Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
El cajero está de papeleo intentando reunir todos los recibos de cobro.
出纳员正在纸堆中翻找,想把所有的数据都找出。
El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.
委员会建议缔约国确保儿童能实际追索扶养费。
Las organizaciones comunitarias, por ejemplo, ya no obtienen suficientes ingresos mediante el cobro de tasas para sufragar sus gastos de funcionamiento.
例如,社区组织无法靠收费创造足够的收入费用。
Al Comité le inquieta que el Estado Parte no apoye el principio de la no discriminación en el cobro de la pensión alimenticia del niño.
委员会感到关注的是,缔约国在追索儿童的赡养费方面没有坚持不歧视的原则。
Se admite una excepción al requisito del reconocimiento en el caso de percepción de créditos que sean propiedad del deudor, como cuentas pendientes de cobro.
但关于获得承认的要求有一项例外,这就是可以托收对债务人财产的债权,例如应收款。
Se analizó el cobro de las cuotas para evaluar el nivel de recaudación de las cuotas actuales, así como las cuotas todavía pendientes de ejercicios económicos anteriores.
对分摊会费的收款情况进行了分析,以评价目前分摊会费的收款情况以及上几个财政期的拖欠会费。
Se observó un aumento de la tensión entre la población local como resultado de la extorsión y el cobro ilegal de impuestos practicados por las autoridades abjasias de facto.
因阿布哈兹事实上的官员非法收税和勒索,地方居民之间的关系越发紧张。
Mientras tanto, en algunas zonas continúan los planes de extorsión, el cobro ilegal de impuestos, el reclutamiento forzoso y actos de violencia que se imputan a estos otros grupos armados.
与此同时,某些地区仍在发生据称是其他武装团体进行的敲诈勒索、非法征税、强征入伍和暴力活动。
El nivel de las cuotas pendientes de pago es motivo de preocupación para la Junta, en particular en el caso de las misiones terminadas, dada la incertidumbre que rodea a su cobro.
由于存在不确定能否收到的风险,委员会对特别是已结束特派团未缴摊款数额感到关切。
Aunque la decisión del Gobierno recién elegido de suprimir el cobro de matrículas en la escuela primaria es bien acogida y necesaria, a corto o medio plazo incrementará la presión sobre una infraestructura educativa ya sobrecargada.
虽然新当选的政府废除小学学费的决定既令人欢迎,也是必要的,但在中短期内则必定会对已经负担过重的教育基础设施形成进一步的压力。
Además, éstas y otras facultades de ejecución deben ajustarse a los objetivos del proceso de insolvencia y no deben obstaculizar los objetivos comerciales de incrementar al máximo el valor de la masa y de facilitar los cobros.
这些和其他强制执行权也都必须符合无力偿债程序的目标,不得阻碍价值最大化和加强追偿的商业现实。
En los Estados Unidos, la realización de subastas electrónicas inversas ha sido impulsada, al menos en parte, por organismos federales “empresariales”, que ofrecen a otras entidades servicios para subastas inversas contra cobro de tarifas por cada servicio prestado (www.buyers.gov,).
在美国,电子逆向拍卖的趋势至少部分是由在收费基础上向其他代理人提供逆向拍卖服务的联邦“企业”代理人推动的(www.buyers.gov)。
Entre esos poderes deberían estar, por ejemplo, los derechos de uso y gestión, los derechos comerciales, el acceso a los mercados, el derecho a la generación de ingresos y al cobro de honorarios y los derechos de propiedad intelectual.
这类权力应包括管理和使用权、商业权利、市场准入、创收权以及收费和知识产权等等。
Una cuestión conexa que tal vez desee abordar el Grupo es si el producto de los cobros de promesas independientes estaría regulado sólo por las normas especiales de la Guía o también por las normas aplicables al producto en general.
