西语助手
  • 关闭

intr.

1. 浮现, 露出(水面等):

Emerge una peña en medio del lago. 湖中露出一块巨石.

2. 【转】 出现,显露.

助记
e-(向外,出)+ merg-(沉,浸)+ -er(动词后缀)→ 沉没在水里的东西浮出来、出现
词根
merg-/mer(s)- 沉,浸
近义词
surgir,  aparecer,  ascender,  sobresalir,  aflorar,  asomar,  hacer aparición,  salir a flote,  salir a la superficie,  cristalizar,  hacer eclosión,  prorrumpir
aparecerse a,  aparecerse ante,  salir

联想词
brotar萌发,长出;surgir冒出;resurgir再现;florecer开花;aparecer出现;vislumbrar隐约看见;renacer再生;volverse变成,成为;desaparecer消失;crecer增加;trascender散发出来,泄漏出来,扩展,超越;

Emerge una peña en medio del lago.

湖中露出一块巨石。

El bandido emergió de las sombras.

那个逃犯出现在阴影那儿。

Una contribuirá a la reconstrucción y la reconciliación en países que emergen del conflicto.

在这一方面,我们采取行动以同时设立这两个机构。

Un submarino emergió repentinamente del mar.

一艘潜水艇突然浮出海面。

La Organización que emerja de esta empresa común merecerá nuestro apoyo, nuestra defensa y nuestro sustento.

经过这一共同努力而塑造的联合国应得到我们的支持、捍卫和维护。

Así que tenemos dos propuestas respecto de las cuales está emergiendo un consenso.

因此,我们有两达成共识。

Los Estados fallidos o en vías de fracasar y los que emergen de conflictos plantean grandes desafíos a la seguridad internacional.

正在崩溃或者已经崩溃的国家以及正在摆脱冲突的国家对国际安全构成了巨大挑战。

La pérdida del Sr. Zhvania es irreparable para Georgia puesto que no todos los días emerge un líder de semejante calibre.

兹瓦尼亚先生的去世是格鲁吉亚无法挽回的损失;具备如此能力的一位领导人不是每天都会出现的。

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

我们必须把过去的经验教训用在实际中,使我们自己有能力为正在脱离冲突的各国社会的长期和平创造条件。

Hace mucho tiempo que las Naciones Unidas vienen esforzándose por reducir el riesgo de que las naciones que emergen de conflictos vuelvan a recaer en un estado de conflicto.

长期以来,联合国努力减少正在摆脱冲突的国家重新陷入冲突状态的风险。

Es particularmente importante el prestar asistencia para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente a fin de satisfacer las necesidades muy especiales de los países que emergen de conflictos.

尤其重的是为实现国际商定的发展目标供援助,以便满足刚刚停止冲突的国家非常特殊的需

Estamos esforzándonos en cooperación con Estados miembros de la Unión Europea para responder con la mayor eficacia posible a los retos que puedan emerger a consecuencia del uso de estas armas.

我们正同欧洲联盟的单独成员国合作,努力对使用这种武器之后可能出现的挑战作出有效的回应。

Sin embargo, no debemos olvidar que, al igual que otros países que emergen de decenios de luchas intestinas, el Afganistán necesita el respaldo permanente de la comunidad internacional en todos los ámbitos.

然而,我们决不能忘记,同走出数十年的内乱的其他国家一样,阿富汗需国际社会在各方面的持续支持。

Está emergiendo un concepto de sociedad global en que las relaciones entre el Norte y el Sur están cambiando, alejándose en particular del modelo caracterizado por las funciones de dador y receptor.

南北关系有所转变,最明显的是,南北关系脱离了施舍和接收的模式,随着这种变化,出现了全球社会的概念。

Para los países en desarrollo, el desarrollo es una condición básica para emerger del hambre, la pobreza, las enfermedades y el subdesarrollo, factores que ponen una carga pesada sobre sus muy limitados presupuestos.

对发展中国家来说,发展是摆脱饥饿、贫困、疾病和欠发达的基本条件,而这些因素对其非常有限的预算增加了沉重负担。

Por último, en esta época de globalización, en la que emerge una nueva delincuencia transnacional organizada, es indispensable que la cooperación internacional refuerce activamente la prevención y la disuasión para evitar esos delitos.

最后,在这个全球化的时代,在这个出现新的有组织跨国犯罪的时代,必须通过国际合作来积极加强预防和阻止这些犯罪行为的发生。

Por último, la gestión de las armas, en particular el control de la posesión de armas pequeñas y ligeras por civiles en países que emergen de un conflicto, es fundamental para la seguridad humana a más largo plazo.

最后,武器管理,特别是对冲突国家平民百姓拥有小武器和轻武器的管理对于长期的人身安全至关重

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各国答复中反映一个突出的普遍性问题,那是缺乏有关种族和民族划分的相关的和可比较的数据,以及没有明确的法律和机构框架。

El período de sesiones de este año marcó una importante fase en la creación de organismos innovadores de las Naciones Unidas como los grupos consultivos especiales del Consejo Económico y Social para los países que emergen de conflictos armados.

今年届会标志着建立诸如经济及社会理事会武装冲突后国家问题特设咨询组等创新联合国机构的一个重阶段。

Por primera vez las Naciones Unidas tendrán un foro único en el que la comunidad internacional en general, incluidos los protagonistas políticos regionales, los donantes y las instituciones financieras internacionales, podrán reunirse para ayudar a los países que emergen de conflictos.

联合国将首次有了一个单独的论坛,广泛的国际社会包括区域政治行动者、捐助者和国际金融机构都能在其中聚集一堂,对摆脱冲突的国家供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emerger 的西班牙语例句

用户正在搜索


着手进行, 着想, 着眼, 着眼点, 着眼于人民, 着衣的, 着意, 着意打扮了一番, 着意经营, 着重,

相似单词


emelga, emelgo, emenagogo, emergencia, emergente, emerger, emergido, emeritense, emérito, emersión,

intr.

1. 浮现, 露(水面等):

Emerge una peña en medio del lago. 湖中露一块巨.

2. 【现,显露.

助记
e-(向外,)+ merg-(沉,浸)+ -er(动词后缀)→ 沉没在水里东西浮来、
词根
merg-/mer(s)- 沉,浸
近义词
surgir,  aparecer,  ascender,  sobresalir,  aflorar,  asomar,  hacer aparición,  salir a flote,  salir a la superficie,  cristalizar,  hacer eclosión,  prorrumpir
aparecerse a,  aparecerse ante,  salir

联想词
brotar萌发,长;surgir;resurgir再现;florecer开花;aparecer现;vislumbrar隐约看见;renacer再生;volverse变成,成为;desaparecer消失;crecer增加;trascender散发来,泄漏来,扩展,超越;

Emerge una peña en medio del lago.

湖中一块巨

El bandido emergió de las sombras.

那个逃犯在阴影那儿。

Una contribuirá a la reconstrucción y la reconciliación en países que emergen del conflicto.

在这一方面,我们要采取行动以同时设立这两个机构。

Un submarino emergió repentinamente del mar.

一艘潜水艇突然海面。

La Organización que emerja de esta empresa común merecerá nuestro apoyo, nuestra defensa y nuestro sustento.

经过这一共同努力而塑造联合国应得到我们支持、捍卫和维护。

Así que tenemos dos propuestas respecto de las cuales está emergiendo un consenso.

