Además, si la munición tiene espoleta, ésta puede activarse pirotécnicamente o por algún medio mecánico que puede fallar por muchas razones.
而且,如果弹药配有,
可能是烟火
,也可能是某种机
,由于各种各样的原因而可能出现故障。
Además, si la munición tiene espoleta, ésta puede activarse pirotécnicamente o por algún medio mecánico que puede fallar por muchas razones.
而且,如果弹药配有,
可能是烟火
,也可能是某种机
,由于各种各样的原因而可能出现故障。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta.
尤其与单子弹药相比,多
子弹药或有辅助系统的子弹药带来的人道主
似乎小得多。
Los programas S3 deberían incluir una evaluación detallada del diseño de la espoleta y también deberían probarla después de haberla sometido a estrés ambiental.
S3流程包括对设计进行详细评估,并在经历环
考验之后测试
。
El CICR respalda los esfuerzos encaminados a reducir los problemas causados por las minas provistas de espoletas sensibles en un futuro instrumento sobre las MDMA.
红十字委员会支持在未来非杀伤人员地雷的文书中努力减少带敏感的地雷可能
起的问题。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta o las municiones de mortero.
尤其与单子弹药或迫击炮弹相比,多
子弹药带来的人道主
似乎小得多。
Si una espoleta o sensor únicos cumplen los requisitos de seguridad de las Prácticas óptimas mencionadas en el párrafo anterior, la incorporación de espoletas de sensores múltiples será discrecional.
如果单一或传感器能够达到前段所指最佳做法的安全要求,那么就应当酌情决定是否安装多传感器
。
Es de señalar que la mayor parte de los artefactos explosivos improvisados que se han recuperado no llevaban instalada la espoleta, lo que indica que no habían sido lanzados.
值得注意的是,所找到的大多数简易爆炸装置都还没有安装,表明没有发射过。
Que todas las MDMA estén provistas, en la medida de lo posible, de una tecnología de espoletas de sensores múltiples para reducir la posibilidad de una activación por inadvertencia o accidental.
在可行的情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器技术,以降低无意中或意外
爆的可能性。
Según los expertos consultados por el CICR, las espoletas basculantes constituyen también un método de detonación que no es posible diseñar de tal manera que una persona no pueda activar la mina.
红十字委员会咨询的专家认为,斜杆也是一种不能以不被人员爆的方式设计的
爆方式。
Para cuestiones tales como las espoletas sensibles en que la mayoría de los países apoya el planteamiento de las Prácticas óptimas, las decisiones deberían dejarse a discreción de los países de acuerdo con sus situaciones nacionales concretas.
而对于敏感等大多数国家希望制定自愿性最佳操作规范的问题,各国可根据各自国情自主选择是否采用。
La influencia de factores ambientales -en particular i) el tiempo y el clima así como ii) el almacenamiento, la manipulación y otras condiciones externas- deberá tenerse en cuenta al seleccionar los tipos de espoletas y al determinar la sensibilidad de éstas.
在选择类型和确定
的敏感度时,应考虑到环
因素的影响,尤其是(一)天气和气候以及(二)储存、搬运和其他外部条件的影响。
El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.
目前的任务还远未完成,尤其是在技术合作和援助、成本以及与雷管和的技术和性质有关的设计问题方面。
En particular, las medidas para mejorar la fiabilidad y las espoletas de las municiones deben aplicarse sin duda a todos los tipos de munición hasta el momento en que haya un mayor rigor en la cuestión relativa a las armas más problemáticas.
特别是,提高弹药可靠性和改进的努力显然应该适用于所有类型的弹药,直至在造成最大问题的武器的问题上取得更大的进展。
El contenido respectivo de los documentos del Coordinador, los documentos de Alemania y el Reino Unido sobre el diseño de las espoletas, la propuesta de los 30 países y la propuesta de Irlanda es bien conocido y ha conformado de manera apreciable los debates en las recientes reuniones del Grupo.
协调员的文件、德国和联合王国关于设计的文件、30国提案、爱尔兰提案,都已人所共知,对最近专家小组会议的讨论产生了巨大的影响。
Esa lista se ha reflejado especialmente en la matriz del Reino Unido e incluye las municiones siguientes: proyectiles de cañón, artefactos pirotécnicos y propulsores, submuniciones lanzadas desde el aire y desde tierra (de una o más espoletas), granadas de mano y granadas de fusil, municiones de mortero, proyectiles de artillería y bombas unitarias aéreas.
这个清单尤其反映在联合王国文件的附表中,包括了以下弹药:加农炮弹、烟火剂和推进剂、单双空中发射和地面发射子弹药、手榴弹和枪榴弹、迫击炮弹、炮弹和空投单发炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, si la munición tiene espoleta, ésta puede activarse pirotécnicamente o por algún medio mecánico que puede fallar por muchas razones.
且,如果弹药配有
,
是烟火
,也
是某种机械
,由于各种各样的原因
出现故障。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta.
尤其与单子弹药相比,
子弹药或有辅助系统的子弹药带来的人道主义危险似乎小得
。
Los programas S3 deberían incluir una evaluación detallada del diseño de la espoleta y también deberían probarla después de haberla sometido a estrés ambiental.
S3流程包括对设计进行详细评估,并在经历环
考验之后测试
。
El CICR respalda los esfuerzos encaminados a reducir los problemas causados por las minas provistas de espoletas sensibles en un futuro instrumento sobre las MDMA.
红十字委员会支持在未来非杀伤人员地雷的文书中努力减少带敏感的地雷
起的问题。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta o las municiones de mortero.