工作组似宜处理的一个相关问题是独立担保下的提款收益是否仅由指南中的特别规则管理,或是也由关于收益的一般适用规则管理。
Tal vez desee examinar si en la Guía para la incorporación al derecho interno debe figurar o no una exposición de las posibles consecuencias negativas que puede acarrear el cobro de comisiones por el acceso a información general sobre la contratación pública.
工作组似宜考虑,《颁布指南》是否应当列入有关收取费用对获取一般采购信息可能造成的负面影响的讨论。
En el párrafo 74, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在第74段,人口基金同意审计委员会的建议,即应实施正式的债务收缴政策,对收回拖欠款情况进行有效监测。
En el párrafo 74 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在报告第74段内,人口基金同意审计委员会的建议,即应实施正式的债务收缴政策,对收回拖欠款情况进行有效监测。
Se debe garantizar el acceso de las comunidades locales a los mercados y la supresión de toda política que limite la restauración del paisaje forestal, como el cobro de un impuesto oneroso por las ventas de productos a nivel de la comunidad.
必须保障地方社区能够进入市场,同时消除限制恢复森林景观的政策如对社区出售产品征收重税的政策。
Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.
虽然收取税收和关税仍然是海关的一项重要职能,但是它在保护社会、合法贸易的安全和手续简化方面的作用也得到海关界的明确承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
El cajero está de papeleo intentando reunir todos los recibos de cobro.
出纳正在纸堆中翻找,想把所有
数据都找出来。
El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.
建议缔约国确保儿童能实际追索扶养费。
Las organizaciones comunitarias, por ejemplo, ya no obtienen suficientes ingresos mediante el cobro de tasas para sufragar sus gastos de funcionamiento.
例如,社区组织无法靠收费创造收入来补
运营费用。
Al Comité le inquieta que el Estado Parte no apoye el principio de la no discriminación en el cobro de la pensión alimenticia del niño.
感到关注
是,缔约国在追索儿童
赡养费方面没有坚持不歧视
原则。
Se admite una excepción al requisito del reconocimiento en el caso de percepción de créditos que sean propiedad del deudor, como cuentas pendientes de cobro.
但关于获得承认要求有一项例外,这就是可以托收对债务人财产
债权,例如应收款。
Se analizó el cobro de las cuotas para evaluar el nivel de recaudación de las cuotas actuales, así como las cuotas todavía pendientes de ejercicios económicos anteriores.
对分摊费
收款情况进行了分析,以评价目前分摊
费
收款情况以及上几个财政期
拖欠
费。
Se observó un aumento de la tensión entre la población local como resultado de la extorsión y el cobro ilegal de impuestos practicados por las autoridades abjasias de facto.
因阿布哈兹事实上官
非法收税和勒索,地方居民之间
关系越发紧张。
Mientras tanto, en algunas zonas continúan los planes de extorsión, el cobro ilegal de impuestos, el reclutamiento forzoso y actos de violencia que se imputan a estos otros grupos armados.
与此同时,某些地区仍在发生据称是其他武装团体进行敲诈勒索、非法征税、强征入伍和暴力活动。
El nivel de las cuotas pendientes de pago es motivo de preocupación para la Junta, en particular en el caso de las misiones terminadas, dada la incertidumbre que rodea a su cobro.
由于存在不确定能否收到风险,
对特别是已结束特派团未缴摊款数额感到关切。
Aunque la decisión del Gobierno recién elegido de suprimir el cobro de matrículas en la escuela primaria es bien acogida y necesaria, a corto o medio plazo incrementará la presión sobre una infraestructura educativa ya sobrecargada.
虽然新当选政府废除小学学费
决定既令人欢迎,也是必要
,但在中短期内则必定
对已经负担过重
教育基础设施形成进一步
压力。
Además, éstas y otras facultades de ejecución deben ajustarse a los objetivos del proceso de insolvencia y no deben obstaculizar los objetivos comerciales de incrementar al máximo el valor de la masa y de facilitar los cobros.