因此,我们有两项提案乎就要达成共识。

Los Estados fallidos o en vías de fracasar y los que emergen de conflictos plantean grandes desafíos a la seguridad internacional.

正在崩溃或者已经崩溃国家以及正在摆脱冲突国家对国际安全构成了巨大挑战。

La pérdida del Sr. Zhvania es irreparable para Georgia puesto que no todos los días emerge un líder de semejante calibre.

兹瓦尼亚先生去世是格鲁吉亚无法挽回损失;具备如此能力一位领导人不是每天都会

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

我们必须把过去经验教训用在实际中,使我们自己有能力为正在脱离冲突各国社会长期和平创造条件。

Hace mucho tiempo que las Naciones Unidas vienen esforzándose por reducir el riesgo de que las naciones que emergen de conflictos vuelvan a recaer en un estado de conflicto.

长期以来,联合国努力减少正在摆脱冲突国家重新陷入冲突状态风险。

Es particularmente importante el prestar asistencia para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente a fin de satisfacer las necesidades muy especiales de los países que emergen de conflictos.

尤其重要是为实现国际发展目标提供援助,以便满足刚刚停止冲突国家非常特殊需要。

Estamos esforzándonos en cooperación con Estados miembros de la Unión Europea para responder con la mayor eficacia posible a los retos que puedan emerger a consecuencia del uso de estas armas.

我们正同欧洲联盟单独成员国合作,努力对使用这种武器之后可能挑战作有效回应。

Sin embargo, no debemos olvidar que, al igual que otros países que emergen de decenios de luchas intestinas, el Afganistán necesita el respaldo permanente de la comunidad internacional en todos los ámbitos.

然而,我们决不能忘记,同数十年内乱其他国家一样,阿富汗需要国际社会在各方面持续支持。

Está emergiendo un concepto de sociedad global en que las relaciones entre el Norte y el Sur están cambiando, alejándose en particular del modelo caracterizado por las funciones de dador y receptor.

南北关系有所变,最明显是,南北关系脱离了施舍和接收模式,随着这种变化,了全球社会概念。

Para los países en desarrollo, el desarrollo es una condición básica para emerger del hambre, la pobreza, las enfermedades y el subdesarrollo, factores que ponen una carga pesada sobre sus muy limitados presupuestos.

对发展中国家来说,发展是摆脱饥饿、贫困、疾病和欠发达基本条件,而这些因素对其非常有限预算增加了沉重负担。

Por último, en esta época de globalización, en la que emerge una nueva delincuencia transnacional organizada, es indispensable que la cooperación internacional refuerce activamente la prevención y la disuasión para evitar esos delitos.

最后,在这个全球化时代,在这个有组织跨国犯罪时代,必须通过国际合作来积极加强预防和阻止这些犯罪行为发生。

Por último, la gestión de las armas, en particular el control de la posesión de armas pequeñas y ligeras por civiles en países que emergen de un conflicto, es fundamental para la seguridad humana a más largo plazo.

最后,武器管理,特别是对冲突国家平民百姓拥有小武器和轻武器管理对于长期人身安全至关重要。

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各国答复中反映一个突普遍性问题,那就是缺乏有关种族和民族划分相关和可比较数据,以及乎没有明确法律和机构框架。

El período de sesiones de este año marcó una importante fase en la creación de organismos innovadores de las Naciones Unidas como los grupos consultivos especiales del Consejo Económico y Social para los países que emergen de conflictos armados.

今年届会标志着建立诸如经济及社会理事会武装冲突后国家问题特设咨询组等创新联合国机构一个重要阶段。

Por primera vez las Naciones Unidas tendrán un foro único en el que la comunidad internacional en general, incluidos los protagonistas políticos regionales, los donantes y las instituciones financieras internacionales, podrán reunirse para ayudar a los países que emergen de conflictos.

联合国将首次有了一个单独论坛,广泛国际社会包括区域政治行动者、捐助者和国际金融机构都能在其中聚集一堂,对摆脱冲突国家提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emerger 的西班牙语例句

用户正在搜索


珍玩, 珍闻, 珍惜, 珍馐, 珍异, 珍重, 珍珠, 珍珠般的, 珍珠贝, 珍珠鸡,

相似单词


emelga, emelgo, emenagogo, emergencia, emergente, emerger, emergido, emeritense, emérito, emersión,

intr.

1. 浮现, 露出(水面等):

Emerge una peña en medio del lago. 湖中露出一块巨石.

2. 【转】 出现,显露.

助记
e-(向外,出)+ merg-(沉,浸)+ -er(动词后缀)→ 沉没在水里东西浮出来、出现
词根
merg-/mer(s)- 沉,浸
近义词
surgir,  aparecer,  ascender,  sobresalir,  aflorar,  asomar,  hacer aparición,  salir a flote,  salir a la superficie,  cristalizar,  hacer eclosión,  prorrumpir
aparecerse a,  aparecerse ante,  salir

联想词
brotar萌发,长出;surgir冒出;resurgir再现;florecer开花;aparecer出现;vislumbrar隐约看见;renacer再生;volverse变成,成为;desaparecer消失;crecer增加;trascender散发出来,泄漏出来,扩展,超越;

Emerge una peña en medio del lago.

湖中露出一块巨石。

El bandido emergió de las sombras.

那个逃犯出现在阴影那儿。

Una contribuirá a la reconstrucción y la reconciliación en países que emergen del conflicto.

在这一方面,要采取行动以同时设立这两个机构。

Un submarino emergió repentinamente del mar.

一艘潜水艇突然浮出海面。

La Organización que emerja de esta empresa común merecerá nuestro apoyo, nuestra defensa y nuestro sustento.

经过这一共同努力而塑造联合应得支持、捍卫和维护。

Así que tenemos dos propuestas respecto de las cuales está emergiendo un consenso.

因此,有两项提案乎就要达成共识。

Los Estados fallidos o en vías de fracasar y los que emergen de conflictos plantean grandes desafíos a la seguridad internacional.

正在崩溃或者已经崩溃以及正在摆脱冲突际安全构成了巨大挑战。

La pérdida del Sr. Zhvania es irreparable para Georgia puesto que no todos los días emerge un líder de semejante calibre.

兹瓦尼亚先生去世是格鲁吉亚无法挽回损失;具备如此能力一位领导人不是每天都会出现

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

必须把过去经验教训用在实际中,使自己有能力为正在脱离冲突社会长期和平创造条件。

Hace mucho tiempo que las Naciones Unidas vienen esforzándose por reducir el riesgo de que las naciones que emergen de conflictos vuelvan a recaer en un estado de conflicto.

长期以来,联合努力减少正在摆脱冲突重新陷入冲突状态风险。

Es particularmente importante el prestar asistencia para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente a fin de satisfacer las necesidades muy especiales de los países que emergen de conflictos.

尤其重要是为实现际商定发展目标提供援助,以便满足刚刚停止冲突非常特殊需要。

Estamos esforzándonos en cooperación con Estados miembros de la Unión Europea para responder con la mayor eficacia posible a los retos que puedan emerger a consecuencia del uso de estas armas.

正同欧洲联盟单独成员合作,努力对使用这种武器之后可能出现挑战作出有效回应。

Sin embargo, no debemos olvidar que, al igual que otros países que emergen de decenios de luchas intestinas, el Afganistán necesita el respaldo permanente de la comunidad internacional en todos los ámbitos.

