西语助手
  • 关闭


m.

1.装船,装货.
2.(火车载运的) 货物.
3.上船(飞机、火车).

派生

近义词
expedición,  despacho,  envío,  consignación,  embarco,  remisión
abordaje

反义词
desembarque,  desembarco,  descarga,  descargo,  descargue

联想词
equipaje行李;aduana海关;pasajero行人多的;exportación出口;arribo来到;transporte运输;desembarco下船;traslado移动;cargamento一船货物;puerto港口;buque大船;

Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.

海关官员在装货之前检查所有的货

Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.

22车的和最终目的地违规之处。

La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.

不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。

Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.

普遍的看法是,对未出示单交付货物的问题应加以解决。

Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.

出关于控制编制和出事前单的电子手段的命令草案。

Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.

这样就会产生在承运人交付货物以后与此种有关的权利是什么的问题。

Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.

今年我们将特别境管理和文件控制,包括运输文件的问题

Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.

后者然后依照许可证上的说明对运货、送货加以控制、登记,并通知管制当局。

En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.

特别是,非班轮运输行业中签发单的通用运输交易应继续受文书草案的管辖。

Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.

所有谈判都是同国防部行的,但是到经济和财政部和海关署长。

Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.

与会者一步指出,对于签发的情形,第4条草案中出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的的第三方供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。

Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.

行业惯例削弱了制度,为了承运人和货主的利益应设法加以纠正。

Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.

有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货物到达后才收到的上的情况下的有效性。

No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.

但如果无法找到单持有人的(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无单可出示。

El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.

此处的问题在于可转让该单证通过赋予持单人在目的地取货物的专属权利而向持单人供了担保。

En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.

斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其行安检,等等。

Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.

我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。

Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.

为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,持有人有权凭出示取货物,但并没有这样做的义务。

Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.

一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所以对于特别的班轮货运应拟订特定的免责条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarque 的西班牙语例句

用户正在搜索


养峰业, 养蜂, 养蜂场, 养蜂人, 养蜂业, 养父, 养好伤, 养虎遗患, 养护, 养花,

相似单词


embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque, embarrada, embarradilla, embarrado, embarrador,


m.

1.装,装货.
2.(火车载运的) 货物.
3.上(飞机、火车).

派生

近义词
expedición,  despacho,  envío,  consignación,  embarco,  remisión
abordaje

反义词
desembarque,  desembarco,  descarga,  descargo,  descargue

联想词
equipaje行李;aduana海关;pasajero行人多的;exportación出口;arribo来到;transporte运输;desembarco;traslado移动;cargamento货物;puerto港口;buque;

Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.

海关官员在装货之前检查所有的货柜

Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.

22辆汽车的和最终目的地违规之处。

La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.

不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。

Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.

普遍的看法是,对未出示单交付货物的问题应加以解决。

Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.

出关于控制编制和出事前单的电子手段的命令草案。

Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.

这样就会产生在承运人交付货物以与此种有关的权利是什么的问题。

Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.

今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括运输文件的问题

Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.

依照许可证上的说明对运货、送货加以控制、登记,并通知管制当局。

En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.

特别是,非班轮运输行业中签发单的通用运输交易应继续受文书草案的管辖。

Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.

所有谈判都是同国防部进行的,但是到经济和财政部和海关署长。

Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.

与会进一步指出,对于签发的情形,第4条草案中出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会指出,向持有根据租合同签发的的第三方供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。

Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.

行业惯例削弱了制度,为了承运人和货主的利益应设法加以纠正。

Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.

有与会对这些条件出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货物到达才收到的上的情况下的有效性。

No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.

但如果无法找到单持有人的(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无单可出示。

El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.

此处的问题在于可转让该单证通过赋予持单人在目的地取货物的专属权利而向持单人供了担保。

En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.

斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其进行安检,等等。

Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.

我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。

Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.

为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,持有人有权凭出示取货物,但并没有这样做的义务。

Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.

据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所以对于特别的班轮货运应拟订特定的免责条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarque 的西班牙语例句

用户正在搜索


养羊场, 养痈成患, 养鱼, 养鱼池, 养鱼人, 养鱼业, 养育, 养育的, 养育子女, 养殖,

相似单词


embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque, embarrada, embarradilla, embarrado, embarrador,


m.

1.装船,装货.
2.(火车载运的) 货物.
3.上船(飞机、火车).