这些和其他强制执行权也都必须符合无力偿债程序目标,不得阻碍价值最大化和加强追偿
商业现实。
En los Estados Unidos, la realización de subastas electrónicas inversas ha sido impulsada, al menos en parte, por organismos federales “empresariales”, que ofrecen a otras entidades servicios para subastas inversas contra cobro de tarifas por cada servicio prestado (www.buyers.gov,).
在美国,电子逆向拍卖趋势至少部分是由在收费基础上向其他代理人提供逆向拍卖服务
联邦“企业”代理人推动
(www.buyers.gov)。
Entre esos poderes deberían estar, por ejemplo, los derechos de uso y gestión, los derechos comerciales, el acceso a los mercados, el derecho a la generación de ingresos y al cobro de honorarios y los derechos de propiedad intelectual.
这类权力应包括管理和使用权、商业权利、市场准入、创收权以及收费和知识产权等等。
Una cuestión conexa que tal vez desee abordar el Grupo es si el producto de los cobros de promesas independientes estaría regulado sólo por las normas especiales de la Guía o también por las normas aplicables al producto en general.
工作组似宜处理一个相关问题是独立担保下
提款收益是否仅由指南中
特别规则管理,或是也由关于收益
一般适用规则管理。
Tal vez desee examinar si en la Guía para la incorporación al derecho interno debe figurar o no una exposición de las posibles consecuencias negativas que puede acarrear el cobro de comisiones por el acceso a información general sobre la contratación pública.
工作组似宜考虑,《颁布指南》是否应当列入有关收取费用对获取一般采购信息可能造成负面影响
讨论。
En el párrafo 74, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在第74段,人口基金同意审计建议,即应实施正式
债务收缴政策,对收回拖欠款情况进行有效监测。
En el párrafo 74 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在报告第74段内,人口基金同意审计建议,即应实施正式
债务收缴政策,对收回拖欠款情况进行有效监测。
Se debe garantizar el acceso de las comunidades locales a los mercados y la supresión de toda política que limite la restauración del paisaje forestal, como el cobro de un impuesto oneroso por las ventas de productos a nivel de la comunidad.
必须保障地方社区能进入市场,同时消除限制恢复森林景观
政策如对社区出售产品征收重税
政策。
Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.
虽然收取税收和关税仍然是海关一项重要职能,但是它在保护社
、合法贸易
安全和手续简化方面
作用也得到海关界
明确承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
El cajero está de papeleo intentando reunir todos los recibos de cobro.
出纳员正在纸堆中翻找,想把所有数据都找出来。
El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.
委员会建议缔约国确保儿童能实际追索扶养费。
Las organizaciones comunitarias, por ejemplo, ya no obtienen suficientes ingresos mediante el cobro de tasas para sufragar sus gastos de funcionamiento.
例如,社区组织无法靠收费创造足够收入来补
运营费用。
Al Comité le inquieta que el Estado Parte no apoye el principio de la no discriminación en el cobro de la pensión alimenticia del niño.
委员会感到关注是,缔约国在追索儿童
赡养费方面没有坚持不歧视
原则。
Se admite una excepción al requisito del reconocimiento en el caso de percepción de créditos que sean propiedad del deudor, como cuentas pendientes de cobro.
但关于获得承认要求有一项例外,这就是可以托收对债务人财产
债权,例如应收款。
Se analizó el cobro de las cuotas para evaluar el nivel de recaudación de las cuotas actuales, así como las cuotas todavía pendientes de ejercicios económicos anteriores.
对分摊会费收款情况进行了分析,以
前分摊会费
收款情况以及上几个财政期
拖欠会费。
Se observó un aumento de la tensión entre la población local como resultado de la extorsión y el cobro ilegal de impuestos practicados por las autoridades abjasias de facto.