然而,决不能忘记,同走出数十年内乱其他一样,阿富汗需要际社会在各方面持续支持。

Está emergiendo un concepto de sociedad global en que las relaciones entre el Norte y el Sur están cambiando, alejándose en particular del modelo caracterizado por las funciones de dador y receptor.

南北关系有所转变,最明显是,南北关系脱离了施舍和接收模式,随着这种变化,出现了全球社会概念。

Para los países en desarrollo, el desarrollo es una condición básica para emerger del hambre, la pobreza, las enfermedades y el subdesarrollo, factores que ponen una carga pesada sobre sus muy limitados presupuestos.

对发展中来说,发展是摆脱饥饿、贫困、疾病和欠发达基本条件,而这些因素对其非常有限预算增加了沉重负担。

Por último, en esta época de globalización, en la que emerge una nueva delincuencia transnacional organizada, es indispensable que la cooperación internacional refuerce activamente la prevención y la disuasión para evitar esos delitos.

最后,在这个全球化时代,在这个出现有组织跨犯罪时代,必须通过际合作来积极加强预防和阻止这些犯罪行为发生。

Por último, la gestión de las armas, en particular el control de la posesión de armas pequeñas y ligeras por civiles en países que emergen de un conflicto, es fundamental para la seguridad humana a más largo plazo.

最后,武器管理,特别是对冲突平民百姓拥有小武器和轻武器管理对于长期人身安全至关重要。

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各答复中反映一个突出普遍性问题,那就是缺乏有关种族和民族划分相关和可比较数据,以及乎没有明确法律和机构框架。

El período de sesiones de este año marcó una importante fase en la creación de organismos innovadores de las Naciones Unidas como los grupos consultivos especiales del Consejo Económico y Social para los países que emergen de conflictos armados.

今年届会标志着建立诸如经济及社会理事会武装冲突后问题特设咨询组等创新联合机构一个重要阶段。

Por primera vez las Naciones Unidas tendrán un foro único en el que la comunidad internacional en general, incluidos los protagonistas políticos regionales, los donantes y las instituciones financieras internacionales, podrán reunirse para ayudar a los países que emergen de conflictos.

联合将首次有了一个单独论坛,广泛际社会包括区域政治行动者、捐助者和际金融机构都能在其中聚集一堂,对摆脱冲突提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 emerger 的西班牙语例句

用户正在搜索


胗肝儿, , 真才实学, 真诚, 真诚的, 真诚的友谊, 真诚的愿望, 真诚合作, 真刀真枪, 真的,

相似单词


emelga, emelgo, emenagogo, emergencia, emergente, emerger, emergido, emeritense, emérito, emersión,

intr.

1. 现, 露(水面等):

Emerge una peña en medio del lago. 湖中露一块巨石.

2. 【转】 现,显露.

助记
e-(向外,)+ merg-(沉,浸)+ -er(动词后缀)→ 沉没在水里的东西
词根
merg-/mer(s)- 沉,浸
近义词
surgir,  aparecer,  ascender,  sobresalir,  aflorar,  asomar,  hacer aparición,  salir a flote,  salir a la superficie,  cristalizar,  hacer eclosión,  prorrumpir
aparecerse a,  aparecerse ante,  salir

联想词
brotar萌发,长;surgir;resurgir再现;florecer开花;aparecer现;vislumbrar隐约看见;renacer再生;volverse变成,成为;desaparecer消失;crecer增加;trascender散发,泄漏,扩展,超越;

Emerge una peña en medio del lago.

湖中一块巨石。

El bandido emergió de las sombras.

那个逃犯在阴影那儿。

Una contribuirá a la reconstrucción y la reconciliación en países que emergen del conflicto.

在这一方面,我们要采取行动以同时设立这两个机构。

Un submarino emergió repentinamente del mar.

一艘潜水艇突然海面。

La Organización que emerja de esta empresa común merecerá nuestro apoyo, nuestra defensa y nuestro sustento.

经过这一共同努力而塑造的联合国应得到我们的支持、捍卫和维护。

Así que tenemos dos propuestas respecto de las cuales está emergiendo un consenso.

因此,我们有两项提案乎就要达成共识。

Los Estados fallidos o en vías de fracasar y los que emergen de conflictos plantean grandes desafíos a la seguridad internacional.

正在崩溃或者已经崩溃的国家以及正在突的国家对国际安全构成了巨大挑战。

La pérdida del Sr. Zhvania es irreparable para Georgia puesto que no todos los días emerge un líder de semejante calibre.

兹瓦尼亚先生的去世是格鲁吉亚无法挽回的损失;具备如此能力的一位领导人不是每天都会的。

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

我们必须把过去的经验教训用在实际中,使我们自己有能力为正在突的各国社会的长期和平创造条件。

Hace mucho tiempo que las Naciones Unidas vienen esforzándose por reducir el riesgo de que las naciones que emergen de conflictos vuelvan a recaer en un estado de conflicto.

长期以,联合国努力减少正在突的国家重新陷入突状态的风险。

Es particularmente importante el prestar asistencia para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente a fin de satisfacer las necesidades muy especiales de los países que emergen de conflictos.

尤其重要的是为实现国际商定的发展目标提供援助,以便满足刚刚停止突的国家非常特殊的需要。

Estamos esforzándonos en cooperación con Estados miembros de la Unión Europea para responder con la mayor eficacia posible a los retos que puedan emerger a consecuencia del uso de estas armas.

我们正同欧洲联盟的单独成员国合作,努力对使用这种武器之后可能的挑战作有效的回应。

Sin embargo, no debemos olvidar que, al igual que otros países que emergen de decenios de luchas intestinas, el Afganistán necesita el respaldo permanente de la comunidad internacional en todos los ámbitos.

然而,我们决不能忘记,同数十年的内乱的其他国家一样,阿富汗需要国际社会在各方面的持续支持。

Está emergiendo un concepto de sociedad global en que las relaciones entre el Norte y el Sur están cambiando, alejándose en particular del modelo caracterizado por las funciones de dador y receptor.

南北关系有所转变,最明显的是,南北关系离了施舍和接收的模式,随着这种变化,了全球社会的概念。

Para los países en desarrollo, el desarrollo es una condición básica para emerger del hambre, la pobreza, las enfermedades y el subdesarrollo, factores que ponen una carga pesada sobre sus muy limitados presupuestos.

对发展中国家说,发展是饥饿、贫困、疾病和欠发达的基本条件,而这些因素对其非常有限的预算增加了沉重负担。

Por último, en esta época de globalización, en la que emerge una nueva delincuencia transnacional organizada, es indispensable que la cooperación internacional refuerce activamente la prevención y la disuasión para evitar esos delitos.

最后,在这个全球化的时代,在这个新的有组织跨国犯罪的时代,必须通过国际合作积极加强预防和阻止这些犯罪行为的发生。

Por último, la gestión de las armas, en particular el control de la posesión de armas pequeñas y ligeras por civiles en países que emergen de un conflicto, es fundamental para la seguridad humana a más largo plazo.

最后,武器管理,特别是对国家平民百姓拥有小武器和轻武器的管理对于长期的人身安全至关重要。

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各国答复中反映一个突的普遍性问题,那就是缺乏有关种族和民族划分的相关的和可比较的数据,以及乎没有明确的法律和机构框架。

El período de sesiones de este año marcó una importante fase en la creación de organismos innovadores de las Naciones Unidas como los grupos consultivos especiales del Consejo Económico y Social para los países que emergen de conflictos armados.

