La matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄意杀害和残害平民是毫无道理可言。
La matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄意杀害和残害平民是毫无道理可言。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾是,该议题被故意政治化,这是不合适
。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.
事实有
候故意将人道主义救援人员作为袭击目标。
Su desposeimiento deliberado es uno de los síntomas más visibles y devastadores del conflicto de nuestros días.
他们被蓄意流离失所,是当今冲突最明显、影响最重
症状之一。
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我感觉是,你是非常有意采用这一措辞
。
Hamas es responsable del asesinato deliberado de cientos de civiles inocentes, entre ellos muchísimas mujeres y niños.
哈马斯对蓄意杀害数以以色列平民包括数十名妇女和儿童负有罪责。
En todos los casos, los soldados de la AMIS fueron blanco deliberado de los disparos de atacantes desconocidos.
在所有事件中,身份不明袭击者始终蓄意将非洲联盟驻苏丹特派团士兵中为火力目标。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查团没有断定这种定居点是亚美尼亚政府蓄意推行某项政策结果。
Para que esas campañas sean plenamente eficaces es preciso hacer un esfuerzo deliberado y concertado para darles publicidad.
这类活动要充分取得成效,要求开展精心、协调努力加以宣传。
La educación, que solía ser el eje de la supervivencia de los palestinos, ha sido atacada en forma deliberada.
教育一向是巴勒斯坦人生存支柱,已成为蓄意攻击
目标。
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。
También se ha deliberado mucho en lo relativo a cómo financiar los esfuerzos de reconstrucción y consolidación de la paz.
关于如何筹措建设和平和重建努力资金,也进行了许多讨论。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有候可能是因为执法人员
故意纵容所致。
Las consecuencias que afrontan por no pagar esos impuestos son, entre otras cosas, la destrucción deliberada de los campos sembrados.
如拒交保护税,就要面临农作物被故意毁坏等后果。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出这种毫无根据、耸人听闻言论是要蓄意损害津巴布韦
形象,将它说成一个崩溃
国家。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经过深思熟虑战略意味着,这项关于对妇女和女童
暴力
政策已成功地“纳入主流”。
Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.
海地承诺实现千年发展目标,这是经过深思熟虑行动,而不是一种形式。
Además, la mayor parte de los niños fallecieron por herida de bala en la cabeza, lo que indica que fueron blancos deliberados.
此外,大部分死难儿童都是头部中弹死亡,这表明他们是蓄意攻击目标。
Los actos de agresión y opresión de Israel son intentos deliberados de impedir y obstaculizar cualquiera posibilidad de paz en la región.
以色列侵略和压迫行为是妨碍和破坏该区域实现和平可能性
蓄意行径。
Se ha informado de que muchas aldeas fueron destruidas completamente mediante la demolición deliberada de sus estructuras, y generalmente incendiando toda la aldea.
据报,许多村庄都被完全破坏,或通过蓄意拆毁建筑物,或通过烧毁整个村庄,后一方式更频繁。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄意杀害和残害平民是毫无道理可言的。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的是,该议题被故意政,
是不合适的。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.
事实上有时候故意将人道主义救援人员作为袭击目标。
Su desposeimiento deliberado es uno de los síntomas más visibles y devastadores del conflicto de nuestros días.
他们被蓄意流离失所,是当今冲突最明显、影响最重的症状之一。
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我的感觉是,你是非常有意采用一措辞的。
Hamas es responsable del asesinato deliberado de cientos de civiles inocentes, entre ellos muchísimas mujeres y niños.
哈马斯对蓄意杀害以百计的以色列平民包括
妇女和儿童负有罪责。
En todos los casos, los soldados de la AMIS fueron blanco deliberado de los disparos de atacantes desconocidos.
在所有事件中,身份不明的袭击者始终蓄意将非洲联盟驻苏丹特派团士兵中为火力目标。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查团没有断定种定居点是亚美尼亚政府蓄意推行某项政策的结果。
Para que esas campañas sean plenamente eficaces es preciso hacer un esfuerzo deliberado y concertado para darles publicidad.
类活动要充分取得成效,要求开展精心、协调的努力加以宣传。
La educación, que solía ser el eje de la supervivencia de los palestinos, ha sido atacada en forma deliberada.