派生

近义词
expedición,  despacho,  envío,  consignación,  embarco,  remisión
abordaje

反义词
desembarque,  desembarco,  descarga,  descargo,  descargue

联想词
equipaje李;aduana;pasajero多的;exportación出口;arribo来到;transporte运输;desembarco下船;traslado移动;cargamento一船货物;puerto港口;buque大船;

Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.

官员在装货之前检查所有的货柜

Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.

22辆汽车的和最终目的地违规之处。

La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.

不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。

Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.

普遍的看法是,对未出示单交付货物的问题应加以解决。

Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.

于控制编制和出事前单的电子手段的命令草案。

Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.

这样就会产生在承运交付货物以后与此种的权利是什么的问题。

Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.

今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括运输文件的问题

Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.

后者然后依照许可证上的说明对运货、送货加以控制、登知管制当局。

En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.

特别是,非班轮运输业中签发单的用运输交易应继续受文书草案的管辖。

Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.

所有谈判都是同国防部进的,但是到经济和财政部和海署长。

Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.

与会者进一步指出,对于签发的情形,第4条草案中出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的的第三方供保护,是一种已实多年的做法,不应当中断。

Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.

业惯例削弱了制度,为了承运和货主的利益应设法加以纠正。

Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.

有与会者对这些条件出保留意见,包括对于知的时间要求及其在载于货物到达后才收到的上的情况下的有效性。

No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.

但如果无法找到单持有的(在这种情形下托运必须就交货向承运发出指示),则可以预期无单可出示。

El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.

此处的问题在于可转让该单证过赋予持单在目的地取货物的专属权利而向持单供了担保。

En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.

斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其进安检,等等。

Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.

我们开始以创新方式适用现法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输破坏扩散网络,追究支持此类网络的幌子公司的责任。

Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.

为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,持有有权凭出示取货物,但没有这样做的义务。

Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.

据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强制执,所以对于特别的班轮货运应拟订特定的免责条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarque 的西班牙语例句

用户正在搜索


氧化, 氧化泵, 氧化带, 氧化剂, 氧化铝, 氧化镁, 氧化铁, 氧化铜, 氧化物, 氧化锌,

相似单词


embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque, embarrada, embarradilla, embarrado, embarrador,


m.

1.装船,装货.
2.(火车载运的) 货物.
3.上船(飞机、火车).

派生

近义词
expedición,  despacho,  envío,  consignación,  embarco,  remisión
abordaje

反义词
desembarque,  desembarco,  descarga,  descargo,  descargue

联想词
equipaje行李;aduana海关;pasajero行人多的;exportación出口;arribo来到;transporte运输;desembarco下船;traslado移动;cargamento一船货物;puerto港口;buque大船;

Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.

海关官员在装货之前检查所有的货柜

Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.

22辆汽车的和最终目的地违规之处。

La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.

不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。

Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.

普遍的看法是,对未出示单交付货物的问以解决。

Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.

出关于控出事前单的电子手段的命令草案。

Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.

这样就会产生在承运人交付货物以后与此种有关的权利是什么的问

Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.

今年我们将特别推进边境管理和文件控,包括运输文件的问

Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.

后者然后依照许可证上的说明对运货、送货以控、登记,并通知管当局。

En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.

特别是,非班轮运输行业中签发单的通用运输交易继续受文书草案的管辖。

Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.

所有谈判都是同国防部进行的,但是到经济和财政部和海关署长。

Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.

与会者进一步指出,对于签发的情形,第4条草案中出的机类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的的第三方供保护,是一种已实行多年的做法,不当中断。

Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.

行业惯例削弱了度,为了承运人和货主的利益设法以纠正。

Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.

有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货物到达后才收到的上的情况下的有效性。

No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.

但如果无法找到单持有人的(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无单可出示。

El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.

此处的问在于可转让该单证通过赋予持单人在目的地取货物的专属权利而向持单人供了担保。

En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.

斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其进行安检,等等。

Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.

我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。

Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.

为解决这一问,草案在本款一开始就规定,持有人有权凭出示取货物,但并没有这样做的义务。

Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.

据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强执行,所以对于特别的班轮货运拟订特定的免责条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarque 的西班牙语例句

用户正在搜索


氧气帐, 氧乙炔吹管, , 痒的, 痒痒, 怏然, 怏然自足, 怏怏, 怏怏不乐, 怏怏而去,

相似单词


embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque, embarrada, embarradilla, embarrado, embarrador,


m.

1.装船,装货.
2.(火车载运的) 货物.
3.上船(飞机、火车).