今年届会标志着建立诸如经济及社会理事会武装突后国家问题特设咨询组等创新联合国机构的一个重要阶段。

Por primera vez las Naciones Unidas tendrán un foro único en el que la comunidad internacional en general, incluidos los protagonistas políticos regionales, los donantes y las instituciones financieras internacionales, podrán reunirse para ayudar a los países que emergen de conflictos.

联合国将首次有了一个单独的论坛,广泛的国际社会包括区域政治行动者、捐助者和国际金融机构都能在其中聚集一堂,对突的国家提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emerger 的西班牙语例句

用户正在搜索


真菌, 真菌的, 真菌学, 真菌学家, 真空, 真空泵, 真空地带, 真空管, 真空过滤, 真空计,

相似单词


emelga, emelgo, emenagogo, emergencia, emergente, emerger, emergido, emeritense, emérito, emersión,

intr.

1. 浮现, 露出(水面等):

Emerge una peña en medio del lago. 湖中露出一块巨石.

2. 【转】 出现,显露.

助记
e-(向外,出)+ merg-(沉,浸)+ -er(动词后缀)→ 沉没在水里东西浮出来、出现
词根
merg-/mer(s)- 沉,浸
近义词
surgir,  aparecer,  ascender,  sobresalir,  aflorar,  asomar,  hacer aparición,  salir a flote,  salir a la superficie,  cristalizar,  hacer eclosión,  prorrumpir
aparecerse a,  aparecerse ante,  salir

联想词
brotar萌发,长出;surgir冒出;resurgir再现;florecer开花;aparecer出现;vislumbrar隐约看见;renacer再生;volverse变成,成为;desaparecer消失;crecer增加;trascender散发出来,泄漏出来,扩展,超越;

Emerge una peña en medio del lago.

湖中露出一块巨石。

El bandido emergió de las sombras.

那个逃犯出现在阴影那儿。

Una contribuirá a la reconstrucción y la reconciliación en países que emergen del conflicto.

在这一方面,我们要采取行动以同时设立这两个机构。

Un submarino emergió repentinamente del mar.

一艘潜水艇突然浮出海面。

La Organización que emerja de esta empresa común merecerá nuestro apoyo, nuestra defensa y nuestro sustento.

经过这一共同努力而塑造联合应得到我们支持、捍卫和维护。

Así que tenemos dos propuestas respecto de las cuales está emergiendo un consenso.

因此,我们有两项提案乎就要达成共识。

Los Estados fallidos o en vías de fracasar y los que emergen de conflictos plantean grandes desafíos a la seguridad internacional.

正在崩溃或者已经崩溃以及正在摆脱冲突际安全构成了巨大挑战。

La pérdida del Sr. Zhvania es irreparable para Georgia puesto que no todos los días emerge un líder de semejante calibre.

兹瓦尼亚先生去世是格鲁吉亚无法挽回损失;具备如此能力一位领导人不是每天都会出现

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

我们必须把过去经验教训用在实际中,使我们自己有能力为正在脱离冲突社会长期和平创造条件。

Hace mucho tiempo que las Naciones Unidas vienen esforzándose por reducir el riesgo de que las naciones que emergen de conflictos vuelvan a recaer en un estado de conflicto.

长期以来,联合努力减少正在摆脱冲突重新陷入冲突状态风险。

Es particularmente importante el prestar asistencia para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente a fin de satisfacer las necesidades muy especiales de los países que emergen de conflictos.

尤其重要是为实现际商定发展目标提供援助,以便满足刚刚停止冲突非常特殊需要。

Estamos esforzándonos en cooperación con Estados miembros de la Unión Europea para responder con la mayor eficacia posible a los retos que puedan emerger a consecuencia del uso de estas armas.

我们正同欧洲联盟单独成员合作,努力对使用这种武器之后可能出现挑战作出有效回应。

Sin embargo, no debemos olvidar que, al igual que otros países que emergen de decenios de luchas intestinas, el Afganistán necesita el respaldo permanente de la comunidad internacional en todos los ámbitos.

然而,我们决不能忘记,同走出数十年内乱其他一样,阿富汗需要际社会在各方面持续支持。

Está emergiendo un concepto de sociedad global en que las relaciones entre el Norte y el Sur están cambiando, alejándose en particular del modelo caracterizado por las funciones de dador y receptor.

南北关系有所转变,最明显是,南北关系脱离了施舍和接收模式,随着这种变化,出现了全球社会概念。

Para los países en desarrollo, el desarrollo es una condición básica para emerger del hambre, la pobreza, las enfermedades y el subdesarrollo, factores que ponen una carga pesada sobre sus muy limitados presupuestos.

对发展中来说,发展是摆脱饥饿、贫困、疾病和欠发达基本条件,而这些因素对其非常有限预算增加了沉重负担。

Por último, en esta época de globalización, en la que emerge una nueva delincuencia transnacional organizada, es indispensable que la cooperación internacional refuerce activamente la prevención y la disuasión para evitar esos delitos.

最后,在这个全球化时代,在这个出现有组织跨犯罪时代,必须通过际合作来积极加强预防和阻止这些犯罪行为发生。

Por último, la gestión de las armas, en particular el control de la posesión de armas pequeñas y ligeras por civiles en países que emergen de un conflicto, es fundamental para la seguridad humana a más largo plazo.

最后,武器管理,特别是对冲突平民百姓拥有小武器和轻武器管理对于长期人身安全至关重要。

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各答复中反映一个突出普遍性问题,那就是缺乏有关种族和民族划分相关和可比较数据,以及乎没有明确法律和机构框架。

El período de sesiones de este año marcó una importante fase en la creación de organismos innovadores de las Naciones Unidas como los grupos consultivos especiales del Consejo Económico y Social para los países que emergen de conflictos armados.

今年届会标志着建立诸如经济及社会理事会武装冲突后问题特设咨询组等创新联合机构一个重要阶段。

Por primera vez las Naciones Unidas tendrán un foro único en el que la comunidad internacional en general, incluidos los protagonistas políticos regionales, los donantes y las instituciones financieras internacionales, podrán reunirse para ayudar a los países que emergen de conflictos.

联合将首次有了一个单独论坛,广泛际社会包括区域政治行动者、捐助者和际金融机构都能在其中聚集一堂,对摆脱冲突提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emerger 的西班牙语例句

用户正在搜索


真切, 真情, 真情流露, 真确, 真人, 真人真事, 真善美, 真实, 真实的, 真实地,

相似单词


emelga, emelgo, emenagogo, emergencia, emergente, emerger, emergido, emeritense, emérito, emersión,

用户正在搜索


诊断的, 诊疗, 诊疗器械, 诊疗室, 诊疗所, 诊脉, 诊视, 诊室, 诊所, 诊治,

相似单词


emelga, emelgo, emenagogo, emergencia, emergente, emerger, emergido, emeritense, emérito, emersión,

用户正在搜索


振荡管, 振荡器, 振捣器, 振动, 振动计, 振动频率, 振动性的, 振奋, 振奋精神, 振奋人心,

相似单词


emelga, emelgo, emenagogo, emergencia, emergente, emerger, emergido, emeritense, emérito, emersión,

intr.