尤其与单子弹药或迫击炮弹相比,
子弹药带来的人道主义危险似乎小得
。
Si una espoleta o sensor únicos cumplen los requisitos de seguridad de las Prácticas óptimas mencionadas en el párrafo anterior, la incorporación de espoletas de sensores múltiples será discrecional.
如果单一或传感器
够达到前段所指最佳做法的安全要求,那么就应当酌情决定是否安装
传感器
。
Es de señalar que la mayor parte de los artefactos explosivos improvisados que se han recuperado no llevaban instalada la espoleta, lo que indica que no habían sido lanzados.
值得注意的是,所找到的大数简易爆炸装置都还没有安装
,表明没有发射过。
Que todas las MDMA estén provistas, en la medida de lo posible, de una tecnología de espoletas de sensores múltiples para reducir la posibilidad de una activación por inadvertencia o accidental.
在行的情况下,所有MOTAPM应尽
采用
传感器
技术,以降低无意中或意外
爆的
性。
Según los expertos consultados por el CICR, las espoletas basculantes constituyen también un método de detonación que no es posible diseñar de tal manera que una persona no pueda activar la mina.
红十字委员会咨询的专家认为,斜杆也是一种不以不被人员
爆的方式设计的
爆方式。
Para cuestiones tales como las espoletas sensibles en que la mayoría de los países apoya el planteamiento de las Prácticas óptimas, las decisiones deberían dejarse a discreción de los países de acuerdo con sus situaciones nacionales concretas.
对于敏感
等大
数国家希望制定自愿性最佳操作规范的问题,各国
根据各自国情自主选择是否采用。
La influencia de factores ambientales -en particular i) el tiempo y el clima así como ii) el almacenamiento, la manipulación y otras condiciones externas- deberá tenerse en cuenta al seleccionar los tipos de espoletas y al determinar la sensibilidad de éstas.
在选择类型和确定
的敏感度时,应考虑到环
因素的影响,尤其是(一)天气和气候以及(二)储存、搬运和其他外部条件的影响。
El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.
目前的任务还远未完成,尤其是在技术合作和援助、成本以及与雷管和的技术和性质有关的设计问题方面。
En particular, las medidas para mejorar la fiabilidad y las espoletas de las municiones deben aplicarse sin duda a todos los tipos de munición hasta el momento en que haya un mayor rigor en la cuestión relativa a las armas más problemáticas.
特别是,提高弹药靠性和改进
的努力显然应该适用于所有类型的弹药,直至在造成最大问题的武器的问题上取得更大的进展。
El contenido respectivo de los documentos del Coordinador, los documentos de Alemania y el Reino Unido sobre el diseño de las espoletas, la propuesta de los 30 países y la propuesta de Irlanda es bien conocido y ha conformado de manera apreciable los debates en las recientes reuniones del Grupo.
协调员的文件、德国和联合王国关于设计的文件、30国提案、爱尔兰提案,都已人所共知,对最近专家小组会议的讨论产生了巨大的影响。
Esa lista se ha reflejado especialmente en la matriz del Reino Unido e incluye las municiones siguientes: proyectiles de cañón, artefactos pirotécnicos y propulsores, submuniciones lanzadas desde el aire y desde tierra (de una o más espoletas), granadas de mano y granadas de fusil, municiones de mortero, proyectiles de artillería y bombas unitarias aéreas.
这个清单尤其反映在联合王国文件的附表中,包括了以下弹药:加农炮弹、烟火剂和推进剂、单双空中发射和地面发射子弹药、手榴弹和枪榴弹、迫击炮弹、炮弹和空投单发炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, si la munición tiene espoleta, ésta puede activarse pirotécnicamente o por algún medio mecánico que puede fallar por muchas razones.
而且,如果弹药配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由于各种各样的原因而可能出现故障。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta.
尤其与单引信子弹药相比,多引信子弹药或有辅助系统的子弹药带来的人道主危险似乎小得多。
Los programas S3 deberían incluir una evaluación detallada del diseño de la espoleta y también deberían probarla después de haberla sometido a estrés ambiental.
S3流程包括对引信设计进行详细评估,并在经历环考验之后测试引信。
El CICR respalda los esfuerzos encaminados a reducir los problemas causados por las minas provistas de espoletas sensibles en un futuro instrumento sobre las MDMA.
红十字委员会支持在未来非杀伤人员地雷的文书中努力减少带敏感引信的地雷可能引起的问题。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta o las municiones de mortero.
尤其与单引信子弹药或迫击炮弹相比,多引信子弹药带来的人道主危险似乎小得多。
Si una espoleta o sensor únicos cumplen los requisitos de seguridad de las Prácticas óptimas mencionadas en el párrafo anterior, la incorporación de espoletas de sensores múltiples será discrecional.
如果单一引信或传感器能够达到前段所指最佳做法的安全要求,那么就应当酌情决定是否安多传感器引信。
Es de señalar que la mayor parte de los artefactos explosivos improvisados que se han recuperado no llevaban instalada la espoleta, lo que indica que no habían sido lanzados.
值得注意的是,所找到的大多数简易爆炸还没有安
引信,表明没有发射过。
Que todas las MDMA estén provistas, en la medida de lo posible, de una tecnología de espoletas de sensores múltiples para reducir la posibilidad de una activación por inadvertencia o accidental.
在可行的情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器引信技术,以降低无意中或意外引爆的可能性。
Según los expertos consultados por el CICR, las espoletas basculantes constituyen también un método de detonación que no es posible diseñar de tal manera que una persona no pueda activar la mina.