因阿布哈兹事实上官员非法收税和勒索,地方居民之间
关系越发紧张。
Mientras tanto, en algunas zonas continúan los planes de extorsión, el cobro ilegal de impuestos, el reclutamiento forzoso y actos de violencia que se imputan a estos otros grupos armados.
与此同时,某些地区仍在发生据称是其他武装团体进行敲诈勒索、非法征税、强征入伍和暴力活动。
El nivel de las cuotas pendientes de pago es motivo de preocupación para la Junta, en particular en el caso de las misiones terminadas, dada la incertidumbre que rodea a su cobro.
由于存在不确定能否收到风险,委员会对特别是已结束特派团未缴摊款数额感到关切。
Aunque la decisión del Gobierno recién elegido de suprimir el cobro de matrículas en la escuela primaria es bien acogida y necesaria, a corto o medio plazo incrementará la presión sobre una infraestructura educativa ya sobrecargada.
虽然新当选政府废除小学学费
决定既令人欢迎,也是必要
,但在中短期内则必定会对已经负担过重
教育基础设施形成进一步
压力。
Además, éstas y otras facultades de ejecución deben ajustarse a los objetivos del proceso de insolvencia y no deben obstaculizar los objetivos comerciales de incrementar al máximo el valor de la masa y de facilitar los cobros.
这些和其他强制执行权也都必须符合无力偿债程序标,不得阻碍
值最大化和
强追偿
商业现实。
En los Estados Unidos, la realización de subastas electrónicas inversas ha sido impulsada, al menos en parte, por organismos federales “empresariales”, que ofrecen a otras entidades servicios para subastas inversas contra cobro de tarifas por cada servicio prestado (www.buyers.gov,).
在美国,电子逆向拍卖趋势至少部分是由在收费基础上向其他代理人提供逆向拍卖服务
联邦“企业”代理人推动
(www.buyers.gov)。
Entre esos poderes deberían estar, por ejemplo, los derechos de uso y gestión, los derechos comerciales, el acceso a los mercados, el derecho a la generación de ingresos y al cobro de honorarios y los derechos de propiedad intelectual.
这类权力应包括管理和使用权、商业权利、市场准入、创收权以及收费和知识产权等等。
Una cuestión conexa que tal vez desee abordar el Grupo es si el producto de los cobros de promesas independientes estaría regulado sólo por las normas especiales de la Guía o también por las normas aplicables al producto en general.
工作组似宜处理一个相关问题是独立担保下
提款收益是否仅由指南中
特别规则管理,或是也由关于收益
一般适用规则管理。
Tal vez desee examinar si en la Guía para la incorporación al derecho interno debe figurar o no una exposición de las posibles consecuencias negativas que puede acarrear el cobro de comisiones por el acceso a información general sobre la contratación pública.
工作组似宜考虑,《颁布指南》是否应当列入有关收取费用对获取一般采购信息可能造成负面影响
讨论。
En el párrafo 74, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在第74段,人口基金同意审计委员会建议,即应实施正式
债务收缴政策,对收回拖欠款情况进行有效监测。
En el párrafo 74 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在报告第74段内,人口基金同意审计委员会建议,即应实施正式
债务收缴政策,对收回拖欠款情况进行有效监测。
Se debe garantizar el acceso de las comunidades locales a los mercados y la supresión de toda política que limite la restauración del paisaje forestal, como el cobro de un impuesto oneroso por las ventas de productos a nivel de la comunidad.
必须保障地方社区能够进入市场,同时消除限制恢复森林景观政策如对社区出售产品征收重税
政策。
Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.
虽然收取税收和关税仍然是海关一项重要职能,但是它在保护社会、合法贸易
安全和手续简化方面
作用也得到海关界
明确承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
El cajero está de papeleo intentando reunir todos los recibos de cobro.
出纳员正在纸堆中翻找,想把所有的数据都找出来。
El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.