1. 浮现, 露出(水面等):

Emerge una peña en medio del lago. 湖中露出一块巨石.

2. 【转】 出现,显露.

助记
e-(向外,出)+ merg-(沉,浸)+ -er(动词后缀)→ 沉没在水里的东西浮出来、出现
词根
merg-/mer(s)- 沉,浸
近义词
surgir,  aparecer,  ascender,  sobresalir,  aflorar,  asomar,  hacer aparición,  salir a flote,  salir a la superficie,  cristalizar,  hacer eclosión,  prorrumpir
aparecerse a,  aparecerse ante,  salir

联想词
brotar萌发,长出;surgir冒出;resurgir再现;florecer开花;aparecer出现;vislumbrar隐约看见;renacer再生;volverse变成,成为;desaparecer消失;crecer增加;trascender散发出来,泄漏出来,扩展,超越;

Emerge una peña en medio del lago.

湖中露出一块巨石。

El bandido emergió de las sombras.

那个逃犯出现在阴影那儿。

Una contribuirá a la reconstrucción y la reconciliación en países que emergen del conflicto.

在这一方面,我们要采取行动以同时设立这两个机构。

Un submarino emergió repentinamente del mar.

一艘潜水艇突然浮出海面。

La Organización que emerja de esta empresa común merecerá nuestro apoyo, nuestra defensa y nuestro sustento.

过这一共同努力而塑造的联合国应得到我们的支和维护。

Así que tenemos dos propuestas respecto de las cuales está emergiendo un consenso.

因此,我们有两项提案乎就要达成共识。

Los Estados fallidos o en vías de fracasar y los que emergen de conflictos plantean grandes desafíos a la seguridad internacional.

正在崩溃或崩溃的国家以及正在摆脱冲突的国家对国际安全构成了巨大挑战。

La pérdida del Sr. Zhvania es irreparable para Georgia puesto que no todos los días emerge un líder de semejante calibre.

兹瓦尼亚先生的去世是格鲁吉亚无法挽回的损失;具备如此能力的一位领导人不是每天都会出现的。

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

我们必须把过去的验教训用在实际中,使我们自己有能力为正在脱离冲突的各国社会的长期和平创造条件。

Hace mucho tiempo que las Naciones Unidas vienen esforzándose por reducir el riesgo de que las naciones que emergen de conflictos vuelvan a recaer en un estado de conflicto.

长期以来,联合国努力减少正在摆脱冲突的国家重新陷入冲突状态的风险。

Es particularmente importante el prestar asistencia para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente a fin de satisfacer las necesidades muy especiales de los países que emergen de conflictos.

尤其重要的是为实现国际商定的发展目标提供援助,以便满足刚刚停止冲突的国家非常特殊的需要。

Estamos esforzándonos en cooperación con Estados miembros de la Unión Europea para responder con la mayor eficacia posible a los retos que puedan emerger a consecuencia del uso de estas armas.

我们正同欧洲联盟的单独成员国合作,努力对使用这种武器之后可能出现的挑战作出有效的回应。

Sin embargo, no debemos olvidar que, al igual que otros países que emergen de decenios de luchas intestinas, el Afganistán necesita el respaldo permanente de la comunidad internacional en todos los ámbitos.

然而,我们决不能忘记,同走出数十年的内乱的其他国家一样,阿富汗需要国际社会在各方面的续支

Está emergiendo un concepto de sociedad global en que las relaciones entre el Norte y el Sur están cambiando, alejándose en particular del modelo caracterizado por las funciones de dador y receptor.

南北关系有所转变,最明显的是,南北关系脱离了施舍和接收的模式,随着这种变化,出现了全球社会的概念。

Para los países en desarrollo, el desarrollo es una condición básica para emerger del hambre, la pobreza, las enfermedades y el subdesarrollo, factores que ponen una carga pesada sobre sus muy limitados presupuestos.

对发展中国家来说,发展是摆脱饥饿、贫困、疾病和欠发达的基本条件,而这些因素对其非常有限的预算增加了沉重负担。

Por último, en esta época de globalización, en la que emerge una nueva delincuencia transnacional organizada, es indispensable que la cooperación internacional refuerce activamente la prevención y la disuasión para evitar esos delitos.

最后,在这个全球化的时代,在这个出现新的有组织跨国犯罪的时代,必须通过国际合作来积极加强预防和阻止这些犯罪行为的发生。

Por último, la gestión de las armas, en particular el control de la posesión de armas pequeñas y ligeras por civiles en países que emergen de un conflicto, es fundamental para la seguridad humana a más largo plazo.

最后,武器管理,特别是对冲突国家平民百姓拥有小武器和轻武器的管理对于长期的人身安全至关重要。

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各国答复中反映一个突出的普遍性问题,那就是缺乏有关种族和民族划分的相关的和可比较的数据,以及乎没有明确的法律和机构框架。

El período de sesiones de este año marcó una importante fase en la creación de organismos innovadores de las Naciones Unidas como los grupos consultivos especiales del Consejo Económico y Social para los países que emergen de conflictos armados.

今年届会标志着建立诸如济及社会理事会武装冲突后国家问题特设咨询组等创新联合国机构的一个重要阶段。

Por primera vez las Naciones Unidas tendrán un foro único en el que la comunidad internacional en general, incluidos los protagonistas políticos regionales, los donantes y las instituciones financieras internacionales, podrán reunirse para ayudar a los países que emergen de conflictos.

联合国将首次有了一个单独的论坛,广泛的国际社会包括区域政治行动、捐助和国际金融机构都能在其中聚集一堂,对摆脱冲突的国家提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emerger 的西班牙语例句

用户正在搜索


朕兆, 赈济, 赈济灾民, 赈款, 赈灾, , 震波, 震波图, 震颤, 震颤麻痹,

相似单词


emelga, emelgo, emenagogo, emergencia, emergente, emerger, emergido, emeritense, emérito, emersión,

intr.

1. 浮现, 露出(水面等):

Emerge una peña en medio del lago. 湖中露出一块巨石.

2. 【转】 出现,显露.

助记
e-(向外,出)+ merg-(沉,浸)+ -er(动词后缀)→ 沉没在水里的东西浮出来、出现
词根
merg-/mer(s)- 沉,浸
近义词
surgir,  aparecer,  ascender,  sobresalir,  aflorar,  asomar,  hacer aparición,  salir a flote,  salir a la superficie,  cristalizar,  hacer eclosión,  prorrumpir
aparecerse a,  aparecerse ante,  salir

联想词
brotar萌发,长出;surgir冒出;resurgir再现;florecer开花;aparecer出现;vislumbrar隐约看见;renacer再生;volverse变成,成为;desaparecer;crecer增加;trascender散发出来,泄漏出来,扩展,超越;

Emerge una peña en medio del lago.

湖中露出一块巨石。

El bandido emergió de las sombras.

那个逃犯出现在阴影那儿。

Una contribuirá a la reconstrucción y la reconciliación en países que emergen del conflicto.

在这一方面,采取行动以同时设立这两个机构。

Un submarino emergió repentinamente del mar.

一艘潜水艇突然浮出海面。

La Organización que emerja de esta empresa común merecerá nuestro apoyo, nuestra defensa y nuestro sustento.

经过这一共同努力而塑造的联合国应得到的支持、捍卫和维护。

Así que tenemos dos propuestas respecto de las cuales está emergiendo un consenso.

