Establece aquí la cuota de esta impresora.
他在此设置该打印机的配额。
Establece aquí la cuota de esta impresora.
他在此设置该打印机的配额。
Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油,每一户人家都
捐一定份额钱。
El comité directivo del equipo decidió aumentar la cuota de socio.
团队里的管理委员会决定增加会员费。
La cuota mensual del club es muy baja.
这个俱乐部的会费很低。
Los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente.
会员国应当按时、额交纳分摊会费。
Los ingresos consisten en las cuotas de los Estados Partes.
收入由缔约国缴付的摊款组成。
Los Estados Miembros necesitan pagar sus cuotas, totalmente y sin demora.
会员国额和毫不拖延地交纳会费。
La ex Yugoslavia adeuda actualmente cuotas impagas por un total de 16.135.838 dólares.
前南斯拉夫目前逾期未缴付的摊款总额为16 135 838美元。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助于摊款不是办法。
A este respecto, muchos participantes criticaron la fórmula actual para fijar las cuotas.
就此,许多与会者批评了目前的配额公式。
Cuenta con unas 2 500 mujeres que pagan una determinada cuota para ser miembros.
该协会拥有大约2 500名缴费成员。
Este hecho debería ser señalado oficialmente en el próximo informe de la Comisión de Cuotas.
会费委员会的下一份报告中应该正式注意到这一事实。
El mantenimiento de la paz se financia con cuotas prorrateadas y goza de fondos estables.
维持和平通过摊款而筹措资金,享有资金筹措的稳定性。
Consideramos que todas las actividades incluidas en los mandatos deberían financiarse mediante cuotas prorrateadas.
我们认为,各项任务所包括的一切活动应该由摊款来提供资金。
Así pues, es fundamental que todos los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y puntualmente.
因此,所有成员国及时全额缴纳其分摊会费至关重。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大的外国公司家乐福占第四位,市场份额为9.9%。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新缔约国的缴款应按季度计算。
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.
这突出了使用配额办法是关键手段。
Este programa asigna cuotas negociables entre los países de la UE.
这一计划在欧盟国家之间实施可交易配额。
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
我们认为,最好通过分摊会费承担这一沉重的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establece aquí la cuota de esta impresora.
他在此设置该打印机的配额。
Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油漆门廊,每一都要捐一定份额钱。
El comité directivo del equipo decidió aumentar la cuota de socio.
团队里的管理委员决定增加
员费。
La cuota mensual del club es muy baja.
这个俱乐部的费很低。
Los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente.
员国应当按时、足额交纳分摊
费。
Los ingresos consisten en las cuotas de los Estados Partes.
收入由缔约国缴付的摊款。
Los Estados Miembros necesitan pagar sus cuotas, totalmente y sin demora.
员国需要足额和毫不拖延地交纳
费。
La ex Yugoslavia adeuda actualmente cuotas impagas por un total de 16.135.838 dólares.
前南斯拉夫目前逾期未缴付的摊款总额为16 135 838美元。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助于摊款不是办法。
A este respecto, muchos participantes criticaron la fórmula actual para fijar las cuotas.
就此,许多与者批评了目前的配额公式。
Cuenta con unas 2 500 mujeres que pagan una determinada cuota para ser miembros.
该协拥有大约2 500名缴费
员。
Este hecho debería ser señalado oficialmente en el próximo informe de la Comisión de Cuotas.
费委员
的下一份报告中应该正式注意到这一事实。
El mantenimiento de la paz se financia con cuotas prorrateadas y goza de fondos estables.
维持和平通过摊款而筹措资金,享有资金筹措的稳定性。
Consideramos que todas las actividades incluidas en los mandatos deberían financiarse mediante cuotas prorrateadas.
我们认为,各项任务所包括的一切活动应该由摊款来提供资金。
Así pues, es fundamental que todos los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y puntualmente.
因此,所有员国及时全额缴纳其分摊
费至关重要。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大的外国公司乐福占第四位,市场份额为9.9%。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新缔约国的缴款应按季度计算。
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.
这突出了使用配额办法是关键手段。
Este programa asigna cuotas negociables entre los países de la UE.
这一计划在欧盟国之间实施可交易配额。
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
我们认为,最好通过分摊费承担这一沉重的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establece aquí la cuota de esta impresora.
他在此设置该打印机的配。
Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油漆门廊,每一户人家都要捐一定份。
El comité directivo del equipo decidió aumentar la cuota de socio.
队里的管理委员会决定增加会员费。
La cuota mensual del club es muy baja.
这个俱乐部的会费很低。
Los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente.
会员国应当按时、足交纳分摊会费。
Los ingresos consisten en las cuotas de los Estados Partes.