委员会建议缔约国确保儿童能实际追索扶养费。
Las organizaciones comunitarias, por ejemplo, ya no obtienen suficientes ingresos mediante el cobro de tasas para sufragar sus gastos de funcionamiento.
例如,社区组织无法靠收费创造足够的收入来补运营费用。
Al Comité le inquieta que el Estado Parte no apoye el principio de la no discriminación en el cobro de la pensión alimenticia del niño.
委员会感到关注的是,缔约国在追索儿童的赡养费方面没有坚持不歧视的原则。
Se admite una excepción al requisito del reconocimiento en el caso de percepción de créditos que sean propiedad del deudor, como cuentas pendientes de cobro.
但关于获得承认的要求有一项例外,这就是可以托收对债务人财产的债权,例如应收款。
Se analizó el cobro de las cuotas para evaluar el nivel de recaudación de las cuotas actuales, así como las cuotas todavía pendientes de ejercicios económicos anteriores.
对分摊会费的收款情况行了分析,以评价目前分摊会费的收款情况以及上几个财政期的拖欠会费。
Se observó un aumento de la tensión entre la población local como resultado de la extorsión y el cobro ilegal de impuestos practicados por las autoridades abjasias de facto.
因阿布哈兹事实上的官员非法收税和勒索,地方居民之间的关系越发紧张。
Mientras tanto, en algunas zonas continúan los planes de extorsión, el cobro ilegal de impuestos, el reclutamiento forzoso y actos de violencia que se imputan a estos otros grupos armados.
与此同时,某些地区仍在发生据称是其他武装行的敲诈勒索、非法征税、强征入伍和暴力活动。
El nivel de las cuotas pendientes de pago es motivo de preocupación para la Junta, en particular en el caso de las misiones terminadas, dada la incertidumbre que rodea a su cobro.
由于存在不确定能否收到的风险,委员会对特别是已结束特派未缴摊款数额感到关切。
Aunque la decisión del Gobierno recién elegido de suprimir el cobro de matrículas en la escuela primaria es bien acogida y necesaria, a corto o medio plazo incrementará la presión sobre una infraestructura educativa ya sobrecargada.
虽然新当选的政府废除小学学费的决定既令人欢迎,也是必要的,但在中短期内则必定会对已经负担过重的教育基础设施形成一步的压力。
Además, éstas y otras facultades de ejecución deben ajustarse a los objetivos del proceso de insolvencia y no deben obstaculizar los objetivos comerciales de incrementar al máximo el valor de la masa y de facilitar los cobros.
这些和其他强制执行权也都必须符合无力偿债程序的目标,不得阻碍价值最大化和加强追偿的商业现实。
En los Estados Unidos, la realización de subastas electrónicas inversas ha sido impulsada, al menos en parte, por organismos federales “empresariales”, que ofrecen a otras entidades servicios para subastas inversas contra cobro de tarifas por cada servicio prestado (www.buyers.gov,).
在美国,电子逆向拍卖的趋势至少部分是由在收费基础上向其他代理人提供逆向拍卖服务的联邦“企业”代理人推动的(www.buyers.gov)。
Entre esos poderes deberían estar, por ejemplo, los derechos de uso y gestión, los derechos comerciales, el acceso a los mercados, el derecho a la generación de ingresos y al cobro de honorarios y los derechos de propiedad intelectual.
这类权力应包括管理和使用权、商业权利、市场准入、创收权以及收费和知识产权等等。
Una cuestión conexa que tal vez desee abordar el Grupo es si el producto de los cobros de promesas independientes estaría regulado sólo por las normas especiales de la Guía o también por las normas aplicables al producto en general.
工作组似宜处理的一个相关问题是独立担保下的提款收益是否仅由指南中的特别规则管理,或是也由关于收益的一般适用规则管理。
Tal vez desee examinar si en la Guía para la incorporación al derecho interno debe figurar o no una exposición de las posibles consecuencias negativas que puede acarrear el cobro de comisiones por el acceso a información general sobre la contratación pública.