红十字委员会咨询的专家认为,斜杆也是一种不能以不被人员引爆的方式设计的引爆方式。
Para cuestiones tales como las espoletas sensibles en que la mayoría de los países apoya el planteamiento de las Prácticas óptimas, las decisiones deberían dejarse a discreción de los países de acuerdo con sus situaciones nacionales concretas.
而对于敏感引信等大多数国家希望制定自愿性最佳操作规范的问题,各国可根据各自国情自主选择是否采用。
La influencia de factores ambientales -en particular i) el tiempo y el clima así como ii) el almacenamiento, la manipulación y otras condiciones externas- deberá tenerse en cuenta al seleccionar los tipos de espoletas y al determinar la sensibilidad de éstas.
在选择引信类型和确定引信的敏感度时,应考虑到环因素的影响,尤其是(一)天气和气候以及(二)储存、搬运和其他外部条件的影响。
El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.
目前的任务还远未完成,尤其是在技术合作和援助、成本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设计问题方面。
En particular, las medidas para mejorar la fiabilidad y las espoletas de las municiones deben aplicarse sin duda a todos los tipos de munición hasta el momento en que haya un mayor rigor en la cuestión relativa a las armas más problemáticas.
特别是,提高弹药可靠性和改进引信的努力显然应该适用于所有类型的弹药,直至在造成最大问题的武器的问题上取得更大的进展。
El contenido respectivo de los documentos del Coordinador, los documentos de Alemania y el Reino Unido sobre el diseño de las espoletas, la propuesta de los 30 países y la propuesta de Irlanda es bien conocido y ha conformado de manera apreciable los debates en las recientes reuniones del Grupo.
协调员的文件、德国和联合王国关于引信设计的文件、30国提案、爱尔兰提案,已人所共知,对最
专家小组会议的讨论产生了巨大的影响。
Esa lista se ha reflejado especialmente en la matriz del Reino Unido e incluye las municiones siguientes: proyectiles de cañón, artefactos pirotécnicos y propulsores, submuniciones lanzadas desde el aire y desde tierra (de una o más espoletas), granadas de mano y granadas de fusil, municiones de mortero, proyectiles de artillería y bombas unitarias aéreas.
这个清单尤其映在联合王国文件的附表中,包括了以下弹药:加农炮弹、烟火剂和推进剂、单双引信空中发射和地面发射子弹药、手榴弹和枪榴弹、迫击炮弹、炮弹和空投单发炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, si la munición tiene espoleta, ésta puede activarse pirotécnicamente o por algún medio mecánico que puede fallar por muchas razones.
而且,如果药配有
信,
信可能是烟火
信,也可能是某种机械
信,由于各种各样
原因而可能出现故障。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta.
尤其与单信
药相比,多
信
药或有辅助系统
药带来
人道主义危险似乎小得多。
Los programas S3 deberían incluir una evaluación detallada del diseño de la espoleta y también deberían probarla después de haberla sometido a estrés ambiental.
S3流程包括对信设计进行详细评估,并在经历环
考验之后测试
信。
El CICR respalda los esfuerzos encaminados a reducir los problemas causados por las minas provistas de espoletas sensibles en un futuro instrumento sobre las MDMA.
红十字委员会支持在未来非杀伤人员地雷文书中努力减少带
信
地雷可能
起
问题。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta o las municiones de mortero.
尤其与单信
药或迫击炮
相比,多
信
药带来
人道主义危险似乎小得多。
Si una espoleta o sensor únicos cumplen los requisitos de seguridad de las Prácticas óptimas mencionadas en el párrafo anterior, la incorporación de espoletas de sensores múltiples será discrecional.
如果单一信或传
器能够达到前段所指最佳做法
安全要求,那么就应当酌情决定是否安装多传
器
信。
Es de señalar que la mayor parte de los artefactos explosivos improvisados que se han recuperado no llevaban instalada la espoleta, lo que indica que no habían sido lanzados.
值得注意是,所找到
大多数简易爆炸装置都还没有安装
信,表明没有发射过。
Que todas las MDMA estén provistas, en la medida de lo posible, de una tecnología de espoletas de sensores múltiples para reducir la posibilidad de una activación por inadvertencia o accidental.
在可行情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传
器
信技术,以降低无意中或意外
爆
可能性。
Según los expertos consultados por el CICR, las espoletas basculantes constituyen también un método de detonación que no es posible diseñar de tal manera que una persona no pueda activar la mina.
红十字委员会咨询专家认为,斜杆也是一种不能以不被人员
爆
方式设计
爆方式。
Para cuestiones tales como las espoletas sensibles en que la mayoría de los países apoya el planteamiento de las Prácticas óptimas, las decisiones deberían dejarse a discreción de los países de acuerdo con sus situaciones nacionales concretas.
而对于信等大多数国家希望制定自愿性最佳操作规范
问题,各国可根据各自国情自主选择是否采用。
La influencia de factores ambientales -en particular i) el tiempo y el clima así como ii) el almacenamiento, la manipulación y otras condiciones externas- deberá tenerse en cuenta al seleccionar los tipos de espoletas y al determinar la sensibilidad de éstas.
在选择信类型和确定
信
度时,应考虑到环
因素
影响,尤其是(一)天气和气候以及(二)储存、搬运和其他外部条件
影响。
El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.
目前任务还远未完成,尤其是在技术合作和援助、成本以及与雷管和
信
技术和性质有关
设计问题方面。
En particular, las medidas para mejorar la fiabilidad y las espoletas de las municiones deben aplicarse sin duda a todos los tipos de munición hasta el momento en que haya un mayor rigor en la cuestión relativa a las armas más problemáticas.
