第3条)可能减损的条文范围删除这些最低限度的义务以及有关营业地的义务。

Si exceptuamos la iniciativa propuesta por el “Small Five” (S-5), en realidad no ha habido un esfuerzo de similar envergadura desde la adopción por parte de esta Asamblea General de la resolución 267 (III), a la cual me referiré más adelante.

自大会通过第267(III)号决议以来,确实还没有可与“五小国”的提案的规模相比的努力,我稍后会更详细地谈到该决议。

La definición del término "bienes" como "todo tipo de cosas distintas de los bienes raíces, el dinero, los valores o los derechos inmateriales" crea un problema, ya que puede significar que todo el sector de servicios financieros está exceptuado de la ley de competencia leal.

将“财产”一词界定为“除不动产、货币、证券或诉讼涉及的财产以外的各类财产”,引起了一个问题,因为这一界定可以意味着整个金融服务部门《公平竞争法》的约束

La ley de competencia leal exceptúa específicamente de su ámbito de aplicación algunas actividades, como las de negociación colectiva entre empleados y empleadores, las de las asociaciones profesionales destinadas a la protección de la población y las relacionadas con los tratados en que Jamaica es Parte.

《公平竞争法》具体规定,有些活动不受其条款的约束,这些活动包括雇员和雇主的集体谈判活动、专业协会旨在保护公众的活动、与牙买加加入的条约有关的活动等。

Estimamos necesario insertar en el comentario una clara afirmación que refleje esta interpretación para ofrecer la seguridad necesaria en las operaciones o, de no ser así, deberían insertarse las palabras “explícitamente o implícitamente” a continuación de la palabra “exceptuar”, si se prefiere una aclaración de tipo legal.

我们认为,需要在评注中列入一项明确的说明以反映这一谅解,以便提供必要的交易确定性,或者如果倾向在条文中加以明确,则另一做法是,应当在“减损”之后插入“明示或暗示”这几个字。

Por “bienes incorporados a otros bienes muebles” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que pueda ser objeto por sí solo de una garantía real, aun cuando esté firmemente adherido o incorporado a otro bien mueble, sin perder, sin embargo, su identidad.

“动产定着物”系指可在其上设定单独担保权的有形物(流通票据和流通单据除外),即使其与其他动产紧密连接,但未丧失其独特性。

Si se exceptuaran las empresas de otros sectores a los que se aplica la legislación o la reglamentación, como los de la electricidad, el agua, la energía, la banca, los seguros o las telecomunicaciones, la eficacia de la ley y la política de competencia en general se verían comprometidas.

如果电力、供水、能源、银行、保险、电信等一些受相关立法或规章约束的部门的企业被排除在《公平竞争法》适用范围之外,那么该法和整个竞争政策的有效性将受到损害。

No se han hecho estudios amplios de la nutrición materna, si se exceptúa el estudio dirigido por el Ministerio de Salud sobre la anemia ferropénica en las mujeres embarazadas: la incidencia de este tipo de anemia en las embarazadas es de más de 40%, un porcentaje que de ninguna manera se puede considerar bajo.

在产科营养方面没有进行广泛调查,不过,卫生部对怀孕妇女的贫血问题做了一项调查,结果显示,发生率超过40%,这个比例相当高。

Si bien se observó que, en cambio, esas recomendaciones sí serían necesarias si un Estado adoptaba un enfoque no integrado, se convino en que para tal supuesto se hiciera una referencia a las disposiciones aplicables a las garantías reales sin fines de adquisición (exceptuando la recomendación 102, que trataba del derecho aplicable a las garantías reales sobre bienes inmateriales).

尽管据指出,如一国采取非综合性做法,这些建议就是必要的,但是工作组一致同意,可以通过提及适用非购货担保权的规则(涉及无形财产上担保权适用法律问题的建议102除外)来达到这一效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exceptuar 的西班牙语例句

用户正在搜索


科索沃, 科威特, 科威特的, 科威特人, 科学, 科学的, 科学幻想, 科学技术, 科学家, 科学考察站,

相似单词


excepcionalidad, excepcionalmente, exceptivo, excepto, exceptuación, exceptuar, excerpta, excesivamente, excesivamente caro, excesivo,


tr.
«de» 除去,排除,使不包括在内:
~ a uno de la lista 不某人列入名单.No hay que ~a nadie de esta obligación.在履行这个义务方面谁也不能例外.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
excluir,  omitir,  dejar por fuera,  pasar en blanco,  tener aparte,  pasar en claro,  descartar,  faltar,  pasar por alto,  dejar a salvo,  dejar aparte,  hacer omisión de,  preterir
eximir,  exentar

反义词
tomar en cuenta,  tener en cuenta,  dejar previsto,  tomar en consideración,  prevenir en el cálculo,  considerar,  contemplar,  dejar un margen para,  enfocar,  estimar,  parar mientes en,  pensar,  sopesar,  tener previsto,  conceptuar,  reputar
declarar culpable,  probar culpable,  hallar culpable,  condenar,  probar de culpa

联想词
excluir把…排除在外;autorizar授权;excepción除去;señalar标志, 作记号, 确定, 暗指,议论;atribuir把…归因于;obligar强迫;salvo平安的;excepto除…之外;advertir发觉,发现,注意到;incluir把…放进;admitir接纳;

El salario mínimo quedará exceptuado de embargo, compensación o descuento.

八、 最低工资应免于扣押、赔偿或扣除。

325 En el caso del hexafluoruro de uranio, no fisionable o fisionable exceptuado, la sustancia se asignará al No. ONU 2978.

如果是不裂变或例外的易裂变六氟化铀物质必须划入联合国编号2978。

Si se exceptúan unas pocas iniciativas municipales que procuran la diferenciación, no rige ninguna disposición sobre la asistencia explícita a las víctimas de este delito.