收入国缴付的摊款组成。
Los Estados Miembros necesitan pagar sus cuotas, totalmente y sin demora.
会员国需要足和毫不拖延地交纳会费。
La ex Yugoslavia adeuda actualmente cuotas impagas por un total de 16.135.838 dólares.
前南斯拉夫目前逾期未缴付的摊款总为16 135 838美元。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助于摊款不是办法。
A este respecto, muchos participantes criticaron la fórmula actual para fijar las cuotas.
就此,许多与会者批评了目前的配公式。
Cuenta con unas 2 500 mujeres que pagan una determinada cuota para ser miembros.
该协会拥有大2 500名缴费成员。
Este hecho debería ser señalado oficialmente en el próximo informe de la Comisión de Cuotas.
会费委员会的下一份报告中应该正式注意到这一事实。
El mantenimiento de la paz se financia con cuotas prorrateadas y goza de fondos estables.
维持和平通过摊款而筹措资金,享有资金筹措的稳定性。
Consideramos que todas las actividades incluidas en los mandatos deberían financiarse mediante cuotas prorrateadas.
我们认为,各项任务所包括的一切活动应该摊款来提供资金。
Así pues, es fundamental que todos los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y puntualmente.
因此,所有成员国及时全缴纳其分摊会费至关重要。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大的外国公司家乐福占第四位,市场份为9.9%。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新国的缴款应按季度计算。
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.
这突出了使用配办法是关键手段。
Este programa asigna cuotas negociables entre los países de la UE.
这一计划在欧盟国家之间实施可交易配。
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
我们认为,最好通过分摊会费承担这一沉重的责任。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establece aquí la cuota de esta impresora.
他在此设置该打印机配额。
Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油漆门廊,每一户人家都要捐一定份额钱。
El comité directivo del equipo decidió aumentar la cuota de socio.
团队理委员
决定增加
员
。
La cuota mensual del club es muy baja.
这个俱乐部很低。
Los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente.
员国应当按时、足额交纳分摊
。
Los ingresos consisten en las cuotas de los Estados Partes.
入由缔约国缴付
摊款组成。
Los Estados Miembros necesitan pagar sus cuotas, totalmente y sin demora.
员国需要足额和毫不拖延地交纳
。
La ex Yugoslavia adeuda actualmente cuotas impagas por un total de 16.135.838 dólares.
前南斯拉夫目前逾期未缴付摊款总额为16 135 838美元。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助于摊款不是办法。
A este respecto, muchos participantes criticaron la fórmula actual para fijar las cuotas.
就此,许多与者批评了目前
配额公式。
Cuenta con unas 2 500 mujeres que pagan una determinada cuota para ser miembros.
该协拥有大约2 500名缴
成员。
Este hecho debería ser señalado oficialmente en el próximo informe de la Comisión de Cuotas.
委员
下一份报告中应该正式注意到这一事实。
El mantenimiento de la paz se financia con cuotas prorrateadas y goza de fondos estables.
维持和平通过摊款而筹措资金,享有资金筹措稳定性。
Consideramos que todas las actividades incluidas en los mandatos deberían financiarse mediante cuotas prorrateadas.
我们认为,各项任务所包括一切活动应该由摊款来提供资金。
Así pues, es fundamental que todos los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y puntualmente.
因此,所有成员国及时全额缴纳其分摊至关重要。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大外国公司家乐福占第四位,市场份额为9.9%。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新缔约国缴款应按季度计算。
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.
这突出了使用配额办法是关键手段。
Este programa asigna cuotas negociables entre los países de la UE.
这一计划在欧盟国家之间实施可交易配额。
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
我们认为,最好通过分摊承担这一沉重
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establece aquí la cuota de esta impresora.
在此设置该打印机的配额。
Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油漆门廊,每一户人家都要捐一定份额钱。
El comité directivo del equipo decidió aumentar la cuota de socio.
团队里的管理委员会决定增加会员费。
La cuota mensual del club es muy baja.
这个俱乐部的会费很低。
Los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente.
会员国应当按时、足额交纳分摊会费。
Los ingresos consisten en las cuotas de los Estados Partes.
收入由缔约国缴付的摊款组成。
Los Estados Miembros necesitan pagar sus cuotas, totalmente y sin demora.
会员国需要足额和毫不拖延地交纳会费。
La ex Yugoslavia adeuda actualmente cuotas impagas por un total de 16.135.838 dólares.
前南斯前逾期未缴付的摊款总额为16 135 838美元。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助于摊款不是办法。
A este respecto, muchos participantes criticaron la fórmula actual para fijar las cuotas.
就此,许多与会者批评了前的配额公式。
Cuenta con unas 2 500 mujeres que pagan una determinada cuota para ser miembros.