工作组似宜考虑,《颁布指南》是否应当列入有关收取费用对获取一般采购信息可能造成的负面影响的讨论。
En el párrafo 74, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在第74段,人口基金同意审计委员会的建议,即应实施正式的债务收缴政策,对收回拖欠款情况行有效监测。
En el párrafo 74 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在报告第74段内,人口基金同意审计委员会的建议,即应实施正式的债务收缴政策,对收回拖欠款情况行有效监测。
Se debe garantizar el acceso de las comunidades locales a los mercados y la supresión de toda política que limite la restauración del paisaje forestal, como el cobro de un impuesto oneroso por las ventas de productos a nivel de la comunidad.
必须保障地方社区能够入市场,同时消除限制恢复森林景观的政策如对社区出售产品征收重税的政策。
Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.
虽然收取税收和关税仍然是海关的一项重要职能,但是它在保护社会、合法贸易的安全和手续简化方面的作用也得到海关界的明确承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
El cajero está de papeleo intentando reunir todos los recibos de cobro.
出纳员正在纸堆中翻找,想把所有数据都找出来。
El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.
委员建议缔约国确保儿童能实际追索扶养
。
Las organizaciones comunitarias, por ejemplo, ya no obtienen suficientes ingresos mediante el cobro de tasas para sufragar sus gastos de funcionamiento.
例如,社区组织无法靠创造足够
入来补
运营
用。
Al Comité le inquieta que el Estado Parte no apoye el principio de la no discriminación en el cobro de la pensión alimenticia del niño.
委员感
关注
是,缔约国在追索儿童
赡养
方面没有坚持不歧视
原则。
Se admite una excepción al requisito del reconocimiento en el caso de percepción de créditos que sean propiedad del deudor, como cuentas pendientes de cobro.
但关于获得承认要求有一项例外,这就是可以托
对债务人财产
债权,例如应
款。
Se analizó el cobro de las cuotas para evaluar el nivel de recaudación de las cuotas actuales, así como las cuotas todavía pendientes de ejercicios económicos anteriores.
对分摊款情况进行了分析,以评价目前分摊
款情况以及上几个财政期
拖欠
。
Se observó un aumento de la tensión entre la población local como resultado de la extorsión y el cobro ilegal de impuestos practicados por las autoridades abjasias de facto.
因阿布哈兹事实上官员非法
税和勒索,地方居民之间
关系越发紧张。
Mientras tanto, en algunas zonas continúan los planes de extorsión, el cobro ilegal de impuestos, el reclutamiento forzoso y actos de violencia que se imputan a estos otros grupos armados.
与此同时,某些地区仍在发生据称是其他武装团体进行敲诈勒索、非法征税、强征入伍和暴力活动。
El nivel de las cuotas pendientes de pago es motivo de preocupación para la Junta, en particular en el caso de las misiones terminadas, dada la incertidumbre que rodea a su cobro.
由于存在不确定能否风险,委员
对特别是已结束特派团未缴摊款数额感
关切。
Aunque la decisión del Gobierno recién elegido de suprimir el cobro de matrículas en la escuela primaria es bien acogida y necesaria, a corto o medio plazo incrementará la presión sobre una infraestructura educativa ya sobrecargada.
虽然新当选政府废除小学学
决定既令人欢迎,也是必要
,但在中短期内则必定
对已经负担过重
教育基础设施形成进一步
压力。
Además, éstas y otras facultades de ejecución deben ajustarse a los objetivos del proceso de insolvencia y no deben obstaculizar los objetivos comerciales de incrementar al máximo el valor de la masa y de facilitar los cobros.
这些和其他强制执行权也都必须符合无力偿债程序目标,不得阻碍价值最大化和加强追偿
商业现实。
En los Estados Unidos, la realización de subastas electrónicas inversas ha sido impulsada, al menos en parte, por organismos federales “empresariales”, que ofrecen a otras entidades servicios para subastas inversas contra cobro de tarifas por cada servicio prestado (www.buyers.gov,).