教育一向是巴勒斯坦人生存的支柱,已成为蓄意攻击的目标。
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。
También se ha deliberado mucho en lo relativo a cómo financiar los esfuerzos de reconstrucción y consolidación de la paz.
关于如何筹措建设和平和重建努力的资金,也进行了许多讨论。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能是因为执法人员的故意纵容所致。
Las consecuencias que afrontan por no pagar esos impuestos son, entre otras cosas, la destrucción deliberada de los campos sembrados.
如拒交保护税,就要面临农作物被故意毁坏等后果。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出种毫无根据、耸人听闻的言论是要蓄意损害津巴布韦的形象,将它说成一个崩溃的国家。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,项经过深思熟虑的战略意味着,
项关于对妇女和女童的暴力的政策已成功地“纳入主流”。
Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.
海地承诺实现千年发展目标,是经过深思熟虑的行动,而不是一种形式。
Además, la mayor parte de los niños fallecieron por herida de bala en la cabeza, lo que indica que fueron blancos deliberados.
此外,大部分死难儿童都是头部中弹死亡,表明他们是蓄意攻击的目标。
Los actos de agresión y opresión de Israel son intentos deliberados de impedir y obstaculizar cualquiera posibilidad de paz en la región.
以色列的侵略和压迫行为是妨碍和破坏该区域实现和平可能性的蓄意行径。
Se ha informado de que muchas aldeas fueron destruidas completamente mediante la demolición deliberada de sus estructuras, y generalmente incendiando toda la aldea.
据报,许多村庄都被完全破坏,或通过蓄意拆毁建筑物,或通过烧毁整个村庄,后一方式更频繁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄意杀害和残害平民是毫无道理可言的。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的是,该议题被故意政治化,这是不合适的。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.
事实上有时候故意将人道主人员作为袭击目标。
Su desposeimiento deliberado es uno de los síntomas más visibles y devastadores del conflicto de nuestros días.
他们被蓄意流离失所,是当今冲突最明显、影响最重的症状之一。
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我的感觉是,你是非常有意采用这一措辞的。
Hamas es responsable del asesinato deliberado de cientos de civiles inocentes, entre ellos muchísimas mujeres y niños.
对蓄意杀害数以百计的以色列平民包括数十名妇女和儿童负有罪责。
En todos los casos, los soldados de la AMIS fueron blanco deliberado de los disparos de atacantes desconocidos.
在所有事件中,身份不明的袭击者始终蓄意将非洲联盟驻苏丹特派团士兵中为火力目标。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查团没有断定这种定居点是亚美尼亚政府蓄意推行某项政策的结果。
Para que esas campañas sean plenamente eficaces es preciso hacer un esfuerzo deliberado y concertado para darles publicidad.
这类活动要充分取得成效,要求开展精心、协调的努力加以宣传。
La educación, que solía ser el eje de la supervivencia de los palestinos, ha sido atacada en forma deliberada.
教育一向是巴勒坦人生存的支柱,已成为蓄意攻击的目标。
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。
También se ha deliberado mucho en lo relativo a cómo financiar los esfuerzos de reconstrucción y consolidación de la paz.
关于如何筹措建设和平和重建努力的资金,也进行了许多讨论。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能是因为执法人员的故意纵容所致。
Las consecuencias que afrontan por no pagar esos impuestos son, entre otras cosas, la destrucción deliberada de los campos sembrados.
如拒交保护税,就要面临农作物被故意毁坏等后果。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出这种毫无根据、耸人听闻的言论是要蓄意损害津巴布韦的形象,将它说成一个崩溃的国家。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经过深思熟虑的战略意味着,这项关于对妇女和女童的暴力的政策已成功地“纳入主流”。
Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.
海地承诺实现千年发展目标,这是经过深思熟虑的行动,而不是一种形式。
Además, la mayor parte de los niños fallecieron por herida de bala en la cabeza, lo que indica que fueron blancos deliberados.
此外,大部分死难儿童都是头部中弹死亡,这表明他们是蓄意攻击的目标。
Los actos de agresión y opresión de Israel son intentos deliberados de impedir y obstaculizar cualquiera posibilidad de paz en la región.