派生

近义词
expedición,  despacho,  envío,  consignación,  embarco,  remisión
abordaje

反义词
desembarque,  desembarco,  descarga,  descargo,  descargue

联想词
equipaje行李;aduana海关;pasajero行人多的;exportación出口;arribo来到;transporte运输;desembarco下船;traslado移动;cargamento一船货物;puerto港口;buque大船;

Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.

海关官员在装货之前检查所有的货柜

Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.

22辆汽车的和最终目的地违规之处。

La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.

不断征兵,还影响了该国充分开展农业及其他复苏活动。

Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.

普遍的看法是,对未出示单交付货物的问题解决。

Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.

出关于出事前单的电子手段的命令草案。

Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.

这样就会产生在承运人交付货物后与此种有关的权利是什么的问题。

Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.

今年我们将特别推进边境管理和文件,包括运输文件的问题

Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.

后者然后依照许可证上的说明对运货、送货、登记,并通知管当局。

En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.

特别是,非班轮运输行业中签发单的通用运输交易继续受文书草案的管辖。

Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.

所有谈判都是同国防部进行的,但是到经济和财政部和海关署长。

Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.

与会者进一步指出,对于签发的情形,第4条草案中出的机类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的的第三方供保护,是一种已实行多年的做法,不当中断。

Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.

行业惯例削弱了度,为了承运人和货主的利益设法纠正。

Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.

有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货物到达后才收到的上的情况下的有效性。

No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.

但如果无法找到单持有人的(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可预期无单可出示。

El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.

此处的问题在于可转让该单证通过赋予持单人在目的地取货物的专属权利而向持单人供了担保。

En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.

斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其进行安检,等等。

Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.

我们开始创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,禁止此类武器运输破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。

Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.

为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,持有人有权凭出示取货物,但并没有这样做的义务。

Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.

据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强执行,所对于特别的班轮货运拟订特定的免责条款。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarque 的西班牙语例句

用户正在搜索


样张, 样子, 样子很凶, 样子可笑的人, , 恙虫, 恙虫热, , , 漾奶,

相似单词


embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque, embarrada, embarradilla, embarrado, embarrador,


m.

1.装船,装货.
2.(火车载运的) 货物.
3.上船(飞机、火车).

派生

近义词
expedición,  despacho,  envío,  consignación,  embarco,  remisión
abordaje

反义词
desembarque,  desembarco,  descarga,  descargo,  descargue

联想词
equipaje李;aduana;pasajero多的;exportación出口;arribo来到;transporte运输;desembarco下船;traslado移动;cargamento一船货物;puerto港口;buque大船;

Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.

官员在装货之前检查所有的货柜

Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.

22辆汽车的和最终目的地违规之处。

La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.

不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。

Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.

普遍的看法是,对未出示单交付货物的问题应加以解决。

Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.

于控制编制和出事前单的电子手段的命令草案。

Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.

这样就会产生在承运交付货物以后与此种的权利是什么的问题。

Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.

今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括运输文件的问题

Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.

后者然后依照许可证上的说明对运货、送货加以控制、登知管制当局。

En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.

特别是,非班轮运输业中签发单的用运输交易应继续受文书草案的管辖。

Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.

所有谈判都是同国防部进的,但是到经济和财政部和海署长。

Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.

与会者进一步指出,对于签发的情形,第4条草案中出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的的第三方供保护,是一种已实多年的做法,不应当中断。

Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.

业惯例削弱了制度,为了承运和货主的利益应设法加以纠正。

Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.

有与会者对这些条件出保留意见,包括对于知的时间要求及其在载于货物到达后才收到的上的情况下的有效性。

No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.

但如果无法找到单持有的(在这种情形下托运必须就交货向承运发出指示),则可以预期无单可出示。

El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.

此处的问题在于可转让该单证过赋予持单在目的地取货物的专属权利而向持单供了担保。

En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.

斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其进安检,等等。

Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.

我们开始以创新方式适用现法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输破坏扩散网络,追究支持此类网络的幌子公司的责任。

Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.

为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,持有有权凭出示取货物,但没有这样做的义务。

Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.

据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强制执,所以对于特别的班轮货运应拟订特定的免责条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarque 的西班牙语例句

用户正在搜索


妖精, 妖媚, 妖魔, 妖魔鬼怪, 妖魔夜间聚会, 妖孽, 妖娆, 妖人, 妖术, 妖物,

相似单词


embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque, embarrada, embarradilla, embarrado, embarrador,


m.

1.装船,装货.
2.(火车载运的) 货物.
3.上船(飞机、火车).