在美国,电子逆向拍卖趋势至少部分是由在
基础上向其他代理人提供逆向拍卖服务
联邦“企业”代理人推动
(www.buyers.gov)。
Entre esos poderes deberían estar, por ejemplo, los derechos de uso y gestión, los derechos comerciales, el acceso a los mercados, el derecho a la generación de ingresos y al cobro de honorarios y los derechos de propiedad intelectual.
这类权力应包括管理和使用权、商业权利、市场准入、创权以及
和知识产权等等。
Una cuestión conexa que tal vez desee abordar el Grupo es si el producto de los cobros de promesas independientes estaría regulado sólo por las normas especiales de la Guía o también por las normas aplicables al producto en general.
工作组似宜处理一个相关问题是独立担保下
提款
益是否仅由指南中
特别规则管理,或是也由关于
益
一般适用规则管理。
Tal vez desee examinar si en la Guía para la incorporación al derecho interno debe figurar o no una exposición de las posibles consecuencias negativas que puede acarrear el cobro de comisiones por el acceso a información general sobre la contratación pública.
工作组似宜考虑,《颁布指南》是否应当列入有关取
用对获取一般采购信息可能造成
负面影响
讨论。
En el párrafo 74, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在第74段,人口基金同意审计委员建议,即应实施正式
债务
缴政策,对
回拖欠款情况进行有效监测。
En el párrafo 74 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在报告第74段内,人口基金同意审计委员建议,即应实施正式
债务
缴政策,对
回拖欠款情况进行有效监测。
Se debe garantizar el acceso de las comunidades locales a los mercados y la supresión de toda política que limite la restauración del paisaje forestal, como el cobro de un impuesto oneroso por las ventas de productos a nivel de la comunidad.
必须保障地方社区能够进入市场,同时消除限制恢复森林景观政策如对社区出售产品征
重税
政策。
Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.
虽然取税
和关税仍然是海关
一项重要职能,但是它在保护社
、合法贸易
安全和手续简化方面
作用也得
海关界
明确承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
El cajero está de papeleo intentando reunir todos los recibos de cobro.
出纳员正在纸堆中翻找,想把所有的数据都找出来。
El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.
委员会建议缔约国确保儿童能实际追索扶养费。
Las organizaciones comunitarias, por ejemplo, ya no obtienen suficientes ingresos mediante el cobro de tasas para sufragar sus gastos de funcionamiento.
例如,社区组织无法靠收费创造足够的收入来补运营费用。
Al Comité le inquieta que el Estado Parte no apoye el principio de la no discriminación en el cobro de la pensión alimenticia del niño.
委员会感到关注的是,缔约国在追索儿童的赡养费方面没有坚持不歧视的原则。
Se admite una excepción al requisito del reconocimiento en el caso de percepción de créditos que sean propiedad del deudor, como cuentas pendientes de cobro.
但关于获得承认的要求有一项例外,这就是可以托收对债务人财产的债权,例如应收款。
Se analizó el cobro de las cuotas para evaluar el nivel de recaudación de las cuotas actuales, así como las cuotas todavía pendientes de ejercicios económicos anteriores.
对分摊会费的收款情了分析,以评价目前分摊会费的收款情
以及上几个财政期的拖欠会费。
Se observó un aumento de la tensión entre la población local como resultado de la extorsión y el cobro ilegal de impuestos practicados por las autoridades abjasias de facto.
因阿布哈兹事实上的官员非法收税和勒索,地方居民之间的关系越发紧张。
Mientras tanto, en algunas zonas continúan los planes de extorsión, el cobro ilegal de impuestos, el reclutamiento forzoso y actos de violencia que se imputan a estos otros grupos armados.