因此,有两项提案乎就达成共识。

Los Estados fallidos o en vías de fracasar y los que emergen de conflictos plantean grandes desafíos a la seguridad internacional.

正在崩溃或者已经崩溃的国家以及正在摆脱冲突的国家对国际安全构成了巨大挑战。

La pérdida del Sr. Zhvania es irreparable para Georgia puesto que no todos los días emerge un líder de semejante calibre.

兹瓦尼亚先生的去世是格鲁吉亚无法挽回的备如此能力的一位领导人不是每天都会出现的。

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

必须把过去的经验教训用在实际中,使自己有能力为正在脱离冲突的各国社会的长期和平创造条件。

Hace mucho tiempo que las Naciones Unidas vienen esforzándose por reducir el riesgo de que las naciones que emergen de conflictos vuelvan a recaer en un estado de conflicto.

长期以来,联合国努力减少正在摆脱冲突的国家重新陷入冲突状态的风险。

Es particularmente importante el prestar asistencia para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente a fin de satisfacer las necesidades muy especiales de los países que emergen de conflictos.

尤其重的是为实现国际商定的发展目标提供援助,以便满足刚刚停止冲突的国家非常特殊的需

Estamos esforzándonos en cooperación con Estados miembros de la Unión Europea para responder con la mayor eficacia posible a los retos que puedan emerger a consecuencia del uso de estas armas.

正同欧洲联盟的单独成员国合作,努力对使用这种武器之后可能出现的挑战作出有效的回应。

Sin embargo, no debemos olvidar que, al igual que otros países que emergen de decenios de luchas intestinas, el Afganistán necesita el respaldo permanente de la comunidad internacional en todos los ámbitos.

然而,决不能忘记,同走出数十年的内乱的其他国家一样,阿富汗需国际社会在各方面的持续支持。

Está emergiendo un concepto de sociedad global en que las relaciones entre el Norte y el Sur están cambiando, alejándose en particular del modelo caracterizado por las funciones de dador y receptor.

南北关系有所转变,最明显的是,南北关系脱离了施舍和接收的模式,随着这种变化,出现了全球社会的概念。

Para los países en desarrollo, el desarrollo es una condición básica para emerger del hambre, la pobreza, las enfermedades y el subdesarrollo, factores que ponen una carga pesada sobre sus muy limitados presupuestos.

对发展中国家来说,发展是摆脱饥饿、贫困、疾病和欠发达的基本条件,而这些因素对其非常有限的预算增加了沉重负担。

Por último, en esta época de globalización, en la que emerge una nueva delincuencia transnacional organizada, es indispensable que la cooperación internacional refuerce activamente la prevención y la disuasión para evitar esos delitos.

最后,在这个全球化的时代,在这个出现新的有组织跨国犯罪的时代,必须通过国际合作来积极加强预防和阻止这些犯罪行为的发生。

Por último, la gestión de las armas, en particular el control de la posesión de armas pequeñas y ligeras por civiles en países que emergen de un conflicto, es fundamental para la seguridad humana a más largo plazo.

最后,武器管理,特别是对冲突国家平民百姓拥有小武器和轻武器的管理对于长期的人身安全至关重

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各国答复中反映一个突出的普遍性问题,那就是缺乏有关种族和民族划分的相关的和可比较的数据,以及乎没有明确的法律和机构框架。

El período de sesiones de este año marcó una importante fase en la creación de organismos innovadores de las Naciones Unidas como los grupos consultivos especiales del Consejo Económico y Social para los países que emergen de conflictos armados.

今年届会标志着建立诸如经济及社会理事会武装冲突后国家问题特设咨询组等创新联合国机构的一个重阶段。

Por primera vez las Naciones Unidas tendrán un foro único en el que la comunidad internacional en general, incluidos los protagonistas políticos regionales, los donantes y las instituciones financieras internacionales, podrán reunirse para ayudar a los países que emergen de conflictos.

联合国将首次有了一个单独的论坛,广泛的国际社会包括区域政治行动者、捐助者和国际金融机构都能在其中聚集一堂,对摆脱冲突的国家提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 emerger 的西班牙语例句

用户正在搜索


镇守, 镇痛, 镇痛的, 镇压, 镇压的, 镇压叛乱, 镇长, 镇长之妻, 镇纸, 镇重物,

相似单词


emelga, emelgo, emenagogo, emergencia, emergente, emerger, emergido, emeritense, emérito, emersión,

intr.

1. 浮, 露出(水面等):

Emerge una peña en medio del lago. 湖中露出一块巨石.

2. 【转】 出,显露.

助记
e-(向外,出)+ merg-(沉,浸)+ -er(动词后缀)→ 沉没在水里的东西浮出来、出
merg-/mer(s)- 沉,浸
近义词
surgir,  aparecer,  ascender,  sobresalir,  aflorar,  asomar,  hacer aparición,  salir a flote,  salir a la superficie,  cristalizar,  hacer eclosión,  prorrumpir
aparecerse a,  aparecerse ante,  salir

联想词
brotar萌发,长出;surgir冒出;resurgir;florecer开花;aparecer;vislumbrar隐约看见;renacer再生;volverse变成,成为;desaparecer消失;crecer增加;trascender散发出来,泄漏出来,扩展,超越;

Emerge una peña en medio del lago.

湖中露出一块巨石。

El bandido emergió de las sombras.

那个逃犯在阴影那儿。

Una contribuirá a la reconstrucción y la reconciliación en países que emergen del conflicto.

在这一方面,我们要采取行动以同时设立这两个机构。

Un submarino emergió repentinamente del mar.

一艘潜水艇突然浮出海面。

La Organización que emerja de esta empresa común merecerá nuestro apoyo, nuestra defensa y nuestro sustento.

经过这一共同努力而塑造的联合国应得到我们的支持、捍卫和维护。

Así que tenemos dos propuestas respecto de las cuales está emergiendo un consenso.

因此,我们有两项提案乎就要达成共识。

Los Estados fallidos o en vías de fracasar y los que emergen de conflictos plantean grandes desafíos a la seguridad internacional.

在崩溃或者已经崩溃的国家以及摆脱冲突的国家对国际安全构成了巨大挑战。

La pérdida del Sr. Zhvania es irreparable para Georgia puesto que no todos los días emerge un líder de semejante calibre.

兹瓦尼亚先生的去世是格鲁吉亚无法挽回的损失;具备如此能力的一位领导人不是每天都会的。

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

我们必须把过去的经验教训用在实际中,使我们自己有能力为脱离冲突的各国社会的长期和平创造条件。

Hace mucho tiempo que las Naciones Unidas vienen esforzándose por reducir el riesgo de que las naciones que emergen de conflictos vuelvan a recaer en un estado de conflicto.

长期以来,联合国努力摆脱冲突的国家重新陷入冲突状态的风险。

Es particularmente importante el prestar asistencia para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente a fin de satisfacer las necesidades muy especiales de los países que emergen de conflictos.

尤其重要的是为实国际商定的发展目标提供援助,以便满足刚刚停止冲突的国家非常特殊的需要。

Estamos esforzándonos en cooperación con Estados miembros de la Unión Europea para responder con la mayor eficacia posible a los retos que puedan emerger a consecuencia del uso de estas armas.