派生

近义词
expedición,  despacho,  envío,  consignación,  embarco,  remisión
abordaje

反义词
desembarque,  desembarco,  descarga,  descargo,  descargue

联想词
equipaje行李;aduana;pasajero行人多的;exportación出口;arribo来到;transporte运输;desembarco下船;traslado移动;cargamento一船货物;puerto港口;buque大船;

Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.

官员在装货之前检查所有的货柜

Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.

22辆汽车的最终目的地违规之处。

La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.

不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。

Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.

普遍的看法是,对未出示单交付货物的问题应加以解决。

Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.

于控制编制出事前单的电子手段的命令草案。

Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.

这样就会产生在承运人交付货物以后与此种的权利是什么的问题。

Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.

今年我们将特别推进边境管理文件控制,包括运输文件的问题

Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.

后者然后依照许可证上的说明对运货、送货加以控制、登记,并通知管制当局。

En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.

特别是,非班轮运输行业中签发单的通用运输交易应继续受文书草案的管辖。

Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.

所有谈判都是同国防部进行的,但是到经济财政部署长。

Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.

与会者进一步指出,对于签发的情形,第4条草案中出的机制类似于根据《牙-维斯比规则》建立的机制

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的的第三方供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。

Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.

行业惯例削弱了制度,为了承运人货主的利益应设法加以纠正。

Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.

有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货物到达后才收到的上的情况下的有效性。

No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.

但如果无法找到单持有人的(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无单可出示。

El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.

此处的问题在于可转让该单证通过赋予持单人在目的地取货物的专属权利而向持单人供了担保。

En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.

斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其进行安检,等等。

Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.

我们开始以创新方式适用现行法律法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。

Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.

为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,持有人有权凭出示取货物,但并没有这样做的义务。

Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.

据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所以对于特别的班轮货运应拟订特定的免责条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarque 的西班牙语例句

用户正在搜索


腰带, 腰的, 腰动脉, 腰杆子, 腰鼓, 腰果, 腰花, 腰肌, 腰肌劳损, 腰身,

相似单词


embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque, embarrada, embarradilla, embarrado, embarrador,


m.

1.装船,装货.
2.(火车载运的) 货物.
3.上船(飞机、火车).

派生

近义词
expedición,  despacho,  envío,  consignación,  embarco,  remisión
abordaje

反义词
desembarque,  desembarco,  descarga,  descargo,  descargue

联想词
equipaje行李;aduana海关;pasajero行人多的;exportación出口;arribo来到;transporte运输;desembarco下船;traslado移动;cargamento一船货物;puerto港口;buque大船;

Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.

海关官员在装货之前检查所有的货柜

Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.

22辆汽车的和最终目的地违规之处。

La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.

不断征兵,还影响了该国充分开展农业及其他复苏活动。

Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.

普遍的看法是,对未出示单交付货物的问题应决。

Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.

出关出事前单的电子手段的命令草案。

Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.

这样就会产生在承运人交付货物后与此种有关的权利是什么的问题。

Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.

今年我们将特别推进边境管理和文件,包括运输文件的问题

Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.

后者然后依照许可证上的说明对运货、送货、登记,并通知管当局。

En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.

特别是,非班轮运输行业中签发单的通用运输交易应继续受文书草案的管辖。

Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.

所有谈判都是同国防部进行的,但是到经济和财政部和海关署长。

Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.

与会者进一步指出,对签发的情形,第4条草案中出的机类似根据《海牙-维斯比规则》建立的机

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的的第三方供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。

Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.

行业惯例削弱了度,为了承运人和货主的利益应设法纠正。

Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.

有与会者对这些条件出保留意见,包括对通知的时间要求及其在载货物到达后才收到的上的情况下的有效性。

No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.

但如果无法找到单持有人的(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可预期无单可出示。

El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.

此处的问题在转让该单证通过赋予持单人在目的地取货物的专属权利而向持单人供了担保。

En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.

斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其进行安检,等等。

Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.

我们开始创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,禁止此类武器运输破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。

Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.

决这一问题,草案在本款一开始就规定,持有人有权凭出示取货物,但并没有这样做的义务。

Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.

据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强执行,所特别的班轮货运应拟订特定的免责条款。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarque 的西班牙语例句

用户正在搜索


邀功, 邀功请赏, 邀击, 邀集, 邀买人心, 邀请, 邀请国, 邀请函, 邀请赛, 邀准,

相似单词


embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque, embarrada, embarradilla, embarrado, embarrador,


m.

1.装船,装货.
2.(火车载运) 货物.
3.上船(飞机、火车).