以色列的侵略和压迫行为是妨碍和破坏该区域实现和平可能性的蓄意行径。
Se ha informado de que muchas aldeas fueron destruidas completamente mediante la demolición deliberada de sus estructuras, y generalmente incendiando toda la aldea.
据报,许多村庄都被完全破坏,或通过蓄意拆毁建筑物,或通过烧毁整个村庄,后一方式更频繁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄意杀害和残害平民是毫无道理可言的。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的是,该议题故意政治化,这是不合适的。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.
事实上有时候故意将人道主义救援人员作为袭击目标。
Su desposeimiento deliberado es uno de los síntomas más visibles y devastadores del conflicto de nuestros días.
蓄意流离失所,是当今冲突最明显、影响最
重的症状之一。
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我的感觉是,你是有意采用这一措辞的。
Hamas es responsable del asesinato deliberado de cientos de civiles inocentes, entre ellos muchísimas mujeres y niños.
哈马斯对蓄意杀害数以百计的以色列平民包括数十名妇女和儿童负有罪责。
En todos los casos, los soldados de la AMIS fueron blanco deliberado de los disparos de atacantes desconocidos.
在所有事件中,身份不明的袭击者始终蓄意将洲联盟驻苏丹特派团士兵中为火力目标。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查团没有断定这种定居点是亚美尼亚政府蓄意推行某项政策的结果。
Para que esas campañas sean plenamente eficaces es preciso hacer un esfuerzo deliberado y concertado para darles publicidad.
这类活动要充分取得成效,要求开展精心、协调的努力加以宣传。
La educación, que solía ser el eje de la supervivencia de los palestinos, ha sido atacada en forma deliberada.
教育一向是巴勒斯坦人生存的支柱,已成为蓄意攻击的目标。
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。
También se ha deliberado mucho en lo relativo a cómo financiar los esfuerzos de reconstrucción y consolidación de la paz.
关于如何筹措建设和平和重建努力的资金,也进行了许多讨论。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能是因为执法人员的故意纵容所致。
Las consecuencias que afrontan por no pagar esos impuestos son, entre otras cosas, la destrucción deliberada de los campos sembrados.
如拒交保护税,就要面临农作物故意毁坏等后果。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出这种毫无根据、耸人听闻的言论是要蓄意损害津巴布韦的形象,将它说成一个崩溃的国家。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经过深思熟虑的战略意味着,这项关于对妇女和女童的暴力的政策已成功地“纳入主流”。
Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.
海地承诺实现千年发展目标,这是经过深思熟虑的行动,而不是一种形式。
Además, la mayor parte de los niños fallecieron por herida de bala en la cabeza, lo que indica que fueron blancos deliberados.
此外,大部分死难儿童都是头部中弹死亡,这表明是蓄意攻击的目标。
Los actos de agresión y opresión de Israel son intentos deliberados de impedir y obstaculizar cualquiera posibilidad de paz en la región.
以色列的侵略和压迫行为是妨碍和破坏该区域实现和平可能性的蓄意行径。
Se ha informado de que muchas aldeas fueron destruidas completamente mediante la demolición deliberada de sus estructuras, y generalmente incendiando toda la aldea.
据报,许多村庄都完全破坏,或通过蓄意拆毁建筑物,或通过烧毁整个村庄,后一方式更频繁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
意杀害和残害平民是毫无
理可言的。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的是,该议题被故意政治化,这是不合适的。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.
事实上有时候故意将人救援人员作为袭击目标。
Su desposeimiento deliberado es uno de los síntomas más visibles y devastadores del conflicto de nuestros días.
他们被意流离失所,是当今冲突最明显、影响最
重的症状之一。
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
席先生,我的感觉是,你是非常有意采用这一措辞的。
Hamas es responsable del asesinato deliberado de cientos de civiles inocentes, entre ellos muchísimas mujeres y niños.
哈马意杀害数以百计的以色列平民包括数十名妇女和儿童负有罪责。
En todos los casos, los soldados de la AMIS fueron blanco deliberado de los disparos de atacantes desconocidos.