该协会拥有大约2 500名缴费成员。
Este hecho debería ser señalado oficialmente en el próximo informe de la Comisión de Cuotas.
会费委员会的下一份报告中应该正式注意到这一事实。
El mantenimiento de la paz se financia con cuotas prorrateadas y goza de fondos estables.
维持和平通过摊款而筹措资金,享有资金筹措的稳定性。
Consideramos que todas las actividades incluidas en los mandatos deberían financiarse mediante cuotas prorrateadas.
我们认为,各项任务所包括的一切活动应该由摊款来提供资金。
Así pues, es fundamental que todos los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y puntualmente.
因此,所有成员国及时全额缴纳其分摊会费至关重要。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大的外国公司家乐福占第四位,市场份额为9.9%。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新缔约国的缴款应按季度计算。
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.
这突出了使用配额办法是关键手段。
Este programa asigna cuotas negociables entre los países de la UE.
这一计划在欧盟国家之间实施可交易配额。
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
我们认为,最好通过分摊会费承担这一沉重的责任。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establece aquí la cuota de esta impresora.
他在此设置该打印机额。
Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油漆门廊,每一户人家都要捐一定份额钱。
El comité directivo del equipo decidió aumentar la cuota de socio.
团队里管理委员会决定增加会员
。
La cuota mensual del club es muy baja.
这个俱乐部会
很低。
Los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente.
会员国应当按时、足额交纳分摊会。
Los ingresos consisten en las cuotas de los Estados Partes.
收入由缔约国缴付摊款组成。
Los Estados Miembros necesitan pagar sus cuotas, totalmente y sin demora.
会员国需要足额和毫不拖延地交纳会。
La ex Yugoslavia adeuda actualmente cuotas impagas por un total de 16.135.838 dólares.
南斯拉夫目
逾期未缴付
摊款总额为16 135 838美元。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助于摊款不是办法。
A este respecto, muchos participantes criticaron la fórmula actual para fijar las cuotas.
就此,许多与会者批评了目额公式。
Cuenta con unas 2 500 mujeres que pagan una determinada cuota para ser miembros.
该协会拥有大约2 500名缴成员。
Este hecho debería ser señalado oficialmente en el próximo informe de la Comisión de Cuotas.
会委员会
下一份报告中应该正式注意到这一事实。
El mantenimiento de la paz se financia con cuotas prorrateadas y goza de fondos estables.
维持和平通过摊款而筹措资金,享有资金筹措稳定性。
Consideramos que todas las actividades incluidas en los mandatos deberían financiarse mediante cuotas prorrateadas.
我们认为,各项任务所包括一切活动应该由摊款来提供资金。
Así pues, es fundamental que todos los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y puntualmente.
因此,所有成员国及时全额缴纳其分摊会至关重要。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大外国公司家乐福占第四位,市场份额为9.9%。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新缔约国缴款应按季度计算。
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.
这突出了使用额办法是关键手段。
Este programa asigna cuotas negociables entre los países de la UE.
这一计划在欧盟国家之间实施可交易额。
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
我们认为,最好通过分摊会承担这一沉重
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establece aquí la cuota de esta impresora.
他在此设置该打印机的配额。
Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油漆门廊,每一户人家都要捐一定份额钱。
El comité directivo del equipo decidió aumentar la cuota de socio.
团队里的管理委员会决定增加会员费。
La cuota mensual del club es muy baja.
这个俱乐部的会费很低。
Los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente.
会员国应当按时、足额交纳分摊会费。
Los ingresos consisten en las cuotas de los Estados Partes.
收入由缔约国缴付的摊组成。
Los Estados Miembros necesitan pagar sus cuotas, totalmente y sin demora.
会员国需要足额和毫拖延地交纳会费。
La ex Yugoslavia adeuda actualmente cuotas impagas por un total de 16.135.838 dólares.
前南斯拉夫目前逾期未缴付的摊总额为16 135 838美元。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助于摊办法。
A este respecto, muchos participantes criticaron la fórmula actual para fijar las cuotas.
就此,许多与会者批评了目前的配额公式。
Cuenta con unas 2 500 mujeres que pagan una determinada cuota para ser miembros.
该协会拥有大约2 500名缴费成员。
Este hecho debería ser señalado oficialmente en el próximo informe de la Comisión de Cuotas.
会费委员会的下一份报告中应该正式注意到这一事实。
El mantenimiento de la paz se financia con cuotas prorrateadas y goza de fondos estables.
维持和平通过摊而筹措资金,享有资金筹措的稳定性。
Consideramos que todas las actividades incluidas en los mandatos deberían financiarse mediante cuotas prorrateadas.