特别是,提高药可靠性和改进
信
努力显然应该适用于所有类型
药,直至在造成最大问题
武器
问题上取得更大
进展。
El contenido respectivo de los documentos del Coordinador, los documentos de Alemania y el Reino Unido sobre el diseño de las espoletas, la propuesta de los 30 países y la propuesta de Irlanda es bien conocido y ha conformado de manera apreciable los debates en las recientes reuniones del Grupo.
协调员文件、德国和联合王国关于
信设计
文件、30国提案、爱尔兰提案,都已人所共知,对最近专家小组会议
讨论产生了巨大
影响。
Esa lista se ha reflejado especialmente en la matriz del Reino Unido e incluye las municiones siguientes: proyectiles de cañón, artefactos pirotécnicos y propulsores, submuniciones lanzadas desde el aire y desde tierra (de una o más espoletas), granadas de mano y granadas de fusil, municiones de mortero, proyectiles de artillería y bombas unitarias aéreas.
这个清单尤其反映在联合王国文件附表中,包括了以下
药:加农炮
、烟火剂和推进剂、单双
信空中发射和地面发射
药、手榴
和枪榴
、迫击炮
、炮
和空投单发炸
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, si la munición tiene espoleta, ésta puede activarse pirotécnicamente o por algún medio mecánico que puede fallar por muchas razones.
而且,如果弹药配有,
可能是烟火
,也可能是某种机械
,由于各种各样
原因而可能出现故障。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta.
尤其与单子弹药相比,多
子弹药或有辅助系统
子弹药带来
人道主义危险似乎小得多。
Los programas S3 deberían incluir una evaluación detallada del diseño de la espoleta y también deberían probarla después de haberla sometido a estrés ambiental.
S3流程包括对设计进行详细评估,并在经历环
考验之后测试
。
El CICR respalda los esfuerzos encaminados a reducir los problemas causados por las minas provistas de espoletas sensibles en un futuro instrumento sobre las MDMA.
红十字委员会支持在未来非杀伤人员地雷文书中努力减少带敏感
地雷可能
起
问题。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta o las municiones de mortero.
尤其与单子弹药或迫击炮弹相比,多
子弹药带来
人道主义危险似乎小得多。
Si una espoleta o sensor únicos cumplen los requisitos de seguridad de las Prácticas óptimas mencionadas en el párrafo anterior, la incorporación de espoletas de sensores múltiples será discrecional.
如果单一或传感器能够达到前段所指最佳做法
安全要求,那么就应当酌情决定是否安
多传感器
。
Es de señalar que la mayor parte de los artefactos explosivos improvisados que se han recuperado no llevaban instalada la espoleta, lo que indica que no habían sido lanzados.
值得注意是,所找到
大多数简易爆炸
置都还没有安
,表明没有发射过。
Que todas las MDMA estén provistas, en la medida de lo posible, de una tecnología de espoletas de sensores múltiples para reducir la posibilidad de una activación por inadvertencia o accidental.
在可行情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器
技术,以降低无意中或意外
爆
可能性。
Según los expertos consultados por el CICR, las espoletas basculantes constituyen también un método de detonación que no es posible diseñar de tal manera que una persona no pueda activar la mina.
红十字委员会咨询专家认为,斜杆也是一种不能以不被人员
爆
方式设计
爆方式。
Para cuestiones tales como las espoletas sensibles en que la mayoría de los países apoya el planteamiento de las Prácticas óptimas, las decisiones deberían dejarse a discreción de los países de acuerdo con sus situaciones nacionales concretas.
而对于敏感等大多数国家希望制定自愿性最佳操作规范
问题,各国可根据各自国情自主选择是否采用。
La influencia de factores ambientales -en particular i) el tiempo y el clima así como ii) el almacenamiento, la manipulación y otras condiciones externas- deberá tenerse en cuenta al seleccionar los tipos de espoletas y al determinar la sensibilidad de éstas.
在选择类型和确定
敏感度时,应考虑到环
因素
影响,尤其是(一)天气和气候以及(二)储存、搬运和其他外部条件
影响。
El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.
目前任务还远未完成,尤其是在技术合作和援助、成本以及与雷管和
技术和性质有关
设计问题方面。
En particular, las medidas para mejorar la fiabilidad y las espoletas de las municiones deben aplicarse sin duda a todos los tipos de munición hasta el momento en que haya un mayor rigor en la cuestión relativa a las armas más problemáticas.
特别是,提高弹药可靠性和改进努力显然应该适用于所有类型
弹药,直至在造成最大问题
武器
问题上取得更大
进展。
El contenido respectivo de los documentos del Coordinador, los documentos de Alemania y el Reino Unido sobre el diseño de las espoletas, la propuesta de los 30 países y la propuesta de Irlanda es bien conocido y ha conformado de manera apreciable los debates en las recientes reuniones del Grupo.
协调员文件、德国和联合王国关于
设计
文件、30国提案、爱尔兰提案,都已人所共知,对最近专家小组会议
讨论产生了巨大
影响。
Esa lista se ha reflejado especialmente en la matriz del Reino Unido e incluye las municiones siguientes: proyectiles de cañón, artefactos pirotécnicos y propulsores, submuniciones lanzadas desde el aire y desde tierra (de una o más espoletas), granadas de mano y granadas de fusil, municiones de mortero, proyectiles de artillería y bombas unitarias aéreas.