在所有事件中,身份不明的袭击者始终意将非洲联盟驻苏丹特派团士兵中为火力目标。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查团没有断定这种定居点是亚美尼亚政府意推行某项政策的结果。
Para que esas campañas sean plenamente eficaces es preciso hacer un esfuerzo deliberado y concertado para darles publicidad.
这类活动要充分取得成效,要求开展精心、协调的努力加以宣传。
La educación, que solía ser el eje de la supervivencia de los palestinos, ha sido atacada en forma deliberada.
教育一向是巴勒坦人生存的支柱,已成为
意攻击的目标。
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。
También se ha deliberado mucho en lo relativo a cómo financiar los esfuerzos de reconstrucción y consolidación de la paz.
关于如何筹措建设和平和重建努力的资金,也进行了许多讨论。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能是因为执法人员的故意纵容所致。
Las consecuencias que afrontan por no pagar esos impuestos son, entre otras cosas, la destrucción deliberada de los campos sembrados.
如拒交保护税,就要面临农作物被故意毁坏等后果。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出这种毫无根据、耸人听闻的言论是要意损害津巴布韦的形象,将它说成一个崩溃的国家。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经过深思熟虑的战略意味着,这项关于妇女和女童的暴力的政策已成功地“纳入
流”。
Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.
海地承诺实现千年发展目标,这是经过深思熟虑的行动,而不是一种形式。
Además, la mayor parte de los niños fallecieron por herida de bala en la cabeza, lo que indica que fueron blancos deliberados.
此外,大部分死难儿童都是头部中弹死亡,这表明他们是意攻击的目标。
Los actos de agresión y opresión de Israel son intentos deliberados de impedir y obstaculizar cualquiera posibilidad de paz en la región.
以色列的侵略和压迫行为是妨碍和破坏该区域实现和平可能性的意行径。
Se ha informado de que muchas aldeas fueron destruidas completamente mediante la demolición deliberada de sus estructuras, y generalmente incendiando toda la aldea.
据报,许多村庄都被完全破坏,或通过意拆毁建筑物,或通过烧毁整个村庄,后一方式更频繁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄意杀害和残害平民是毫无道理可言。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾是,该议题被故意政治化,这是不合适
。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.
事实上有时候故意将人道主义救援人员作为袭击目标。
Su desposeimiento deliberado es uno de los síntomas más visibles y devastadores del conflicto de nuestros días.
他们被蓄意流离失所,是当今冲突明显、
状之一。
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我感觉是,你是非常有意采用这一措辞
。
Hamas es responsable del asesinato deliberado de cientos de civiles inocentes, entre ellos muchísimas mujeres y niños.
哈马斯对蓄意杀害数以百计以色列平民包括数十名妇女和儿童负有罪责。
En todos los casos, los soldados de la AMIS fueron blanco deliberado de los disparos de atacantes desconocidos.
在所有事件中,身份不明袭击者始终蓄意将非洲联盟驻苏丹特派团士兵中为火力目标。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查团没有断定这种定居点是亚美尼亚政府蓄意推行某项政策结果。
Para que esas campañas sean plenamente eficaces es preciso hacer un esfuerzo deliberado y concertado para darles publicidad.
这类活动要充分取得成效,要求开展精心、协调努力加以宣传。
La educación, que solía ser el eje de la supervivencia de los palestinos, ha sido atacada en forma deliberada.
教育一向是巴勒斯坦人生存支柱,已成为蓄意攻击
目标。
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。
También se ha deliberado mucho en lo relativo a cómo financiar los esfuerzos de reconstrucción y consolidación de la paz.
关于如何筹措建设和平和建努力
资金,也进行了许多讨论。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能是因为执法人员故意纵容所致。
Las consecuencias que afrontan por no pagar esos impuestos son, entre otras cosas, la destrucción deliberada de los campos sembrados.
如拒交保护税,就要面临农作物被故意毁坏等后果。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出这种毫无根据、耸人听闻言论是要蓄意损害津巴布韦
形象,将它说成一个崩溃
国家。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经过深思熟虑战略意味着,这项关于对妇女和女童
暴力
政策已成功地“纳入主流”。
Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.