除极少数有关区别对待的市政倡议外,对这犯罪受害者的具体有做出规定。

El Ministro ha ejercido esa facultad en pocos casos; por ejemplo, ha exceptuado a la compañía de electricidad en vez de algunas de sus actividades concretas.

商务、科技部长在一些形中行使了这项权利,具体来说,他和电力公司本身而不是该公司的某些具体活动排除在《公平竞争法》适用范围之外。

El Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología tiene la facultad general de exceptuar a cualquier otra empresa o actividad mediante una ordenanza sujeta a una resolución afirmativa.

商务、科学和技术部长享有总括权力,有权“由他发布命令(此种命令需经肯定决定批准)宣布的其他企业或活动”排除在《公平竞争法》适用范围之外

En particular, permiten suprimir concesiones cuando aumentan las exportaciones, exceptúan rubros delicados y reducen el alcance efectivo de las preferencias mientras siguen extrayendo concesiones no relacionadas con el comercio14.

特别是这些方案允许在出口增长时取消特许权,免除敏感项目并降低优惠的有效范围,但同时仍攫取与贸易无关的特许权。

Por consiguiente, la empresa Kemira, que se denunció a sí misma ante la autoridad, será exceptuada del pago de multas, que habrían ascendido a más de 1.000 millones de forint húngaros.

因此,Kemira向该管理机构自首,免于支付10亿多匈牙利福林的罚款。

Por ejemplo, cuando se privatizó el sector de la electricidad, el Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología exceptuó a la Compañía de Electricidad del ámbito de aplicación de la ley de competencia leal.

例如,在电力部门实行私营化之后,商务、科学和技术部长宣布和电力公司在《公平竞争法》的适用范围内。

Igualmente, el proyecto de Convención incorpora como principio absoluto la autonomía de las partes, que estarán facultadas para aplicar o no la Convención a sus contratos o para exceptuar cualquiera de sus disposiciones.

同样地,公约草案当事方的自治体现为一项绝对的原则,当事方获得权力,可以公约应用或不应用于其合同,或背离公约条款的任何一项。

Lo importante es que el principio de "igualdad de trato" implica el principio de "derecho a la diversidad" que exceptúa a la mujer de requisitos especiales para un trabajo, la protección de la maternidad, etc.

重要的是,“平等待遇”原则意味着“多样化权利”原则,这对妇女在职业、孕期保护等等方面的特殊要求规定例外

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权的有形物(流通票据和单据除外)。

Es necesario, so pena de vaciarlas de su contenido, separar estas obligaciones mínimas, lo mismo que las relativas a la noción de establecimiento, de las disposiciones que las partes podrán exceptuar en ejercicio de su libertad contractual (proyecto de artículo 3).

如果不使这些最低义务失效的话,有必要从当事人通过行使其契约自由(草案第3条)可能减损的条文范围删除这些最低限度的义务以及有关营业地的义务。

Si exceptuamos la iniciativa propuesta por el “Small Five” (S-5), en realidad no ha habido un esfuerzo de similar envergadura desde la adopción por parte de esta Asamblea General de la resolución 267 (III), a la cual me referiré más adelante.

自大会通过第267(III)号决议以来,确实还有可与“五小国”的提案的规模相比的努力,我稍后会更详细地谈到该决议。

La definición del término "bienes" como "todo tipo de cosas distintas de los bienes raíces, el dinero, los valores o los derechos inmateriales" crea un problema, ya que puede significar que todo el sector de servicios financieros está exceptuado de la ley de competencia leal.

“财产”一词界定为“除不动产、货币、证券或诉讼涉及的财产以外的各类财产”,引起了一个问题,因为这一界定可以意味着整个金融服务部门《公平竞争法》的约束

La ley de competencia leal exceptúa específicamente de su ámbito de aplicación algunas actividades, como las de negociación colectiva entre empleados y empleadores, las de las asociaciones profesionales destinadas a la protección de la población y las relacionadas con los tratados en que Jamaica es Parte.

《公平竞争法》具体规定,有些活动不受其条款的约束,这些活动包括雇员和雇主的集体谈判活动、专业协会旨在保护公众的活动、与牙买加加入的条约有关的活动等。

Estimamos necesario insertar en el comentario una clara afirmación que refleje esta interpretación para ofrecer la seguridad necesaria en las operaciones o, de no ser así, deberían insertarse las palabras “explícitamente o implícitamente” a continuación de la palabra “exceptuar”, si se prefiere una aclaración de tipo legal.

我们认为,需要在评注中列入一项确的说以反映这一谅解,以便提供必要的交易确定性,或者如果倾向于在条文中加以确,则另一种做法是,应当在“减损”之后插入“示或暗示”这几个字。

Por “bienes incorporados a otros bienes muebles” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que pueda ser objeto por sí solo de una garantía real, aun cuando esté firmemente adherido o incorporado a otro bien mueble, sin perder, sin embargo, su identidad.

“动产定着物”系指可在其上设定单独担保权的有形物(流通票据和流通单据除外),即使其与其他动产紧密连接,但未丧失其独特性。

Si se exceptuaran las empresas de otros sectores a los que se aplica la legislación o la reglamentación, como los de la electricidad, el agua, la energía, la banca, los seguros o las telecomunicaciones, la eficacia de la ley y la política de competencia en general se verían comprometidas.

如果电力、供水、能源、银行、保险、电信等一些受相关立法或规章约束的部门的企业被排除在《公平竞争法》适用范围之外,那么该法和整个竞争政策的有效性受到损害。

No se han hecho estudios amplios de la nutrición materna, si se exceptúa el estudio dirigido por el Ministerio de Salud sobre la anemia ferropénica en las mujeres embarazadas: la incidencia de este tipo de anemia en las embarazadas es de más de 40%, un porcentaje que de ninguna manera se puede considerar bajo.