这个清单尤其反映在联合王国文件附表中,包括了以下弹药:加农炮弹、烟火剂和推进剂、单双
空中发射和地面发射子弹药、手榴弹和枪榴弹、迫击炮弹、炮弹和空投单发炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, si la munición tiene espoleta, ésta puede activarse pirotécnicamente o por algún medio mecánico que puede fallar por muchas razones.
而且,如果弹药配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由于各种各样的原因而可能出现故障。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta.
尤其与单引信子弹药相比,多引信子弹药或有辅助系统的子弹药带来的人道主义危险似乎小得多。
Los programas S3 deberían incluir una evaluación detallada del diseño de la espoleta y también deberían probarla después de haberla sometido a estrés ambiental.
S3流程包括对引信设计进行详细评估,历环
考验
试引信。
El CICR respalda los esfuerzos encaminados a reducir los problemas causados por las minas provistas de espoletas sensibles en un futuro instrumento sobre las MDMA.
红十字委员会支持未来非杀伤人员地雷的文书中努力减少带敏感引信的地雷可能引起的问题。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta o las municiones de mortero.
尤其与单引信子弹药或迫击炮弹相比,多引信子弹药带来的人道主义危险似乎小得多。
Si una espoleta o sensor únicos cumplen los requisitos de seguridad de las Prácticas óptimas mencionadas en el párrafo anterior, la incorporación de espoletas de sensores múltiples será discrecional.
如果单一引信或传感器能够达到前段所指最佳做法的安全要求,那么就应当酌情决定是否安装多传感器引信。
Es de señalar que la mayor parte de los artefactos explosivos improvisados que se han recuperado no llevaban instalada la espoleta, lo que indica que no habían sido lanzados.
值得注意的是,所找到的大多数简易爆炸装置都还没有安装引信,表明没有发射过。
Que todas las MDMA estén provistas, en la medida de lo posible, de una tecnología de espoletas de sensores múltiples para reducir la posibilidad de una activación por inadvertencia o accidental.
可行的情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器引信技术,以降低无意中或意外引爆的可能性。
Según los expertos consultados por el CICR, las espoletas basculantes constituyen también un método de detonación que no es posible diseñar de tal manera que una persona no pueda activar la mina.
红十字委员会咨询的专家认为,斜杆也是一种不能以不被人员引爆的方式设计的引爆方式。
Para cuestiones tales como las espoletas sensibles en que la mayoría de los países apoya el planteamiento de las Prácticas óptimas, las decisiones deberían dejarse a discreción de los países de acuerdo con sus situaciones nacionales concretas.
而对于敏感引信等大多数国家希望制定自愿性最佳操作规范的问题,各国可根据各自国情自主选择是否采用。
La influencia de factores ambientales -en particular i) el tiempo y el clima así como ii) el almacenamiento, la manipulación y otras condiciones externas- deberá tenerse en cuenta al seleccionar los tipos de espoletas y al determinar la sensibilidad de éstas.
选择引信类型和确定引信的敏感度时,应考虑到环
因素的影响,尤其是(一)天气和气候以及(二)储存、搬运和其他外部条件的影响。
El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.
目前的任务还远未完成,尤其是技术合作和援助、成本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设计问题方面。
En particular, las medidas para mejorar la fiabilidad y las espoletas de las municiones deben aplicarse sin duda a todos los tipos de munición hasta el momento en que haya un mayor rigor en la cuestión relativa a las armas más problemáticas.
特别是,提高弹药可靠性和改进引信的努力显然应该适用于所有类型的弹药,直至造成最大问题的武器的问题上取得更大的进展。
El contenido respectivo de los documentos del Coordinador, los documentos de Alemania y el Reino Unido sobre el diseño de las espoletas, la propuesta de los 30 países y la propuesta de Irlanda es bien conocido y ha conformado de manera apreciable los debates en las recientes reuniones del Grupo.
协调员的文件、德国和联合王国关于引信设计的文件、30国提案、爱尔兰提案,都已人所共知,对最近专家小组会议的讨论产生了巨大的影响。
Esa lista se ha reflejado especialmente en la matriz del Reino Unido e incluye las municiones siguientes: proyectiles de cañón, artefactos pirotécnicos y propulsores, submuniciones lanzadas desde el aire y desde tierra (de una o más espoletas), granadas de mano y granadas de fusil, municiones de mortero, proyectiles de artillería y bombas unitarias aéreas.
这个清单尤其反映联合王国文件的附表中,包括了以下弹药:加农炮弹、烟火剂和推进剂、单双引信空中发射和地面发射子弹药、手榴弹和枪榴弹、迫击炮弹、炮弹和空投单发炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, si la munición tiene espoleta, ésta puede activarse pirotécnicamente o por algún medio mecánico que puede fallar por muchas razones.
而且,如果弹药配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由于各种各样的原因而可能出现故障。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta.
尤其与单引信子弹药相比,引信子弹药或有辅助系统的子弹药带来的人道主义危险似乎小得
。
Los programas S3 deberían incluir una evaluación detallada del diseño de la espoleta y también deberían probarla después de haberla sometido a estrés ambiental.
S3流程包括对引信设计进行详细评估,并在经历环考验之后测试引信。
El CICR respalda los esfuerzos encaminados a reducir los problemas causados por las minas provistas de espoletas sensibles en un futuro instrumento sobre las MDMA.
红十字委员会支持在未来非杀伤人员地雷的文书中努力减少带敏感引信的地雷可能引起的问题。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta o las municiones de mortero.