我们同欧洲联盟的单独成员国合作,努力对使用这种武器之后可能的挑战作出有效的回应。

Sin embargo, no debemos olvidar que, al igual que otros países que emergen de decenios de luchas intestinas, el Afganistán necesita el respaldo permanente de la comunidad internacional en todos los ámbitos.

然而,我们决不能忘记,同走出数十年的内乱的其他国家一样,阿富汗需要国际社会在各方面的持续支持。

Está emergiendo un concepto de sociedad global en que las relaciones entre el Norte y el Sur están cambiando, alejándose en particular del modelo caracterizado por las funciones de dador y receptor.

南北关系有所转变,最明显的是,南北关系脱离了施舍和接收的模式,随着这种变化,了全球社会的概念。

Para los países en desarrollo, el desarrollo es una condición básica para emerger del hambre, la pobreza, las enfermedades y el subdesarrollo, factores que ponen una carga pesada sobre sus muy limitados presupuestos.

对发展中国家来说,发展是摆脱饥饿、贫困、疾病和欠发达的基本条件,而这些因素对其非常有限的预算增加了沉重负担。

Por último, en esta época de globalización, en la que emerge una nueva delincuencia transnacional organizada, es indispensable que la cooperación internacional refuerce activamente la prevención y la disuasión para evitar esos delitos.

最后,在这个全球化的时代,在这个新的有组织跨国犯罪的时代,必须通过国际合作来积极加强预防和阻止这些犯罪行为的发生。

Por último, la gestión de las armas, en particular el control de la posesión de armas pequeñas y ligeras por civiles en países que emergen de un conflicto, es fundamental para la seguridad humana a más largo plazo.

最后,武器管理,特别是对冲突国家平民百姓拥有小武器和轻武器的管理对于长期的人身安全至关重要。

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各国答复中反映一个突出的普遍性问题,那就是缺乏有关种族和民族划分的相关的和可比较的数据,以及乎没有明确的法律和机构框架。

El período de sesiones de este año marcó una importante fase en la creación de organismos innovadores de las Naciones Unidas como los grupos consultivos especiales del Consejo Económico y Social para los países que emergen de conflictos armados.

今年届会标志着建立诸如经济及社会理事会武装冲突后国家问题特设咨询组等创新联合国机构的一个重要阶段。

Por primera vez las Naciones Unidas tendrán un foro único en el que la comunidad internacional en general, incluidos los protagonistas políticos regionales, los donantes y las instituciones financieras internacionales, podrán reunirse para ayudar a los países que emergen de conflictos.

联合国将首次有了一个单独的论坛,广泛的国际社会包括区域政治行动者、捐助者和国际金融机构都能在其中聚集一堂,对摆脱冲突的国家提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指

显示所有包含 emerger 的西班牙语例句

用户正在搜索


争夺, 争夺市场, 争夺势力范围, 争光, 争衡, 争价, 争论, 争论不休, 争论不已, 争论双方,

相似单词


emelga, emelgo, emenagogo, emergencia, emergente, emerger, emergido, emeritense, emérito, emersión,

intr.

1. 浮现, 露出(水面等):

Emerge una peña en medio del lago. 湖中露出一块巨石.

2. 【转】 出现,显露.

助记
e-(向外,出)+ merg-(沉,浸)+ -er(动词后缀)→ 沉没在水里的东西浮出来、出现
词根
merg-/mer(s)- 沉,浸
近义词
surgir,  aparecer,  ascender,  sobresalir,  aflorar,  asomar,  hacer aparición,  salir a flote,  salir a la superficie,  cristalizar,  hacer eclosión,  prorrumpir
aparecerse a,  aparecerse ante,  salir

联想词
brotar萌发,长出;surgir冒出;resurgir再现;florecer开花;aparecer出现;vislumbrar隐约看见;renacer再生;volverse变成,成为;desaparecer消失;crecer增加;trascender散发出来,泄漏出来,扩展,超越;

Emerge una peña en medio del lago.

湖中露出一块巨石。

El bandido emergió de las sombras.

那个逃犯出现在阴影那儿。

Una contribuirá a la reconstrucción y la reconciliación en países que emergen del conflicto.

在这一方面,我们采取行动以同时设立这个机构。

Un submarino emergió repentinamente del mar.

一艘潜水艇突然浮出海面。

La Organización que emerja de esta empresa común merecerá nuestro apoyo, nuestra defensa y nuestro sustento.

经过这一共同努力而塑造的联合国应得到我们的支持、捍卫和维护。

Así que tenemos dos propuestas respecto de las cuales está emergiendo un consenso.

因此,我们有成共识。

Los Estados fallidos o en vías de fracasar y los que emergen de conflictos plantean grandes desafíos a la seguridad internacional.

正在崩溃或者已经崩溃的国家以及正在摆脱冲突的国家对国际安全构成了巨大挑战。

La pérdida del Sr. Zhvania es irreparable para Georgia puesto que no todos los días emerge un líder de semejante calibre.

兹瓦尼亚先生的去世是格鲁吉亚无法挽回的损失;具备如此能力的一位领导人不是每天都会出现的。

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

我们必须把过去的经验教训用在实际中,使我们自己有能力为正在脱离冲突的各国社会的长期和平创造条件。

Hace mucho tiempo que las Naciones Unidas vienen esforzándose por reducir el riesgo de que las naciones que emergen de conflictos vuelvan a recaer en un estado de conflicto.

长期以来,联合国努力减少正在摆脱冲突的国家重新陷入冲突状态的风险。

Es particularmente importante el prestar asistencia para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente a fin de satisfacer las necesidades muy especiales de los países que emergen de conflictos.

尤其重的是为实现国际商定的发展目标供援助,以便满足刚刚停止冲突的国家非常特殊的需

Estamos esforzándonos en cooperación con Estados miembros de la Unión Europea para responder con la mayor eficacia posible a los retos que puedan emerger a consecuencia del uso de estas armas.

我们正同欧洲联盟的单独成员国合作,努力对使用这种武器之后可能出现的挑战作出有效的回应。

Sin embargo, no debemos olvidar que, al igual que otros países que emergen de decenios de luchas intestinas, el Afganistán necesita el respaldo permanente de la comunidad internacional en todos los ámbitos.

然而,我们决不能忘记,同走出数十年的内乱的其他国家一样,阿富汗需国际社会在各方面的持续支持。

Está emergiendo un concepto de sociedad global en que las relaciones entre el Norte y el Sur están cambiando, alejándose en particular del modelo caracterizado por las funciones de dador y receptor.

南北关系有所转变,最明显的是,南北关系脱离了施舍和接收的模式,随着这种变化,出现了全球社会的概念。

Para los países en desarrollo, el desarrollo es una condición básica para emerger del hambre, la pobreza, las enfermedades y el subdesarrollo, factores que ponen una carga pesada sobre sus muy limitados presupuestos.

对发展中国家来说,发展是摆脱饥饿、贫困、疾病和欠发的基本条件,而这些因素对其非常有限的预算增加了沉重负担。

Por último, en esta época de globalización, en la que emerge una nueva delincuencia transnacional organizada, es indispensable que la cooperación internacional refuerce activamente la prevención y la disuasión para evitar esos delitos.

最后,在这个全球化的时代,在这个出现新的有组织跨国犯罪的时代,必须通过国际合作来积极加强预防和阻止这些犯罪行为的发生。

Por último, la gestión de las armas, en particular el control de la posesión de armas pequeñas y ligeras por civiles en países que emergen de un conflicto, es fundamental para la seguridad humana a más largo plazo.