在产科营养方面有进行广泛调查,不过,卫生部对怀孕妇女的贫血问题做了一项调查,结果显示,发生率超过40%,这个比例相当高。

Si bien se observó que, en cambio, esas recomendaciones sí serían necesarias si un Estado adoptaba un enfoque no integrado, se convino en que para tal supuesto se hiciera una referencia a las disposiciones aplicables a las garantías reales sin fines de adquisición (exceptuando la recomendación 102, que trataba del derecho aplicable a las garantías reales sobre bienes inmateriales).

尽管据指出,如一国采取非综合性做法,这些建议就是必要的,但是工作组一致同意,可以通过提及适用于非购货担保权的规则(涉及无形财产上担保权适用法律问题的建议102除外)来达到这一效果。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exceptuar 的西班牙语例句

用户正在搜索


可处理的, 可触摸得着的, 可触摸的, 可达到的, 可当选的, 可抵抗的, 可吊起的, 可动的, 可锻性, 可兑换的,

相似单词


excepcionalidad, excepcionalmente, exceptivo, excepto, exceptuación, exceptuar, excerpta, excesivamente, excesivamente caro, excesivo,


tr.
«de» 去,排,使不包括在内:
~ a uno de la lista 不将某人列入名单.No hay que ~a nadie de esta obligación.在履行这个义务方面谁也不能例外.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
excluir,  omitir,  dejar por fuera,  pasar en blanco,  tener aparte,  pasar en claro,  descartar,  faltar,  pasar por alto,  dejar a salvo,  dejar aparte,  hacer omisión de,  preterir
eximir,  exentar

反义词
tomar en cuenta,  tener en cuenta,  dejar previsto,  tomar en consideración,  prevenir en el cálculo,  considerar,  contemplar,  dejar un margen para,  enfocar,  estimar,  parar mientes en,  pensar,  sopesar,  tener previsto,  conceptuar,  reputar
declarar culpable,  probar culpable,  hallar culpable,  condenar,  probar de culpa

联想词
excluir把…排在外;autorizar授权;excepción去;señalar标志, 作记号, 确定, 暗指,议论;atribuir把…归因于;obligar强迫;salvo平安的;excepto…之外;advertir发觉,发现,注意到;incluir把…放进;admitir接纳;

El salario mínimo quedará exceptuado de embargo, compensación o descuento.

八、 最低工资应免于扣押、赔偿或扣

325 En el caso del hexafluoruro de uranio, no fisionable o fisionable exceptuado, la sustancia se asignará al No. ONU 2978.

如果是不裂变或例外的易裂变六氟化铀物质必须划入联合国编号2978。

Si se exceptúan unas pocas iniciativas municipales que procuran la diferenciación, no rige ninguna disposición sobre la asistencia explícita a las víctimas de este delito.

极少数有关区别对待的市政倡议外,对这犯罪受害者的具体援助没有做出规定。

El Ministro ha ejercido esa facultad en pocos casos; por ejemplo, ha exceptuado a la compañía de electricidad en vez de algunas de sus actividades concretas.

商务、科部长在一些形中行使了这项权利,具体来说,他将照明电力公司本身而不是该公司的某些具体活动在《公平竞争法》适用范围之外。

El Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología tiene la facultad general de exceptuar a cualquier otra empresa o actividad mediante una ordenanza sujeta a una resolución afirmativa.

商务、科术部长享有总括权力,有权将“由他发布命令(此种命令需经肯定决定批准)宣布的其他企业或活动”在《公平竞争法》适用范围之外

En particular, permiten suprimir concesiones cuando aumentan las exportaciones, exceptúan rubros delicados y reducen el alcance efectivo de las preferencias mientras siguen extrayendo concesiones no relacionadas con el comercio14.

特别是这些方案允许在出口增长时取消特许权,敏感项目并降低优惠的有效范围,但同时仍攫取与贸易无关的特许权。

Por consiguiente, la empresa Kemira, que se denunció a sí misma ante la autoridad, será exceptuada del pago de multas, que habrían ascendido a más de 1.000 millones de forint húngaros.

因此,Kemira向该管理机构自首,将被免于支付10亿多匈牙利福林的罚款。

Por ejemplo, cuando se privatizó el sector de la electricidad, el Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología exceptuó a la Compañía de Electricidad del ámbito de aplicación de la ley de competencia leal.

例如,在电力部门实行私营化之后,商务、科术部长宣布照明电力公司在《公平竞争法》的适用范围内。

Igualmente, el proyecto de Convención incorpora como principio absoluto la autonomía de las partes, que estarán facultadas para aplicar o no la Convención a sus contratos o para exceptuar cualquiera de sus disposiciones.

同样地,公约草案将当事方的自治体现为一项绝对的原则,当事方将获得权力,可以将公约应用或不应用于其合同,或背离公约条款的任何一项。

Lo importante es que el principio de "igualdad de trato" implica el principio de "derecho a la diversidad" que exceptúa a la mujer de requisitos especiales para un trabajo, la protección de la maternidad, etc.

重要的是,“平等待遇”原则意味着“多样化权利”原则,这对妇女在职业、孕期保护等等方面的特殊要求规定例外

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权的有形物(流通票据单据外)。

Es necesario, so pena de vaciarlas de su contenido, separar estas obligaciones mínimas, lo mismo que las relativas a la noción de establecimiento, de las disposiciones que las partes podrán exceptuar en ejercicio de su libertad contractual (proyecto de artículo 3).

如果不使这些最低义务失效的话,有必要从当事人通过行使其契约自由(草案第3条)可能减损的条文范围删这些最低限度的义务以及有关营业地的义务。

Si exceptuamos la iniciativa propuesta por el “Small Five” (S-5), en realidad no ha habido un esfuerzo de similar envergadura desde la adopción por parte de esta Asamblea General de la resolución 267 (III), a la cual me referiré más adelante.