尤其与单引信子弹药或迫击炮弹相比,引信子弹药带来的人道主义危险似乎小得
。
Si una espoleta o sensor únicos cumplen los requisitos de seguridad de las Prácticas óptimas mencionadas en el párrafo anterior, la incorporación de espoletas de sensores múltiples será discrecional.
如果单一引信或感器能够达到前段所指最佳做法的安全要求,那么就应当酌情决定是否安
感器引信。
Es de señalar que la mayor parte de los artefactos explosivos improvisados que se han recuperado no llevaban instalada la espoleta, lo que indica que no habían sido lanzados.
值得注意的是,所找到的大数简易爆炸
置都还没有安
引信,表明没有发
过。
Que todas las MDMA estén provistas, en la medida de lo posible, de una tecnología de espoletas de sensores múltiples para reducir la posibilidad de una activación por inadvertencia o accidental.
在可行的情况下,所有MOTAPM应尽可能采用感器引信技术,以降低无意中或意外引爆的可能性。
Según los expertos consultados por el CICR, las espoletas basculantes constituyen también un método de detonación que no es posible diseñar de tal manera que una persona no pueda activar la mina.
红十字委员会咨询的专家认为,斜杆也是一种不能以不被人员引爆的方式设计的引爆方式。
Para cuestiones tales como las espoletas sensibles en que la mayoría de los países apoya el planteamiento de las Prácticas óptimas, las decisiones deberían dejarse a discreción de los países de acuerdo con sus situaciones nacionales concretas.
而对于敏感引信等大数国家希望制定自愿性最佳操作规范的问题,各国可根据各自国情自主选择是否采用。
La influencia de factores ambientales -en particular i) el tiempo y el clima así como ii) el almacenamiento, la manipulación y otras condiciones externas- deberá tenerse en cuenta al seleccionar los tipos de espoletas y al determinar la sensibilidad de éstas.
在选择引信类型和确定引信的敏感度时,应考虑到环因素的影响,尤其是(一)天气和气候以及(二)储存、搬运和其他外部条件的影响。
El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.
目前的任务还远未完成,尤其是在技术合作和援助、成本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设计问题方面。
En particular, las medidas para mejorar la fiabilidad y las espoletas de las municiones deben aplicarse sin duda a todos los tipos de munición hasta el momento en que haya un mayor rigor en la cuestión relativa a las armas más problemáticas.
特别是,提高弹药可靠性和改进引信的努力显然应该适用于所有类型的弹药,直至在造成最大问题的器的问题上取得更大的进展。
El contenido respectivo de los documentos del Coordinador, los documentos de Alemania y el Reino Unido sobre el diseño de las espoletas, la propuesta de los 30 países y la propuesta de Irlanda es bien conocido y ha conformado de manera apreciable los debates en las recientes reuniones del Grupo.
协调员的文件、德国和联合王国关于引信设计的文件、30国提案、爱尔兰提案,都已人所共知,对最近专家小组会议的讨论产生了巨大的影响。
Esa lista se ha reflejado especialmente en la matriz del Reino Unido e incluye las municiones siguientes: proyectiles de cañón, artefactos pirotécnicos y propulsores, submuniciones lanzadas desde el aire y desde tierra (de una o más espoletas), granadas de mano y granadas de fusil, municiones de mortero, proyectiles de artillería y bombas unitarias aéreas.
这个清单尤其反映在联合王国文件的附表中,包括了以下弹药:加农炮弹、烟火剂和推进剂、单双引信空中发和地面发
子弹药、手榴弹和枪榴弹、迫击炮弹、炮弹和空投单发炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, si la munición tiene espoleta, ésta puede activarse pirotécnicamente o por algún medio mecánico que puede fallar por muchas razones.
而且,如果弹药配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由于各种各样原因而可能出现故障。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta.
尤其与单引信子弹药相比,多引信子弹药或有辅助系统子弹药带来
人道主义危险似乎小得多。
Los programas S3 deberían incluir una evaluación detallada del diseño de la espoleta y también deberían probarla después de haberla sometido a estrés ambiental.
S3流程包括对引信设计进行详细评估,并在经历环考验之后测试引信。
El CICR respalda los esfuerzos encaminados a reducir los problemas causados por las minas provistas de espoletas sensibles en un futuro instrumento sobre las MDMA.
红十字委员会支持在未来非杀伤人员地雷文书中努力减少带敏感引信
地雷可能引起
问题。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta o las municiones de mortero.
尤其与单引信子弹药或迫击炮弹相比,多引信子弹药带来人道主义危险似乎小得多。
Si una espoleta o sensor únicos cumplen los requisitos de seguridad de las Prácticas óptimas mencionadas en el párrafo anterior, la incorporación de espoletas de sensores múltiples será discrecional.
如果单一引信或传感器能够达前段所指最佳做法
安全要求,那么就应当酌情决定是否安装多传感器引信。
Es de señalar que la mayor parte de los artefactos explosivos improvisados que se han recuperado no llevaban instalada la espoleta, lo que indica que no habían sido lanzados.
值得注意是,所找
多数简易爆炸装置都还没有安装引信,表明没有发射过。
Que todas las MDMA estén provistas, en la medida de lo posible, de una tecnología de espoletas de sensores múltiples para reducir la posibilidad de una activación por inadvertencia o accidental.
在可行情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器引信技术,以降低无意中或意外引爆
可能性。
Según los expertos consultados por el CICR, las espoletas basculantes constituyen también un método de detonación que no es posible diseñar de tal manera que una persona no pueda activar la mina.
