西语助手
  • 关闭


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,

~ de la cárcel 狱中逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 窗户逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟笼子里飞了.


2.逃脱, 摆脱,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 逃脱惩罚.
~ del naufragio 船只失事后逃出性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水那个缝里漏出来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味塞子缝中冒了出朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的时候会锅里噗出来.


2.脱开,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子脱了一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑出声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失口说出.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,瞒不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
西 语 助 手
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 斗篷中出来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗篷时,会脱斗篷以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar捉住;salir出去;evadir躲避;eludir躲避,逃避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不;

El pájaro se escapó de la jaula.

笼子里飞了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图逃脱警方控制。

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不开政治.

De esta bombona se escapa un poco de butano.

这个气缸里溢出了一点丁烷。

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后逃跑

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下了泪水。

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

El prisionero escapó de la cárcel.

犯人监狱中逃跑了。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他厕所的窗户出来

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受了这场灾害的肆虐。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此逃脱

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象的有害影响。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被就地枪决

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


内兄内弟, 内衣, 内衣裤, 内因, 内忧外患, 内在, 内在的, 内在规律, 内在性, 内在因素,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 从窗户逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉了.


2.逃脱, 摆脱,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 逃脱惩罚.
~ del naufragio 船只事后逃出性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏出来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒了出朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的时候会从锅里噗出来.


2.脱开,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子脱了一针.

3.,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑出声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 由自主地发出.
2.出.
3.«una oportunidad» 放,错.


~ a
«correr, volar» 然,猛然.

no ~ algo a uno
.

~sele a uno algo
察觉到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
西 语 助 手
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从斗篷中出来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗篷时,会脱掉斗篷以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar捉住;salir出去;evadir躲避;eludir躲避,逃避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置用,睬;

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图逃脱警方控制。

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都政治.

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个气缸里溢出了一点丁烷。

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

要让到来的好机会溜掉

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后逃跑

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下了泪水。

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都幸免于这些威胁。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

El prisionero escapó de la cárcel.

犯人从监狱中逃跑了。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户出来

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受了这场灾害的肆虐。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此逃脱

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最公正负担,我国也未能逃脱这一现象的有害影响。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被就地枪决

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


嫩豌豆, 嫩玉米, 嫩玉米穗, 嫩枝, , 能勃起的, 能颤动的, 能动, 能动的, 能动性,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 从窗户逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉了.


2.逃, 摆,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 逃惩罚.
~ del naufragio 船只失事后逃出性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏出了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒了出朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的时候会从锅里噗出.


2.开,

Se ha escapado un punta de esta media. 只袜子了一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑出声.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失口说出.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,瞒不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
西 语 助 手
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从斗篷中出欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗篷时,会掉斗篷以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar捉住;salir出去;evadir躲避;eludir躲避,逃避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图警方控制。

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不开政治.

De esta bombona se escapa un poco de butano.

个气缸里溢出了一点丁烷。

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到的好机会溜掉

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后逃跑

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能以色列的恐怖主义阴影。

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

些年轻球员的眼里下了泪水。

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免些威胁。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

El prisionero escapó de la cárcel.

犯人从监狱中逃跑了。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受场灾害的肆虐。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能一现象的有害影响。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被就地枪决

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制些努力。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


能活动的, 能获利的, 能见度, 能居住的, 能克制的, 能力, 能量, 能抹掉的, 能耐, 能膨胀的,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中走.
~ a la calle 到街上.
~ por la ventana 从窗户走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉了.


2.脱, 摆脱,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 脱惩罚.
~ del naufragio 船只失事性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏,逸

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒了朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的时候会从锅里噗来.


2.脱开,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子脱了一针.

3.失,没把握

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发.
2.失口说.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,瞒不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
西 语 助 手
助记
es-(向外,)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词缀)→ 从斗篷中来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓斗篷时,会脱掉斗篷以便
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir;atrapar;salir去;evadir躲避;eludir躲避,避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图警方控制。

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不开政治.

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个气缸里了一点丁烷。

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会溜掉

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能以色列的恐怖主义阴影。

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下了泪水。

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

El prisionero escapó de la cárcel.

犯人从监狱中了。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受了这场灾害的肆虐。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能这一现象的有害影响。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图的人被就地枪决

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


能说会道, 能锁住的, 能文能武, 能消化的, 能写会算, 能言善辩, 能引起爆炸的, 能引起疾病的, 能引起燃烧的, 能用的,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 从窗户逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉了.


2.逃脱, 摆脱,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 逃脱惩罚.
~ del naufragio 船只性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏,逸

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒了朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的时候会从锅里噗来.


2.脱开,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子脱了一针.

3.,没把握

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发.
2.口说.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,瞒不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
西 语 助 手
助记
es-(向外,)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词缀)→ 从斗篷中来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓斗篷时,会脱掉斗篷以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar;salir;evadir躲避;eludir躲避,逃避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图逃脱警方控制。

De la política no escapa nada ni nadie.