我们认为,各项任务所包括的一切活动应该由摊来提供资金。
Así pues, es fundamental que todos los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y puntualmente.
因此,所有成员国及时全额缴纳其分摊会费至关重要。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大的外国公司家乐福占第四位,市场份额为9.9%。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新缔约国的缴应按季度计算。
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.
这突出了使用配额办法关键手段。
Este programa asigna cuotas negociables entre los países de la UE.
这一计划在欧盟国家之间实施可交易配额。
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
我们认为,最好通过分摊会费承担这一沉重的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establece aquí la cuota de esta impresora.
他在此设置该打印机的配。
Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油漆门廊,每一户人家都要捐一份
钱。
El comité directivo del equipo decidió aumentar la cuota de socio.
团队里的管理委员会加会员费。
La cuota mensual del club es muy baja.
这个俱乐部的会费很低。
Los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente.
会员国应当按、
交纳分摊会费。
Los ingresos consisten en las cuotas de los Estados Partes.
收入由缔约国缴付的摊款组成。
Los Estados Miembros necesitan pagar sus cuotas, totalmente y sin demora.
会员国需要和毫不拖延地交纳会费。
La ex Yugoslavia adeuda actualmente cuotas impagas por un total de 16.135.838 dólares.
前南斯拉夫目前逾期未缴付的摊款总为16 135 838美元。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助于摊款不是办法。
A este respecto, muchos participantes criticaron la fórmula actual para fijar las cuotas.
就此,许多与会者批评了目前的配公式。
Cuenta con unas 2 500 mujeres que pagan una determinada cuota para ser miembros.
该协会拥有大约2 500名缴费成员。
Este hecho debería ser señalado oficialmente en el próximo informe de la Comisión de Cuotas.
会费委员会的下一份报告中应该正式注意到这一事实。
El mantenimiento de la paz se financia con cuotas prorrateadas y goza de fondos estables.
维持和平通过摊款而筹措资金,享有资金筹措的稳性。
Consideramos que todas las actividades incluidas en los mandatos deberían financiarse mediante cuotas prorrateadas.
我们认为,各项任务所包括的一切活动应该由摊款来提供资金。
Así pues, es fundamental que todos los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y puntualmente.
因此,所有成员国及全
缴纳其分摊会费至关重要。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大的外国公司家乐福占第四位,市场份为9.9%。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新缔约国的缴款应按季度计算。
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.
这突出了使用配办法是关键手段。
Este programa asigna cuotas negociables entre los países de la UE.
这一计划在欧盟国家之间实施可交易配。
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
我们认为,最好通过分摊会费承担这一沉重的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establece aquí la cuota de esta impresora.
他在此设置打印机
配额。
Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油漆门廊,每一户人家都要捐一定份额钱。
El comité directivo del equipo decidió aumentar la cuota de socio.
团队里管理委
会决定增加会
费。
La cuota mensual del club es muy baja.
这个俱乐部会费很低。
Los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente.
会国应当按时、足额交纳分摊会费。
Los ingresos consisten en las cuotas de los Estados Partes.
收入由缔约国缴付摊款组
。
Los Estados Miembros necesitan pagar sus cuotas, totalmente y sin demora.
会国需要足额和毫不拖延地交纳会费。
La ex Yugoslavia adeuda actualmente cuotas impagas por un total de 16.135.838 dólares.
前南斯拉夫目前逾期未缴付摊款总额为16 135 838美元。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助于摊款不是办法。
A este respecto, muchos participantes criticaron la fórmula actual para fijar las cuotas.
就此,许多与会者批评了目前配额公
。
Cuenta con unas 2 500 mujeres que pagan una determinada cuota para ser miembros.
会拥有大约2 500名缴费
。
Este hecho debería ser señalado oficialmente en el próximo informe de la Comisión de Cuotas.
会费委会
下一份报告中应
正
注意到这一事实。
El mantenimiento de la paz se financia con cuotas prorrateadas y goza de fondos estables.
维持和平通过摊款而筹措资金,享有资金筹措稳定性。
Consideramos que todas las actividades incluidas en los mandatos deberían financiarse mediante cuotas prorrateadas.
我们认为,各项任务所包括一切活动应
由摊款来提供资金。
Así pues, es fundamental que todos los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y puntualmente.
因此,所有国及时全额缴纳其分摊会费至关重要。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大外国公司家乐福占第四位,市场份额为9.9%。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新缔约国缴款应按季度计算。
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.
这突出了使用配额办法是关键手段。
Este programa asigna cuotas negociables entre los países de la UE.
这一计划在欧盟国家之间实施可交易配额。
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
我们认为,最好通过分摊会费承担这一沉重责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。