最后,武器管理,特别是对冲突国家平民百姓拥有小武器和轻武器的管理对于长期的人身安全至关重

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各国答复中反映一个突出的普遍性问题,那是缺乏有关种族和民族划分的相关的和可比较的数据,以及乎没有明确的法律和机构框架。

El período de sesiones de este año marcó una importante fase en la creación de organismos innovadores de las Naciones Unidas como los grupos consultivos especiales del Consejo Económico y Social para los países que emergen de conflictos armados.

今年届会标志着建立诸如经济及社会理事会武装冲突后国家问题特设咨询组等创新联合国机构的一个重阶段。

Por primera vez las Naciones Unidas tendrán un foro único en el que la comunidad internacional en general, incluidos los protagonistas políticos regionales, los donantes y las instituciones financieras internacionales, podrán reunirse para ayudar a los países que emergen de conflictos.

联合国将首次有了一个单独的论坛,广泛的国际社会包括区域政治行动者、捐助者和国际金融机构都能在其中聚集一堂,对摆脱冲突的国家供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emerger 的西班牙语例句

用户正在搜索


征服者, 征服自然, 征稿, 征购, 征购任务, 征候, 征集, 征集签名, 征集物资, 征集新兵,

相似单词


emelga, emelgo, emenagogo, emergencia, emergente, emerger, emergido, emeritense, emérito, emersión,

intr.

1. 浮现, 露出(水面等):

Emerge una peña en medio del lago. 湖中露出一块巨石.

2. 【转】 出现,显露.

助记
e-(向外,出)+ merg-(,浸)+ -er(动词后缀)→ 水里的东西浮出来、出现
词根
merg-/mer(s)- ,浸
近义词
surgir,  aparecer,  ascender,  sobresalir,  aflorar,  asomar,  hacer aparición,  salir a flote,  salir a la superficie,  cristalizar,  hacer eclosión,  prorrumpir
aparecerse a,  aparecerse ante,  salir

联想词
brotar萌发,长出;surgir冒出;resurgir再现;florecer开花;aparecer出现;vislumbrar隐约看见;renacer再生;volverse变成,成为;desaparecer消失;crecer增加;trascender散发出来,泄漏出来,扩展,超越;

Emerge una peña en medio del lago.

湖中露出一块巨石。

El bandido emergió de las sombras.

那个逃犯出现阴影那儿。

Una contribuirá a la reconstrucción y la reconciliación en países que emergen del conflicto.

这一方面,我们要采取行动以同时设立这两个机构。

Un submarino emergió repentinamente del mar.

一艘潜水艇突然浮出海面。

La Organización que emerja de esta empresa común merecerá nuestro apoyo, nuestra defensa y nuestro sustento.

经过这一共同努力而塑造的联合国应得到我们的支持、捍卫和维护。

Así que tenemos dos propuestas respecto de las cuales está emergiendo un consenso.

因此,我们有两项提案乎就要达成共识。

Los Estados fallidos o en vías de fracasar y los que emergen de conflictos plantean grandes desafíos a la seguridad internacional.

崩溃或者已经崩溃的国家以及正摆脱冲突的国家对国际安全构成了巨大挑战。

La pérdida del Sr. Zhvania es irreparable para Georgia puesto que no todos los días emerge un líder de semejante calibre.

兹瓦尼亚先生的去世是格鲁吉亚无法挽回的损失;具备如此能力的一位领导人不是每天都会出现的。

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

我们必须把过去的经验教训用实际中,使我们自己有能力为正脱离冲突的各国社会的长期和平创造条件。

Hace mucho tiempo que las Naciones Unidas vienen esforzándose por reducir el riesgo de que las naciones que emergen de conflictos vuelvan a recaer en un estado de conflicto.

长期以来,联合国努力减少正摆脱冲突的国家重冲突状态的风险。

Es particularmente importante el prestar asistencia para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente a fin de satisfacer las necesidades muy especiales de los países que emergen de conflictos.

尤其重要的是为实现国际商定的发展目标提供援助,以便满足刚刚停止冲突的国家非常特殊的需要。

Estamos esforzándonos en cooperación con Estados miembros de la Unión Europea para responder con la mayor eficacia posible a los retos que puedan emerger a consecuencia del uso de estas armas.

我们正同欧洲联盟的单独成员国合作,努力对使用这种武器之后可能出现的挑战作出有效的回应。

Sin embargo, no debemos olvidar que, al igual que otros países que emergen de decenios de luchas intestinas, el Afganistán necesita el respaldo permanente de la comunidad internacional en todos los ámbitos.

然而,我们决不能忘记,同走出数十年的内乱的其他国家一样,阿富汗需要国际社会各方面的持续支持。

Está emergiendo un concepto de sociedad global en que las relaciones entre el Norte y el Sur están cambiando, alejándose en particular del modelo caracterizado por las funciones de dador y receptor.

南北关系有所转变,最明显的是,南北关系脱离了施舍和接收的模式,随着这种变化,出现了全球社会的概念。

Para los países en desarrollo, el desarrollo es una condición básica para emerger del hambre, la pobreza, las enfermedades y el subdesarrollo, factores que ponen una carga pesada sobre sus muy limitados presupuestos.

对发展中国家来说,发展是摆脱饥饿、贫困、疾病和欠发达的基本条件,而这些因素对其非常有限的预算增加了重负担。

Por último, en esta época de globalización, en la que emerge una nueva delincuencia transnacional organizada, es indispensable que la cooperación internacional refuerce activamente la prevención y la disuasión para evitar esos delitos.

最后,这个全球化的时代,这个出现的有组织跨国犯罪的时代,必须通过国际合作来积极加强预防和阻止这些犯罪行为的发生。

Por último, la gestión de las armas, en particular el control de la posesión de armas pequeñas y ligeras por civiles en países que emergen de un conflicto, es fundamental para la seguridad humana a más largo plazo.

最后,武器管理,特别是对冲突国家平民百姓拥有小武器和轻武器的管理对于长期的人身安全至关重要。

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各国答复中反映一个突出的普遍性问题,那就是缺乏有关种族和民族划分的相关的和可比较的数据,以及有明确的法律和机构框架。

El período de sesiones de este año marcó una importante fase en la creación de organismos innovadores de las Naciones Unidas como los grupos consultivos especiales del Consejo Económico y Social para los países que emergen de conflictos armados.

今年届会标志着建立诸如经济及社会理事会武装冲突后国家问题特设咨询组等创联合国机构的一个重要阶段。

Por primera vez las Naciones Unidas tendrán un foro único en el que la comunidad internacional en general, incluidos los protagonistas políticos regionales, los donantes y las instituciones financieras internacionales, podrán reunirse para ayudar a los países que emergen de conflictos.

联合国将首次有了一个单独的论坛,广泛的国际社会包括区域政治行动者、捐助者和国际金融机构都能其中聚集一堂,对摆脱冲突的国家提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emerger 的西班牙语例句

用户正在搜索


征收进口税, 征收捐税, 征收烟草税, 征税, 征讨, 征调, 征途, 征文, 征文启事, 征象,

相似单词


emelga, emelgo, emenagogo, emergencia, emergente, emerger, emergido, emeritense, emérito, emersión,