海地承诺实现千年发展目标,这是经过深思熟虑行动,而不是一种形式。
Además, la mayor parte de los niños fallecieron por herida de bala en la cabeza, lo que indica que fueron blancos deliberados.
此外,大部分死难儿童都是头部中弹死亡,这表明他们是蓄意攻击目标。
Los actos de agresión y opresión de Israel son intentos deliberados de impedir y obstaculizar cualquiera posibilidad de paz en la región.
以色列侵略和压迫行为是妨碍和破坏该区域实现和平可能性
蓄意行径。
Se ha informado de que muchas aldeas fueron destruidas completamente mediante la demolición deliberada de sus estructuras, y generalmente incendiando toda la aldea.
据报,许多村庄都被完全破坏,或通过蓄意拆毁建筑物,或通过烧毁整个村庄,后一方式更频繁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄意杀害和残害平民毫无道理可言的。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的,该议题被故意政治化,这
不合适的。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.
事实上有时候故意将人道主义救援人员作为袭击目标。
Su desposeimiento deliberado es uno de los síntomas más visibles y devastadores del conflicto de nuestros días.
他们被蓄意流离失所,冲突最明显、影响最
重的症状之一。
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席,
的感觉
,你
非常有意采用这一措辞的。
Hamas es responsable del asesinato deliberado de cientos de civiles inocentes, entre ellos muchísimas mujeres y niños.
哈马斯对蓄意杀害数以百计的以色列平民包括数十名妇女和儿童负有罪责。
En todos los casos, los soldados de la AMIS fueron blanco deliberado de los disparos de atacantes desconocidos.
在所有事件中,身份不明的袭击者始终蓄意将非洲联盟驻苏丹特派团士兵中为火力目标。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查团没有断定这种定居点亚美尼亚政府蓄意推行某项政策的结果。
Para que esas campañas sean plenamente eficaces es preciso hacer un esfuerzo deliberado y concertado para darles publicidad.
这类活动要充分取得成效,要求开展精心、协调的努力加以宣传。
La educación, que solía ser el eje de la supervivencia de los palestinos, ha sido atacada en forma deliberada.
教育一向巴勒斯坦人
存的支柱,已成为蓄意攻击的目标。
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。
También se ha deliberado mucho en lo relativo a cómo financiar los esfuerzos de reconstrucción y consolidación de la paz.
关于如何筹措建设和平和重建努力的资金,也进行了许多讨论。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能因为执法人员的故意纵容所致。
Las consecuencias que afrontan por no pagar esos impuestos son, entre otras cosas, la destrucción deliberada de los campos sembrados.
如拒交保护税,就要面临农作物被故意毁坏等后果。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出这种毫无根据、耸人听闻的言论要蓄意损害津巴布韦的形象,将它说成一个崩溃的国家。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经过深思熟虑的战略意味着,这项关于对妇女和女童的暴力的政策已成功地“纳入主流”。
Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.
海地承诺实现千年发展目标,这经过深思熟虑的行动,而不
一种形式。
Además, la mayor parte de los niños fallecieron por herida de bala en la cabeza, lo que indica que fueron blancos deliberados.
此外,大部分死难儿童都头部中弹死亡,这表明他们
蓄意攻击的目标。
Los actos de agresión y opresión de Israel son intentos deliberados de impedir y obstaculizar cualquiera posibilidad de paz en la región.
以色列的侵略和压迫行为妨碍和破坏该区域实现和平可能性的蓄意行径。
Se ha informado de que muchas aldeas fueron destruidas completamente mediante la demolición deliberada de sus estructuras, y generalmente incendiando toda la aldea.
据报,许多村庄都被完全破坏,或通过蓄意拆毁建筑物,或通过烧毁整个村庄,后一方式更频繁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄意杀害和残害平民是毫无道理可言的。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的是,该议题被故意政治化,这是不合适的。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.
事实上有时候故意将人道义救援人员作为袭击目标。
Su desposeimiento deliberado es uno de los síntomas más visibles y devastadores del conflicto de nuestros días.
他们被蓄意流离失所,是当最明显、影响最
重的症状之一。
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
生,我的感觉是,你是非常有意采用这一措辞的。
Hamas es responsable del asesinato deliberado de cientos de civiles inocentes, entre ellos muchísimas mujeres y niños.