自大会通过第267(III)号决议以来,确实还没有可与“五小国”的提案的规模相比的努力,我稍后会更详细地谈到该决议。

La definición del término "bienes" como "todo tipo de cosas distintas de los bienes raíces, el dinero, los valores o los derechos inmateriales" crea un problema, ya que puede significar que todo el sector de servicios financieros está exceptuado de la ley de competencia leal.

将“财产”一词界定为“不动产、货币、证券或诉讼涉及的财产以外的各类财产”,引起了一个问题,因为这一界定可以意味着整个金融服务部门《公平竞争法》的约束

La ley de competencia leal exceptúa específicamente de su ámbito de aplicación algunas actividades, como las de negociación colectiva entre empleados y empleadores, las de las asociaciones profesionales destinadas a la protección de la población y las relacionadas con los tratados en que Jamaica es Parte.

《公平竞争法》具体规定,有些活动不受其条款的约束,这些活动包括雇员雇主的集体谈判活动、专业协会旨在保护公众的活动、与牙买加加入的条约有关的活动等。

Estimamos necesario insertar en el comentario una clara afirmación que refleje esta interpretación para ofrecer la seguridad necesaria en las operaciones o, de no ser así, deberían insertarse las palabras “explícitamente o implícitamente” a continuación de la palabra “exceptuar”, si se prefiere una aclaración de tipo legal.

我们认为,需要在评注中列入一项明确的说明以反映这一谅解,以便提供必要的交易确定性,或者如果倾向于在条文中加以明确,则另一种做法是,应当在“减损”之后插入“明示或暗示”这几个字。

Por “bienes incorporados a otros bienes muebles” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que pueda ser objeto por sí solo de una garantía real, aun cuando esté firmemente adherido o incorporado a otro bien mueble, sin perder, sin embargo, su identidad.

“动产定着物”系指可在其上设定单独担保权的有形物(流通票据流通单据外),即使其与其他动产紧密连接,但未丧失其独特性。

Si se exceptuaran las empresas de otros sectores a los que se aplica la legislación o la reglamentación, como los de la electricidad, el agua, la energía, la banca, los seguros o las telecomunicaciones, la eficacia de la ley y la política de competencia en general se verían comprometidas.

如果电力、供水、能源、银行、保险、电信等一些受相关立法或规章约束的部门的企业被在《公平竞争法》适用范围之外,那么该法整个竞争政策的有效性将受到损害。

No se han hecho estudios amplios de la nutrición materna, si se exceptúa el estudio dirigido por el Ministerio de Salud sobre la anemia ferropénica en las mujeres embarazadas: la incidencia de este tipo de anemia en las embarazadas es de más de 40%, un porcentaje que de ninguna manera se puede considerar bajo.

在产科营养方面没有进行广泛调查,不过,卫生部对怀孕妇女的贫血问题做了一项调查,结果显示,发生率超过40%,这个比例相当高。

Si bien se observó que, en cambio, esas recomendaciones sí serían necesarias si un Estado adoptaba un enfoque no integrado, se convino en que para tal supuesto se hiciera una referencia a las disposiciones aplicables a las garantías reales sin fines de adquisición (exceptuando la recomendación 102, que trataba del derecho aplicable a las garantías reales sobre bienes inmateriales).

尽管据指出,如一国采取非综合性做法,这些建议就是必要的,但是工作组一致同意,可以通过提及适用于非购货担保权的规则(涉及无形财产上担保权适用法律问题的建议102外)来达到这一效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exceptuar 的西班牙语例句

用户正在搜索


可敬的, 可居住的, 可卡因, 可靠, 可靠的, 可靠性, 可可, 可可豆, 可可树, 可可种植园,

相似单词


excepcionalidad, excepcionalmente, exceptivo, excepto, exceptuación, exceptuar, excerpta, excesivamente, excesivamente caro, excesivo,


tr.
«de» 除去,排除,使不包括内:
~ a uno de la lista 不将某人单.No hay que ~a nadie de esta obligación.履行这个义务方面谁也不能例外.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
excluir,  omitir,  dejar por fuera,  pasar en blanco,  tener aparte,  pasar en claro,  descartar,  faltar,  pasar por alto,  dejar a salvo,  dejar aparte,  hacer omisión de,  preterir
eximir,  exentar

反义词
tomar en cuenta,  tener en cuenta,  dejar previsto,  tomar en consideración,  prevenir en el cálculo,  considerar,  contemplar,  dejar un margen para,  enfocar,  estimar,  parar mientes en,  pensar,  sopesar,  tener previsto,  conceptuar,  reputar
declarar culpable,  probar culpable,  hallar culpable,  condenar,  probar de culpa

联想词
excluir把…排除外;autorizar授权;excepción除去;señalar标志, 作记号, 确定, 暗指,议论;atribuir把…归因于;obligar强迫;salvo平安的;excepto除…之外;advertir发觉,发现,注意到;incluir把…放进;admitir接纳;

El salario mínimo quedará exceptuado de embargo, compensación o descuento.

八、 最低工资应免于扣押、赔偿或扣除。

325 En el caso del hexafluoruro de uranio, no fisionable o fisionable exceptuado, la sustancia se asignará al No. ONU 2978.

果是不裂变或例外的易裂变六氟化铀物质必须划联合国编号2978。

Si se exceptúan unas pocas iniciativas municipales que procuran la diferenciación, no rige ninguna disposición sobre la asistencia explícita a las víctimas de este delito.

除极少数有关区别对待的市政倡议外,对这犯罪受害者的具体援助没有做出规定。

El Ministro ha ejercido esa facultad en pocos casos; por ejemplo, ha exceptuado a la compañía de electricidad en vez de algunas de sus actividades concretas.

商务、科技部长一些形中行使了这项权利,具体来说,他将照明和力公司本身而不是该公司的某些具体活动排除《公平竞争法》适用范围之外。

El Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología tiene la facultad general de exceptuar a cualquier otra empresa o actividad mediante una ordenanza sujeta a una resolución afirmativa.