任何物、任何人都离不开政治.

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个气缸里了一点丁烷。

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会溜掉

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之逃跑

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下了泪水。

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

El prisionero escapó de la cárcel.

犯人从监狱中逃跑了。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受了这场灾害的肆虐。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此逃脱

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象的有害影响。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被就地枪决

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


尼庵, 尼泊尔, 尼泊尔的, 尼泊尔人, 尼姑, 尼姑的, 尼姑袍, 尼古丁, 尼加拉瓜, 尼加拉瓜的,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,

用户正在搜索


泥铲, 泥弹丸, 泥的, 泥点, 泥敷剂, 泥垢, 泥浆, 泥坑, 泥煤, 泥泞,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,溜

~ de la cárcel 从狱中逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 从窗户逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞.


2.逃, 摆,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 逃惩罚.
~ del naufragio 船只失事后逃性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏,逸

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的时候会从锅里噗来.


2.开,落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发.
2.失口说.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,瞒不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
西 语 助 手
助记
es-(向外,)+ capa(f. 篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从篷中来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住篷时,会篷以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar捉住;salir去;evadir躲避;eludir躲避,逃避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图警方控制。

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不开政治.

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个气缸里一点丁烷。

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后逃跑

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能以色列的恐怖主义阴影。

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下泪水。

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

El prisionero escapó de la cárcel.

犯人从监狱中逃跑

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受这场灾害的肆虐。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能这一现象的有害影响。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被就地枪决

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


泥水, 泥水匠, 泥塑, 泥潭, 泥炭, 泥炭田, 泥塘, 泥土, 泥土的, 泥瓦工,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 跑,走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中走.
~ a la calle 到街上.
~ por la ventana 从窗户走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉了.


2., 摆免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一.
~ al castigo 惩罚.
~ del naufragio 船只失事后出性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏出来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒了出朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的时候会从锅里噗出来.


2.开,落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子了一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑出声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失口说出.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,瞒不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
西 语 助 手
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从斗篷中出来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗篷时,会掉斗篷以便
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir跑;atrapar捉住;salir出去;evadir;eludir免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse难;encerrar收存,保存;esquivar;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图警方控制。

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不开政治.

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个气缸里溢出了一点丁烷。

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会溜掉

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能以色列的恐怖主义阴影。

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下了泪水。

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

El prisionero escapó de la cárcel.

犯人从监狱中了。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户出来

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受了这场灾害的肆虐。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能这一现象的有害影响。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图的人被就地枪决

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


拟稿, 拟人, 拟人法, 拟态, 拟一个计划, 拟议, , 你的, 你的钢笔在桌上, 你的意思我知道,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 从窗户逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉了.


2.逃脱, 摆脱,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 逃脱惩罚.
~ del naufragio 船只失事后逃出性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏出来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒了出.
La leche se escapa de la olla al hervir. 煮开的从锅里噗出来.


2.脱开,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子脱了一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑出声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失口说出.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,瞒不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
西 语 助 手
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从斗中出来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗脱掉斗以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar捉住;salir出去;evadir躲避;eludir躲避,逃避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图逃脱警方控制。

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不开政治.

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个气缸里溢出了一点丁烷。

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机溜掉

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后逃跑

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下了泪水。

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

El prisionero escapó de la cárcel.

犯人从监狱中逃跑了。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户出来

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受了这场灾害的肆虐。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此逃脱

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社承受的最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象的有害影响。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被就地枪决

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有知道或无法控制这些努力。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


你死我活, 你随便什么时候来都行, 你闻闻这是什么味, 你务必去看他, 你误会了我的意思, 你姓什么, 你怎啦, 你怎没去看电影, 你追我赶, 你准备好了吗,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 从窗户逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉了.


2.逃脱, 摆脱,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免死.
~ al castigo 逃脱惩罚.
~ del naufragio 船只失事后逃出性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏出来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒了出朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的时候会从锅里噗出来.


2.脱开,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子脱了针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差点儿笑出声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失口说出.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,瞒不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察.
西 语 助 手
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从斗篷中出来 → 古代欧洲战场上,士兵在敌人抓住斗篷时,会脱掉斗篷以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar捉住;salir出去;evadir躲避;eludir躲避,逃避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察.

La acusada intentó escapar del control policial.

告试图逃脱警方控制。

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不开政治.

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个气缸里溢出点丁烷。

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会溜掉

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后逃跑

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下了泪水。

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

El prisionero escapó de la cárcel.

犯人从监狱中逃跑了。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户出来

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何个岛屿免受了这场灾害的肆虐。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找名地方法官,F先生就此逃脱

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能逃脱现象的有害影响。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人就地枪决

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的无法封锁的影响。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


逆来顺受, 逆来顺受的, 逆料, 逆流, 逆流而上, 逆毛, 逆毛方向, 逆时代潮流而动, 逆水, 逆水行舟,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,