派生

近义词
expedición,  despacho,  envío,  consignación,  embarco,  remisión
abordaje

反义词
desembarque,  desembarco,  descarga,  descargo,  descargue

联想词
equipaje行李;aduana海关;pasajero行人多;exportación出口;arribo来到;transporte运输;desembarco下船;traslado移动;cargamento一船货物;puerto港口;buque大船;

Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.

海关官员在装货之前检查所有货柜

Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.

22辆汽车和最终目地违规之处。

La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.

不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。

Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.

普遍法是,对未出示单交付货物问题应加以解决。

Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.

出关于控制编制和出事前电子手段案。

Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.

这样就会产生在承运人交付货物以后与此种有关权利是什么问题。

Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.

今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括运输文件问题

Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.

后者然后依照许可证上说明对运货、送货加以控制、登记,并通知管制当局。

En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.

特别是,非班轮运输行业中签发通用运输交易应继续受文书管辖。

Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.

所有谈判都是同国防部进行,但是到经济和财政部和海关署长。

Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.

与会者进一步指出,对于签发情形,第4条案中机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立机制

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有与会者指出,向持有根据租船合同签发第三方供保护,是一种已实行多年做法,不应当中断。

Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.

行业惯例削弱了制度,为了承运人和货主利益应设法加以纠正。

Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.

有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知时间要求及其在载于货物到达后才收到情况下有效性。

No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.

但如果无法找到单持有人(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无单可出示。

El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.

此处问题在于可转让该单证通过赋予持单人在目取货物专属权利而向持单人供了担保。

En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.

斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境武器采取安检措施,即监测运送货及对其进行安检,等等。

Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.

我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输破坏扩散网络,并追究支持此类网络幌子公司责任。

Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.

为解决这一问题,案在本款一开始就规定,持有人有权凭出示取货物,但并没有这样做义务。

Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.

据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载仲裁条款将无法强制执行,所以对于特别班轮货运应拟订特定免责条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarque 的西班牙语例句

用户正在搜索


摇荡, 摇动, 摇动的, 摇杆, 摇滚, 摇滚乐, 摇滚流行乐, 摇撼, 摇晃, 摇晃的,

相似单词


embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque, embarrada, embarradilla, embarrado, embarrador,


m.

1.装船,装货.
2.(火车载运) 货物.
3.上船(飞机、火车).

派生

近义词
expedición,  despacho,  envío,  consignación,  embarco,  remisión
abordaje

反义词
desembarque,  desembarco,  descarga,  descargo,  descargue

联想词
equipaje行李;aduana;pasajero行人多;exportación出口;arribo来到;transporte运输;desembarco下船;traslado移动;cargamento一船货物;puerto港口;buque大船;

Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.

官员在装货之前检查所有货柜

Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.

22辆汽车和最终目地违规之处。

La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.

,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。

Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.

普遍看法是,对未出示单交付货物问题应加以解决。

Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.

于控制编制和出事前电子手段命令草案。

Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.

这样就会产生在承运人交付货物以后与此种权利是什么问题。

Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.

今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括运输文件问题

Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.

后者然后依照许可证上说明对运货、送货加以控制、登记,并通知管制当局。

En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.

特别是,非班轮运输行业中签发通用运输交易应继续受文书草案管辖。

Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.

所有谈判都是同国防部进行,但是到经济和财政部和海署长。

Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.

与会者进一步指出,对于签发情形,第4条草案中机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立机制

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有与会者指出,向持有根据租船合同签发第三方供保护,是一种已实行多年做法,不应当中

Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.

行业惯例削弱了制度,为了承运人和货主利益应设法加以纠正。

Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.

有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知时间要求及其在载于货物到达后才收到情况下有效性。

No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.

但如果无法找到单持有人(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无单可出示。

El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.

此处问题在于可转让该单证通过赋予持单人在目取货物专属权利而向持单人供了担保。

En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.

斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境武器采取安检措施,即监测运送货及对其进行安检,等等。

Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.

我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输破坏扩散网络,并追究支持此类网络幌子公司责任。

Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.

为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,持有人有权凭出示取货物,但并没有这样做义务。

Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.

据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载仲裁条款将无法强制执行,所以对于特别班轮货运应拟订特定免责条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarque 的西班牙语例句

用户正在搜索


摇身一变, 摇手, 摇头, 摇头摆尾, 摇尾, 摇尾巴, 摇尾乞怜, 摇蚊, 摇摇摆摆的, 摇摇晃晃地走,

相似单词


embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque, embarrada, embarradilla, embarrado, embarrador,