商务、科学和技术部长享有总括权力,有权将“由他发布命令(此种命令需经肯定决定批准)宣布的其他企业或活动”排除《公平竞争法》适用范围之外

En particular, permiten suprimir concesiones cuando aumentan las exportaciones, exceptúan rubros delicados y reducen el alcance efectivo de las preferencias mientras siguen extrayendo concesiones no relacionadas con el comercio14.

特别是这些方案允许出口增长时取消特许权,免除敏感项目并降低优惠的有效范围,但同时仍攫取与贸易无关的特许权。

Por consiguiente, la empresa Kemira, que se denunció a sí misma ante la autoridad, será exceptuada del pago de multas, que habrían ascendido a más de 1.000 millones de forint húngaros.

因此,Kemira向该管理机构自首,将被免于支付10亿多匈牙利福林的罚款。

Por ejemplo, cuando se privatizó el sector de la electricidad, el Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología exceptuó a la Compañía de Electricidad del ámbito de aplicación de la ley de competencia leal.

力部门实行私营化之后,商务、科学和技术部长宣布照明和力公司《公平竞争法》的适用范围内。

Igualmente, el proyecto de Convención incorpora como principio absoluto la autonomía de las partes, que estarán facultadas para aplicar o no la Convención a sus contratos o para exceptuar cualquiera de sus disposiciones.

同样地,公约草案将当事方的自治体现为一项绝对的原则,当事方将获得权力,可以将公约应用或不应用于其合同,或背离公约条款的任何一项。

Lo importante es que el principio de "igualdad de trato" implica el principio de "derecho a la diversidad" que exceptúa a la mujer de requisitos especiales para un trabajo, la protección de la maternidad, etc.

重要的是,“平等待遇”原则意味着“多样化权利”原则,这对妇女职业、孕期保护等等方面的特殊要求规定例外

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法其上设定单独担保权的有形物(流通票据和单据除外)。

Es necesario, so pena de vaciarlas de su contenido, separar estas obligaciones mínimas, lo mismo que las relativas a la noción de establecimiento, de las disposiciones que las partes podrán exceptuar en ejercicio de su libertad contractual (proyecto de artículo 3).

果不使这些最低义务失效的话,有必要从当事人通过行使其契约自由(草案第3条)可能减损的条文范围删除这些最低限度的义务以及有关营业地的义务。

Si exceptuamos la iniciativa propuesta por el “Small Five” (S-5), en realidad no ha habido un esfuerzo de similar envergadura desde la adopción por parte de esta Asamblea General de la resolución 267 (III), a la cual me referiré más adelante.

自大会通过第267(III)号决议以来,确实还没有可与“五小国”的提案的规模相比的努力,我稍后会更详细地谈到该决议。

La definición del término "bienes" como "todo tipo de cosas distintas de los bienes raíces, el dinero, los valores o los derechos inmateriales" crea un problema, ya que puede significar que todo el sector de servicios financieros está exceptuado de la ley de competencia leal.

将“财产”一词界定为“除不动产、货币、证券或诉讼涉及的财产以外的各类财产”,引起了一个问题,因为这一界定可以意味着整个金融服务部门《公平竞争法》的约束

La ley de competencia leal exceptúa específicamente de su ámbito de aplicación algunas actividades, como las de negociación colectiva entre empleados y empleadores, las de las asociaciones profesionales destinadas a la protección de la población y las relacionadas con los tratados en que Jamaica es Parte.

《公平竞争法》具体规定,有些活动不受其条款的约束,这些活动包括雇员和雇主的集体谈判活动、专业协会旨保护公众的活动、与牙买加加的条约有关的活动等。

Estimamos necesario insertar en el comentario una clara afirmación que refleje esta interpretación para ofrecer la seguridad necesaria en las operaciones o, de no ser así, deberían insertarse las palabras “explícitamente o implícitamente” a continuación de la palabra “exceptuar”, si se prefiere una aclaración de tipo legal.

我们认为,需要评注中一项明确的说明以反映这一谅解,以便提供必要的交易确定性,或者果倾向于条文中加以明确,则另一种做法是,应当“减损”之后插“明示或暗示”这几个字。

Por “bienes incorporados a otros bienes muebles” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que pueda ser objeto por sí solo de una garantía real, aun cuando esté firmemente adherido o incorporado a otro bien mueble, sin perder, sin embargo, su identidad.

“动产定着物”系指可其上设定单独担保权的有形物(流通票据和流通单据除外),即使其与其他动产紧密连接,但未丧失其独特性。

Si se exceptuaran las empresas de otros sectores a los que se aplica la legislación o la reglamentación, como los de la electricidad, el agua, la energía, la banca, los seguros o las telecomunicaciones, la eficacia de la ley y la política de competencia en general se verían comprometidas.

力、供水、能源、银行、保险、信等一些受相关立法或规章约束的部门的企业被排除《公平竞争法》适用范围之外,那么该法和整个竞争政策的有效性将受到损害。

No se han hecho estudios amplios de la nutrición materna, si se exceptúa el estudio dirigido por el Ministerio de Salud sobre la anemia ferropénica en las mujeres embarazadas: la incidencia de este tipo de anemia en las embarazadas es de más de 40%, un porcentaje que de ninguna manera se puede considerar bajo.

产科营养方面没有进行广泛调查,不过,卫生部对怀孕妇女的贫血问题做了一项调查,结果显示,发生率超过40%,这个比例相当高。

Si bien se observó que, en cambio, esas recomendaciones sí serían necesarias si un Estado adoptaba un enfoque no integrado, se convino en que para tal supuesto se hiciera una referencia a las disposiciones aplicables a las garantías reales sin fines de adquisición (exceptuando la recomendación 102, que trataba del derecho aplicable a las garantías reales sobre bienes inmateriales).