哈马斯对蓄意杀害数以百计的以色列平民包括数十名妇女和儿童负有罪责。
En todos los casos, los soldados de la AMIS fueron blanco deliberado de los disparos de atacantes desconocidos.
在所有事件中,身份不明的袭击者始终蓄意将非洲联盟驻苏丹特派团士兵中为火力目标。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查团没有断定这种定居点是亚美尼亚政府蓄意推行某项政策的结果。
Para que esas campañas sean plenamente eficaces es preciso hacer un esfuerzo deliberado y concertado para darles publicidad.
这类活动要充分取得成效,要求开展精心、协调的努力加以宣传。
La educación, que solía ser el eje de la supervivencia de los palestinos, ha sido atacada en forma deliberada.
教育一向是巴勒斯坦人生存的支柱,已成为蓄意攻击的目标。
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。
También se ha deliberado mucho en lo relativo a cómo financiar los esfuerzos de reconstrucción y consolidación de la paz.
关于如何筹措建设和平和重建努力的资金,也进行了许多讨论。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能是因为执法人员的故意纵容所致。
Las consecuencias que afrontan por no pagar esos impuestos son, entre otras cosas, la destrucción deliberada de los campos sembrados.
如拒交保护税,就要面临农作物被故意毁坏等后果。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出这种毫无根据、耸人听闻的言论是要蓄意损害津巴布韦的形象,将它说成一个崩溃的国家。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经过深思熟虑的战略意味着,这项关于对妇女和女童的暴力的政策已成功地“纳入流”。
Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.
海地承诺实现千年发展目标,这是经过深思熟虑的行动,而不是一种形式。
Además, la mayor parte de los niños fallecieron por herida de bala en la cabeza, lo que indica que fueron blancos deliberados.
此外,大部分死难儿童都是头部中弹死亡,这表明他们是蓄意攻击的目标。
Los actos de agresión y opresión de Israel son intentos deliberados de impedir y obstaculizar cualquiera posibilidad de paz en la región.
以色列的侵略和压迫行为是妨碍和破坏该区域实现和平可能性的蓄意行径。
Se ha informado de que muchas aldeas fueron destruidas completamente mediante la demolición deliberada de sus estructuras, y generalmente incendiando toda la aldea.
据报,许多村庄都被完全破坏,或通过蓄意拆毁建筑物,或通过烧毁整个村庄,后一方式更频繁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄杀害和残害平民是毫无道理可言
。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾是,该议题被故
政治化,这是不合适
。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.
事实上有时候故将人道主义救援人员作为袭击目标。
Su desposeimiento deliberado es uno de los síntomas más visibles y devastadores del conflicto de nuestros días.
他们被蓄流离失所,是当今冲突最明显、影响最
重
症状之一。
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我感觉是,你是非常有
采用这一措辞
。
Hamas es responsable del asesinato deliberado de cientos de civiles inocentes, entre ellos muchísimas mujeres y niños.
哈马斯对蓄杀害数以百计
以色列平民包括数十名妇女和儿童负有罪责。
En todos los casos, los soldados de la AMIS fueron blanco deliberado de los disparos de atacantes desconocidos.
在所有事件中,身份不明袭击者始终蓄
将非洲联盟驻苏丹特派团士兵中为火
目标。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查团没有断定这种定居点是亚美尼亚政府蓄推行某项政策
结果。
Para que esas campañas sean plenamente eficaces es preciso hacer un esfuerzo deliberado y concertado para darles publicidad.
这类活动要充分取得成效,要求开展精心、协调加以宣传。
La educación, que solía ser el eje de la supervivencia de los palestinos, ha sido atacada en forma deliberada.
教育一是巴勒斯坦人生存
支柱,已成为蓄
攻击
目标。
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有在教学大纲中刻灌输性别定型观念。
También se ha deliberado mucho en lo relativo a cómo financiar los esfuerzos de reconstrucción y consolidación de la paz.
关于如何筹措建设和平和重建资金,也进行了许多讨论。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能是因为执法人员故
纵容所致。
Las consecuencias que afrontan por no pagar esos impuestos son, entre otras cosas, la destrucción deliberada de los campos sembrados.