红十字委员会咨询专家认为,斜杆也是一种不能以不被人员引爆
方式设计
引爆方式。
Para cuestiones tales como las espoletas sensibles en que la mayoría de los países apoya el planteamiento de las Prácticas óptimas, las decisiones deberían dejarse a discreción de los países de acuerdo con sus situaciones nacionales concretas.
而对于敏感引信等多数国家希望制定自愿性最佳操作规范
问题,各国可根据各自国情自主选择是否采用。
La influencia de factores ambientales -en particular i) el tiempo y el clima así como ii) el almacenamiento, la manipulación y otras condiciones externas- deberá tenerse en cuenta al seleccionar los tipos de espoletas y al determinar la sensibilidad de éstas.
在选择引信类型和确定引信敏感度时,应考虑
环
因素
影响,尤其是(一)天气和气候以及(二)储存、搬运和其他外部条件
影响。
El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.
目前任务还远未完成,尤其是在技术合作和援助、成本以及与雷管和引信
技术和性质有关
设计问题方面。
En particular, las medidas para mejorar la fiabilidad y las espoletas de las municiones deben aplicarse sin duda a todos los tipos de munición hasta el momento en que haya un mayor rigor en la cuestión relativa a las armas más problemáticas.
特别是,提高弹药可靠性和改进引信努力显然应该适用于所有类型
弹药,直至在造成最
问题
武器
问题上取得更
进展。
El contenido respectivo de los documentos del Coordinador, los documentos de Alemania y el Reino Unido sobre el diseño de las espoletas, la propuesta de los 30 países y la propuesta de Irlanda es bien conocido y ha conformado de manera apreciable los debates en las recientes reuniones del Grupo.
协调员文件、德国和联合王国关于引信设计
文件、30国提案、爱尔兰提案,都已人所共知,对最近专家小组会议
讨论产生了巨
影响。
Esa lista se ha reflejado especialmente en la matriz del Reino Unido e incluye las municiones siguientes: proyectiles de cañón, artefactos pirotécnicos y propulsores, submuniciones lanzadas desde el aire y desde tierra (de una o más espoletas), granadas de mano y granadas de fusil, municiones de mortero, proyectiles de artillería y bombas unitarias aéreas.
这个清单尤其反映在联合王国文件附表中,包括了以下弹药:加农炮弹、烟火剂和推进剂、单双引信空中发射和地面发射子弹药、手
弹和枪
弹、迫击炮弹、炮弹和空投单发炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, si la munición tiene espoleta, ésta puede activarse pirotécnicamente o por algún medio mecánico que puede fallar por muchas razones.
而且,如果弹药配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由于各种各样的原因而可能出现故障。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta.
尤其与单引信子弹药相比,多引信子弹药或有辅助系统的子弹药带来的人危险似乎小得多。
Los programas S3 deberían incluir una evaluación detallada del diseño de la espoleta y también deberían probarla después de haberla sometido a estrés ambiental.
S3流程包括对引信设计进行详细评估,并在经历环考验之后测试引信。
El CICR respalda los esfuerzos encaminados a reducir los problemas causados por las minas provistas de espoletas sensibles en un futuro instrumento sobre las MDMA.
红十字委员会支持在未来非杀伤人员地雷的努力减少带敏感引信的地雷可能引起的问题。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta o las municiones de mortero.
尤其与单引信子弹药或迫击炮弹相比,多引信子弹药带来的人危险似乎小得多。
Si una espoleta o sensor únicos cumplen los requisitos de seguridad de las Prácticas óptimas mencionadas en el párrafo anterior, la incorporación de espoletas de sensores múltiples será discrecional.
如果单一引信或传感器能够达到前段所指最佳做法的安全要求,那么就应当酌情决定是否安装多传感器引信。
Es de señalar que la mayor parte de los artefactos explosivos improvisados que se han recuperado no llevaban instalada la espoleta, lo que indica que no habían sido lanzados.
值得注意的是,所找到的大多数简易爆炸装置都还没有安装引信,表明没有发射过。
Que todas las MDMA estén provistas, en la medida de lo posible, de una tecnología de espoletas de sensores múltiples para reducir la posibilidad de una activación por inadvertencia o accidental.
在可行的情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器引信技术,以降低无意或意外引爆的可能性。
Según los expertos consultados por el CICR, las espoletas basculantes constituyen también un método de detonación que no es posible diseñar de tal manera que una persona no pueda activar la mina.
红十字委员会咨询的专家认为,斜杆也是一种不能以不被人员引爆的方式设计的引爆方式。
Para cuestiones tales como las espoletas sensibles en que la mayoría de los países apoya el planteamiento de las Prácticas óptimas, las decisiones deberían dejarse a discreción de los países de acuerdo con sus situaciones nacionales concretas.
而对于敏感引信等大多数国家希望制定自愿性最佳操作规范的问题,各国可根据各自国情自选择是否采用。
La influencia de factores ambientales -en particular i) el tiempo y el clima así como ii) el almacenamiento, la manipulación y otras condiciones externas- deberá tenerse en cuenta al seleccionar los tipos de espoletas y al determinar la sensibilidad de éstas.
在选择引信类型和确定引信的敏感度时,应考虑到环因素的影响,尤其是(一)天气和气候以及(二)储存、搬运和其他外部条件的影响。
El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.
目前的任务还远未完成,尤其是在技术合作和援助、成本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设计问题方面。
En particular, las medidas para mejorar la fiabilidad y las espoletas de las municiones deben aplicarse sin duda a todos los tipos de munición hasta el momento en que haya un mayor rigor en la cuestión relativa a las armas más problemáticas.