尽管据指出,一国采取非综合性做法,这些建议就是必要的,但是工作组一致同意,可以通过提及适用于非购货担保权的规则(涉及无形财产上担保权适用法律问题的建议102除外)来达到这一效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exceptuar 的西班牙语例句

用户正在搜索


可乐, 可理解的, 可理解性, 可利用的, 可连发的, 可怜, 可怜的, 可怜相, 可卖的, 可能,

相似单词


excepcionalidad, excepcionalmente, exceptivo, excepto, exceptuación, exceptuar, excerpta, excesivamente, excesivamente caro, excesivo,


tr.
«de» 除去,排除,使不包括在内:
~ a uno de la lista 不将某人列入名单.No hay que ~a nadie de esta obligación.在履行这个义务方不能例外.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
excluir,  omitir,  dejar por fuera,  pasar en blanco,  tener aparte,  pasar en claro,  descartar,  faltar,  pasar por alto,  dejar a salvo,  dejar aparte,  hacer omisión de,  preterir
eximir,  exentar

反义词
tomar en cuenta,  tener en cuenta,  dejar previsto,  tomar en consideración,  prevenir en el cálculo,  considerar,  contemplar,  dejar un margen para,  enfocar,  estimar,  parar mientes en,  pensar,  sopesar,  tener previsto,  conceptuar,  reputar
declarar culpable,  probar culpable,  hallar culpable,  condenar,  probar de culpa

联想词
excluir把…排除在外;autorizar授权;excepción除去;señalar标志, 作记号, 确定, 暗指,议论;atribuir把…归因于;obligar强迫;salvo平安的;excepto除…之外;advertir发觉,发现,注意到;incluir把…放进;admitir接纳;

El salario mínimo quedará exceptuado de embargo, compensación o descuento.

八、 最低工资应免于扣押、赔偿或扣除。

325 En el caso del hexafluoruro de uranio, no fisionable o fisionable exceptuado, la sustancia se asignará al No. ONU 2978.

如果是不裂变或例外的易裂变六氟化铀物质必须划入联合国编号2978。

Si se exceptúan unas pocas iniciativas municipales que procuran la diferenciación, no rige ninguna disposición sobre la asistencia explícita a las víctimas de este delito.

除极少数有关区别对待的市政倡议外,对这犯罪受害者的具体援助没有做出规定。

El Ministro ha ejercido esa facultad en pocos casos; por ejemplo, ha exceptuado a la compañía de electricidad en vez de algunas de sus actividades concretas.

商务、科技部长在一些形中行使了这项权利,具体来说,他将照明和电力公司本身而不是该公司的某些具体活动排除在《公平竞争法》适用范围之外。

El Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología tiene la facultad general de exceptuar a cualquier otra empresa o actividad mediante una ordenanza sujeta a una resolución afirmativa.

商务、科学和技术部长享有总括权力,有权将“由他发布命令(此种命令需经肯定决定批准)宣布的其他企业或活动”排除在《公平竞争法》适用范围之外

En particular, permiten suprimir concesiones cuando aumentan las exportaciones, exceptúan rubros delicados y reducen el alcance efectivo de las preferencias mientras siguen extrayendo concesiones no relacionadas con el comercio14.

特别是这些方案允许在出口增长时取消特许权,免除敏感项目并降低优惠的有效范围,但同时仍攫取与贸易无关的特许权。

Por consiguiente, la empresa Kemira, que se denunció a sí misma ante la autoridad, será exceptuada del pago de multas, que habrían ascendido a más de 1.000 millones de forint húngaros.

因此,Kemira向该管理机构自首,将被免于10匈牙利福林的罚款。

Por ejemplo, cuando se privatizó el sector de la electricidad, el Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología exceptuó a la Compañía de Electricidad del ámbito de aplicación de la ley de competencia leal.

例如,在电力部门实行私营化之后,商务、科学和技术部长宣布照明和电力公司在《公平竞争法》的适用范围内。

Igualmente, el proyecto de Convención incorpora como principio absoluto la autonomía de las partes, que estarán facultadas para aplicar o no la Convención a sus contratos o para exceptuar cualquiera de sus disposiciones.

同样地,公约草案将当事方的自治体现为一项绝对的原则,当事方将获得权力,可以将公约应用或不应用于其合同,或背离公约条款的任何一项。

Lo importante es que el principio de "igualdad de trato" implica el principio de "derecho a la diversidad" que exceptúa a la mujer de requisitos especiales para un trabajo, la protección de la maternidad, etc.

重要的是,“平等待遇”原则意味着“样化权利”原则,这对妇女在职业、孕期保护等等方的特殊要求规定例外

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权的有形物(流通票据和单据除外)。

Es necesario, so pena de vaciarlas de su contenido, separar estas obligaciones mínimas, lo mismo que las relativas a la noción de establecimiento, de las disposiciones que las partes podrán exceptuar en ejercicio de su libertad contractual (proyecto de artículo 3).

如果不使这些最低义务失效的话,有必要从当事人通过行使其契约自由(草案第3条)可能减损的条文范围删除这些最低限度的义务以及有关营业地的义务。

Si exceptuamos la iniciativa propuesta por el “Small Five” (S-5), en realidad no ha habido un esfuerzo de similar envergadura desde la adopción por parte de esta Asamblea General de la resolución 267 (III), a la cual me referiré más adelante.

自大会通过第267(III)号决议以来,确实还没有可与“五小国”的提案的规模相比的努力,我稍后会更详细地谈到该决议。

La definición del término "bienes" como "todo tipo de cosas distintas de los bienes raíces, el dinero, los valores o los derechos inmateriales" crea un problema, ya que puede significar que todo el sector de servicios financieros está exceptuado de la ley de competencia leal.

将“财产”一词界定为“除不动产、货币、证券或诉讼涉及的财产以外的各类财产”,引起了一个问题,因为这一界定可以意味着整个金融服务部门《公平竞争法》的约束

La ley de competencia leal exceptúa específicamente de su ámbito de aplicación algunas actividades, como las de negociación colectiva entre empleados y empleadores, las de las asociaciones profesionales destinadas a la protección de la población y las relacionadas con los tratados en que Jamaica es Parte.