如拒交保护税,就要面临农作物被故毁坏等后果。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出这种毫无根据、耸人听闻言论是要蓄
损害津巴布韦
形象,将它说成一个崩溃
国家。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经过深思熟虑战略
味着,这项关于对妇女和女童
暴
政策已成功地“纳入主流”。
Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.
海地承诺实现千年发展目标,这是经过深思熟虑行动,而不是一种形式。
Además, la mayor parte de los niños fallecieron por herida de bala en la cabeza, lo que indica que fueron blancos deliberados.
此外,大部分死难儿童都是头部中弹死亡,这表明他们是蓄攻击
目标。
Los actos de agresión y opresión de Israel son intentos deliberados de impedir y obstaculizar cualquiera posibilidad de paz en la región.
以色列侵略和压迫行为是妨碍和破坏该区域实现和平可能性
蓄
行径。
Se ha informado de que muchas aldeas fueron destruidas completamente mediante la demolición deliberada de sus estructuras, y generalmente incendiando toda la aldea.
据报,许多村庄都被完全破坏,或通过蓄拆毁建筑物,或通过烧毁整个村庄,后一方式更频繁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
La matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄杀
和残
平民是毫无道理可言的。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
色列代表团感到遗憾的是,该议题被
政治化,这是不合适的。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.
事实上有时将人道主义救援人员作为袭击目标。
Su desposeimiento deliberado es uno de los síntomas más visibles y devastadores del conflicto de nuestros días.
他们被蓄流离失所,是当今冲突最明显、影响最
重的症状之一。
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我的感觉是,你是非常有采用这一措辞的。
Hamas es responsable del asesinato deliberado de cientos de civiles inocentes, entre ellos muchísimas mujeres y niños.
哈马斯对蓄杀
百计的
色列平民包括
十名妇女和儿童负有罪责。
En todos los casos, los soldados de la AMIS fueron blanco deliberado de los disparos de atacantes desconocidos.
在所有事件中,身份不明的袭击者始终蓄将非洲联盟驻苏丹特派团士兵中为火力目标。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查团没有断定这种定居点是亚美尼亚政府蓄推行某项政策的结果。
Para que esas campañas sean plenamente eficaces es preciso hacer un esfuerzo deliberado y concertado para darles publicidad.
这类活动要充分取得成效,要求开展精心、协调的努力加宣传。
La educación, que solía ser el eje de la supervivencia de los palestinos, ha sido atacada en forma deliberada.
教育一向是巴勒斯坦人生存的支柱,已成为蓄攻击的目标。
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有在教学大纲中刻灌输性别定型观念。
También se ha deliberado mucho en lo relativo a cómo financiar los esfuerzos de reconstrucción y consolidación de la paz.
关于如何筹措建设和平和重建努力的资金,也进行了许多讨论。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时可能是因为执法人员的
纵容所致。
Las consecuencias que afrontan por no pagar esos impuestos son, entre otras cosas, la destrucción deliberada de los campos sembrados.
如拒交保护税,就要面临农作物被毁坏等后果。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出这种毫无根据、耸人听闻的言论是要蓄损
津巴布韦的形象,将它说成一个崩溃的国家。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经过深思熟虑的战略味着,这项关于对妇女和女童的暴力的政策已成功地“纳入主流”。
Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.
海地承诺实现千年发展目标,这是经过深思熟虑的行动,而不是一种形式。
Además, la mayor parte de los niños fallecieron por herida de bala en la cabeza, lo que indica que fueron blancos deliberados.
此外,大部分死难儿童都是头部中弹死亡,这表明他们是蓄攻击的目标。
Los actos de agresión y opresión de Israel son intentos deliberados de impedir y obstaculizar cualquiera posibilidad de paz en la región.
色列的侵略和压迫行为是妨碍和破坏该区域实现和平可能性的蓄
行径。
Se ha informado de que muchas aldeas fueron destruidas completamente mediante la demolición deliberada de sus estructuras, y generalmente incendiando toda la aldea.
据报,许多村庄都被完全破坏,或通过蓄拆毁建筑物,或通过烧毁整个村庄,后一方式更频繁。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。