特别是,提高弹药可靠性和改进引信的努力显然应该适用于所有类型的弹药,直至在造成最大问题的武器的问题上取得更大的进展。
El contenido respectivo de los documentos del Coordinador, los documentos de Alemania y el Reino Unido sobre el diseño de las espoletas, la propuesta de los 30 países y la propuesta de Irlanda es bien conocido y ha conformado de manera apreciable los debates en las recientes reuniones del Grupo.
协调员的件、德国和联合王国关于引信设计的
件、30国提案、爱尔兰提案,都已人所共知,对最近专家小组会议的讨论产生了巨大的影响。
Esa lista se ha reflejado especialmente en la matriz del Reino Unido e incluye las municiones siguientes: proyectiles de cañón, artefactos pirotécnicos y propulsores, submuniciones lanzadas desde el aire y desde tierra (de una o más espoletas), granadas de mano y granadas de fusil, municiones de mortero, proyectiles de artillería y bombas unitarias aéreas.
这个清单尤其反映在联合王国件的附表
,包括了以下弹药:加农炮弹、烟火剂和推进剂、单双引信空
发射和地面发射子弹药、手榴弹和枪榴弹、迫击炮弹、炮弹和空投单发炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, si la munición tiene espoleta, ésta puede activarse pirotécnicamente o por algún medio mecánico que puede fallar por muchas razones.
而且,如配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由于各种各样的原因而可能出现故障。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta.
尤其与单引信子相比,多引信子
或有辅助系统的子
带来的人道主义危险似乎小得多。
Los programas S3 deberían incluir una evaluación detallada del diseño de la espoleta y también deberían probarla después de haberla sometido a estrés ambiental.
S3流程包括对引信设计进行详细评估,并在经历环考验之后测试引信。
El CICR respalda los esfuerzos encaminados a reducir los problemas causados por las minas provistas de espoletas sensibles en un futuro instrumento sobre las MDMA.
红十字委员会支持在未来非杀伤人员地雷的文书中努力减少带敏感引信的地雷可能引起的问题。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta o las municiones de mortero.
尤其与单引信子或迫击炮
相比,多引信子
带来的人道主义危险似乎小得多。
Si una espoleta o sensor únicos cumplen los requisitos de seguridad de las Prácticas óptimas mencionadas en el párrafo anterior, la incorporación de espoletas de sensores múltiples será discrecional.
如单一引信或传感器能够达到前
所
最佳做法的安全要求,那么就应当酌情决定是否安装多传感器引信。
Es de señalar que la mayor parte de los artefactos explosivos improvisados que se han recuperado no llevaban instalada la espoleta, lo que indica que no habían sido lanzados.
值得注意的是,所找到的大多数简易爆炸装置都还没有安装引信,表明没有发射过。
Que todas las MDMA estén provistas, en la medida de lo posible, de una tecnología de espoletas de sensores múltiples para reducir la posibilidad de una activación por inadvertencia o accidental.
在可行的情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器引信技术,以降低无意中或意外引爆的可能性。
Según los expertos consultados por el CICR, las espoletas basculantes constituyen también un método de detonación que no es posible diseñar de tal manera que una persona no pueda activar la mina.
红十字委员会咨询的专家认为,斜杆也是一种不能以不被人员引爆的方式设计的引爆方式。
Para cuestiones tales como las espoletas sensibles en que la mayoría de los países apoya el planteamiento de las Prácticas óptimas, las decisiones deberían dejarse a discreción de los países de acuerdo con sus situaciones nacionales concretas.
而对于敏感引信等大多数国家希望制定自愿性最佳操作规范的问题,各国可根据各自国情自主选择是否采用。
La influencia de factores ambientales -en particular i) el tiempo y el clima así como ii) el almacenamiento, la manipulación y otras condiciones externas- deberá tenerse en cuenta al seleccionar los tipos de espoletas y al determinar la sensibilidad de éstas.
在选择引信类型和确定引信的敏感度时,应考虑到环因素的影响,尤其是(一)天气和气候以及(二)储存、搬运和其他外部条件的影响。
El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.
目前的任务还远未完成,尤其是在技术合作和援助、成本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设计问题方面。
En particular, las medidas para mejorar la fiabilidad y las espoletas de las municiones deben aplicarse sin duda a todos los tipos de munición hasta el momento en que haya un mayor rigor en la cuestión relativa a las armas más problemáticas.
特别是,提高可靠性和改进引信的努力显然应该适用于所有类型的
,直至在造成最大问题的武器的问题上取得更大的进展。
El contenido respectivo de los documentos del Coordinador, los documentos de Alemania y el Reino Unido sobre el diseño de las espoletas, la propuesta de los 30 países y la propuesta de Irlanda es bien conocido y ha conformado de manera apreciable los debates en las recientes reuniones del Grupo.
协调员的文件、德国和联合王国关于引信设计的文件、30国提案、爱尔兰提案,都已人所共知,对最近专家小组会议的讨论产生了巨大的影响。
Esa lista se ha reflejado especialmente en la matriz del Reino Unido e incluye las municiones siguientes: proyectiles de cañón, artefactos pirotécnicos y propulsores, submuniciones lanzadas desde el aire y desde tierra (de una o más espoletas), granadas de mano y granadas de fusil, municiones de mortero, proyectiles de artillería y bombas unitarias aéreas.
这个清单尤其反映在联合王国文件的附表中,包括了以下:加农炮
、烟火剂和推进剂、单双引信空中发射和地面发射子
、手榴
和枪榴
、迫击炮
、炮
和空投单发炸
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。