《公平竞争法》具体规定,有些活动不受其条款的约束,这些活动包括雇员和雇主的集体谈判活动、专业协会旨在保护公众的活动、与牙买加加入的条约有关的活动等。

Estimamos necesario insertar en el comentario una clara afirmación que refleje esta interpretación para ofrecer la seguridad necesaria en las operaciones o, de no ser así, deberían insertarse las palabras “explícitamente o implícitamente” a continuación de la palabra “exceptuar”, si se prefiere una aclaración de tipo legal.

我们认为,需要在评注中列入一项明确的说明以反映这一谅解,以便提供必要的交易确定性,或者如果倾向于在条文中加以明确,则另一种做法是,应当在“减损”之后插入“明示或暗示”这几个字。

Por “bienes incorporados a otros bienes muebles” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que pueda ser objeto por sí solo de una garantía real, aun cuando esté firmemente adherido o incorporado a otro bien mueble, sin perder, sin embargo, su identidad.

“动产定着物”系指可在其上设定单独担保权的有形物(流通票据和流通单据除外),即使其与其他动产紧密连接,但未丧失其独特性。

Si se exceptuaran las empresas de otros sectores a los que se aplica la legislación o la reglamentación, como los de la electricidad, el agua, la energía, la banca, los seguros o las telecomunicaciones, la eficacia de la ley y la política de competencia en general se verían comprometidas.

如果电力、供水、能源、银行、保险、电信等一些受相关立法或规章约束的部门的企业被排除在《公平竞争法》适用范围之外,那么该法和整个竞争政策的有效性将受到损害。

No se han hecho estudios amplios de la nutrición materna, si se exceptúa el estudio dirigido por el Ministerio de Salud sobre la anemia ferropénica en las mujeres embarazadas: la incidencia de este tipo de anemia en las embarazadas es de más de 40%, un porcentaje que de ninguna manera se puede considerar bajo.

在产科营养方没有进行广泛调查,不过,卫生部对怀孕妇女的贫血问题做了一项调查,结果显示,发生率超过40%,这个比例相当高。

Si bien se observó que, en cambio, esas recomendaciones sí serían necesarias si un Estado adoptaba un enfoque no integrado, se convino en que para tal supuesto se hiciera una referencia a las disposiciones aplicables a las garantías reales sin fines de adquisición (exceptuando la recomendación 102, que trataba del derecho aplicable a las garantías reales sobre bienes inmateriales).

尽管据指出,如一国采取非综合性做法,这些建议就是必要的,但是工作组一致同意,可以通过提及适用于非购货担保权的规则(涉及无形财产上担保权适用法律问题的建议102除外)来达到这一效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exceptuar 的西班牙语例句

用户正在搜索


可能性, 可能做, 可逆, 可逆的, 可逆转的, 可怕, 可怕的, 可怕地, 可排外的, 可抛弃的,

相似单词


excepcionalidad, excepcionalmente, exceptivo, excepto, exceptuación, exceptuar, excerpta, excesivamente, excesivamente caro, excesivo,


tr.
«de» 除去,排除,使不包括在内:
~ a uno de la lista 不将某人列入名单.No hay que ~a nadie de esta obligación.在履行这个义务方面谁也不能例外.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
excluir,  omitir,  dejar por fuera,  pasar en blanco,  tener aparte,  pasar en claro,  descartar,  faltar,  pasar por alto,  dejar a salvo,  dejar aparte,  hacer omisión de,  preterir
eximir,  exentar

反义词
tomar en cuenta,  tener en cuenta,  dejar previsto,  tomar en consideración,  prevenir en el cálculo,  considerar,  contemplar,  dejar un margen para,  enfocar,  estimar,  parar mientes en,  pensar,  sopesar,  tener previsto,  conceptuar,  reputar
declarar culpable,  probar culpable,  hallar culpable,  condenar,  probar de culpa

联想词
excluir把…排除在外;autorizar授权;excepción除去;señalar标志, 作记号, 确定, 暗指,议论;atribuir把…归因于;obligar强迫;salvo平安的;excepto除…之外;advertir发觉,发现,注意到;incluir把…放进;admitir接纳;

El salario mínimo quedará exceptuado de embargo, compensación o descuento.

八、 最低工资应免于押、赔除。

325 En el caso del hexafluoruro de uranio, no fisionable o fisionable exceptuado, la sustancia se asignará al No. ONU 2978.

如果是不裂变例外的易裂变六氟化铀物质必须划入联合国编号2978。

Si se exceptúan unas pocas iniciativas municipales que procuran la diferenciación, no rige ninguna disposición sobre la asistencia explícita a las víctimas de este delito.

除极少数有关区别对待的市政倡议外,对这犯罪受害者的具体援助没有做出规定。

El Ministro ha ejercido esa facultad en pocos casos; por ejemplo, ha exceptuado a la compañía de electricidad en vez de algunas de sus actividades concretas.

商务、科技部长在一些形中行使了这项权利,具体来说,他将照明和电力公司本身而不是该公司的某些具体活动排除在《公平竞争法》适用范围之外。

El Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología tiene la facultad general de exceptuar a cualquier otra empresa o actividad mediante una ordenanza sujeta a una resolución afirmativa.

商务、科学和技术部长享有总括权力,有权将“由他发(此种需经肯定决定批准)宣的其他企业活动”排除在《公平竞争法》适用范围之外

En particular, permiten suprimir concesiones cuando aumentan las exportaciones, exceptúan rubros delicados y reducen el alcance efectivo de las preferencias mientras siguen extrayendo concesiones no relacionadas con el comercio14.

特别是这些方案允许在出口增长时取消特许权,免除敏感项目并降低优惠的有效范围,但同时仍攫取与贸易无关的特许权。

Por consiguiente, la empresa Kemira, que se denunció a sí misma ante la autoridad, será exceptuada del pago de multas, que habrían ascendido a más de 1.000 millones de forint húngaros.

因此,Kemira向该管理机构自首,将被免于支付10亿多匈牙利福林的罚款。

Por ejemplo, cuando se privatizó el sector de la electricidad, el Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología exceptuó a la Compañía de Electricidad del ámbito de aplicación de la ley de competencia leal.

例如,在电力部门实行私营化之后,商务、科学和技术部长照明和电力公司在《公平竞争法》的适用范围内。

Igualmente, el proyecto de Convención incorpora como principio absoluto la autonomía de las partes, que estarán facultadas para aplicar o no la Convención a sus contratos o para exceptuar cualquiera de sus disposiciones.

同样地,公约草案将当事方的自治体现为一项绝对的原则,当事方将获得权力,可以将公约应用不应用于其合同,背离公约条款的任何一项。

Lo importante es que el principio de "igualdad de trato" implica el principio de "derecho a la diversidad" que exceptúa a la mujer de requisitos especiales para un trabajo, la protección de la maternidad, etc.

重要的是,“平等待遇”原则意味着“多样化权利”原则,这对妇女在职业、孕期保护等等方面的特殊要求规定例外

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权的有形物(流通票据和单据除外)。

Es necesario, so pena de vaciarlas de su contenido, separar estas obligaciones mínimas, lo mismo que las relativas a la noción de establecimiento, de las disposiciones que las partes podrán exceptuar en ejercicio de su libertad contractual (proyecto de artículo 3).

如果不使这些最低义务失效的话,有必要从当事人通过行使其契约自由(草案第3条)可能减损的条文范围删除这些最低限度的义务以及有关营业地的义务。

Si exceptuamos la iniciativa propuesta por el “Small Five” (S-5), en realidad no ha habido un esfuerzo de similar envergadura desde la adopción por parte de esta Asamblea General de la resolución 267 (III), a la cual me referiré más adelante.

自大会通过第267(III)号决议以来,确实还没有可与“五小国”的提案的规模相比的努力,我稍后会更详细地谈到该决议。

La definición del término "bienes" como "todo tipo de cosas distintas de los bienes raíces, el dinero, los valores o los derechos inmateriales" crea un problema, ya que puede significar que todo el sector de servicios financieros está exceptuado de la ley de competencia leal.

将“财产”一词界定为“除不动产、货币、证券诉讼涉及的财产以外的各类财产”,引起了一个问题,因为这一界定可以意味着整个金融服务部门《公平竞争法》的约束

La ley de competencia leal exceptúa específicamente de su ámbito de aplicación algunas actividades, como las de negociación colectiva entre empleados y empleadores, las de las asociaciones profesionales destinadas a la protección de la población y las relacionadas con los tratados en que Jamaica es Parte.

《公平竞争法》具体规定,有些活动不受其条款的约束,这些活动包括雇员和雇主的集体谈判活动、专业协会旨在保护公众的活动、与牙买加加入的条约有关的活动等。

Estimamos necesario insertar en el comentario una clara afirmación que refleje esta interpretación para ofrecer la seguridad necesaria en las operaciones o, de no ser así, deberían insertarse las palabras “explícitamente o implícitamente” a continuación de la palabra “exceptuar”, si se prefiere una aclaración de tipo legal.

我们认为,需要在评注中列入一项明确的说明以反映这一谅解,以便提供必要的交易确定性,者如果倾向于在条文中加以明确,则另一种做法是,应当在“减损”之后插入“明示暗示”这几个字。

Por “bienes incorporados a otros bienes muebles” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que pueda ser objeto por sí solo de una garantía real, aun cuando esté firmemente adherido o incorporado a otro bien mueble, sin perder, sin embargo, su identidad.

“动产定着物”系指可在其上设定单独担保权的有形物(流通票据和流通单据除外),即使其与其他动产紧密连接,但未丧失其独特性。

Si se exceptuaran las empresas de otros sectores a los que se aplica la legislación o la reglamentación, como los de la electricidad, el agua, la energía, la banca, los seguros o las telecomunicaciones, la eficacia de la ley y la política de competencia en general se verían comprometidas.

如果电力、供水、能源、银行、保险、电信等一些受相关立法规章约束的部门的企业被排除在《公平竞争法》适用范围之外,那么该法和整个竞争政策的有效性将受到损害。

No se han hecho estudios amplios de la nutrición materna, si se exceptúa el estudio dirigido por el Ministerio de Salud sobre la anemia ferropénica en las mujeres embarazadas: la incidencia de este tipo de anemia en las embarazadas es de más de 40%, un porcentaje que de ninguna manera se puede considerar bajo.

在产科营养方面没有进行广泛调查,不过,卫生部对怀孕妇女的贫血问题做了一项调查,结果显示,发生率超过40%,这个比例相当高。

Si bien se observó que, en cambio, esas recomendaciones sí serían necesarias si un Estado adoptaba un enfoque no integrado, se convino en que para tal supuesto se hiciera una referencia a las disposiciones aplicables a las garantías reales sin fines de adquisición (exceptuando la recomendación 102, que trataba del derecho aplicable a las garantías reales sobre bienes inmateriales).

尽管据指出,如一国采取非综合性做法,这些建议就是必要的,但是工作组一致同意,可以通过提及适用于非购货担保权的规则(涉及无形财产上担保权适用法律问题的建议102除外)来达到这一效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exceptuar 的西班牙语例句

用户正在搜索


可燃的, 可燃气, 可燃物, 可燃性, 可忍耐的, 可忍受的, 可容忍的, 可溶的, 可溶化的, 可溶解的,

相似单词


excepcionalidad, excepcionalmente, exceptivo, excepto, exceptuación, exceptuar, excerpta, excesivamente, excesivamente caro, excesivo,