与此同时,某些地区仍在发生据称是其他武装团体的敲诈勒索、非法征税、强征入伍和暴力活动。
El nivel de las cuotas pendientes de pago es motivo de preocupación para la Junta, en particular en el caso de las misiones terminadas, dada la incertidumbre que rodea a su cobro.
由于存在不确定能否收到的风险,委员会对特别是已结束特派团未缴摊款数额感到关切。
Aunque la decisión del Gobierno recién elegido de suprimir el cobro de matrículas en la escuela primaria es bien acogida y necesaria, a corto o medio plazo incrementará la presión sobre una infraestructura educativa ya sobrecargada.
虽然新当选的政府废除小学学费的决定既令人欢迎,也是必要的,但在中短期内则必定会对已经负担重的教育基础设施形成
一步的压力。
Además, éstas y otras facultades de ejecución deben ajustarse a los objetivos del proceso de insolvencia y no deben obstaculizar los objetivos comerciales de incrementar al máximo el valor de la masa y de facilitar los cobros.
这些和其他强制执权也都必须符合无力偿债程序的目标,不得阻碍价值最大化和加强追偿的商业现实。
En los Estados Unidos, la realización de subastas electrónicas inversas ha sido impulsada, al menos en parte, por organismos federales “empresariales”, que ofrecen a otras entidades servicios para subastas inversas contra cobro de tarifas por cada servicio prestado (www.buyers.gov,).
在美国,电子逆向拍卖的趋势至少部分是由在收费基础上向其他代理人提供逆向拍卖服务的联邦“企业”代理人推动的(www.buyers.gov)。
Entre esos poderes deberían estar, por ejemplo, los derechos de uso y gestión, los derechos comerciales, el acceso a los mercados, el derecho a la generación de ingresos y al cobro de honorarios y los derechos de propiedad intelectual.
这类权力应包括管理和使用权、商业权利、市场准入、创收权以及收费和知识产权等等。
Una cuestión conexa que tal vez desee abordar el Grupo es si el producto de los cobros de promesas independientes estaría regulado sólo por las normas especiales de la Guía o también por las normas aplicables al producto en general.
工作组似宜处理的一个相关问题是独立担保下的提款收益是否仅由指南中的特别规则管理,或是也由关于收益的一般适用规则管理。
Tal vez desee examinar si en la Guía para la incorporación al derecho interno debe figurar o no una exposición de las posibles consecuencias negativas que puede acarrear el cobro de comisiones por el acceso a información general sobre la contratación pública.
工作组似宜考虑,《颁布指南》是否应当列入有关收取费用对获取一般采购信息可能造成的负面影响的讨论。
En el párrafo 74, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在第74段,人口基金同意审计委员会的建议,即应实施正式的债务收缴政策,对收回拖欠款情有效监测。
En el párrafo 74 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在报告第74段内,人口基金同意审计委员会的建议,即应实施正式的债务收缴政策,对收回拖欠款情有效监测。
Se debe garantizar el acceso de las comunidades locales a los mercados y la supresión de toda política que limite la restauración del paisaje forestal, como el cobro de un impuesto oneroso por las ventas de productos a nivel de la comunidad.
必须保障地方社区能够入市场,同时消除限制恢复森林景观的政策如对社区出售产品征收重税的政策。
Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.
虽然收取税收和关税仍然是海关的一项重要职能,但是它在保护社会、合法贸易的安全和手续简化方面的作用也得到海关界的明确承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
El cajero está de papeleo intentando reunir todos los recibos de cobro.
出纳员正在纸堆中翻找,想把所有数据都找出来。
El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.
委员会建议缔约国确保儿童能实际追索扶养费。
Las organizaciones comunitarias, por ejemplo, ya no obtienen suficientes ingresos mediante el cobro de tasas para sufragar sus gastos de funcionamiento.
例如,社区组织无法靠收费创造足够收入来补
运营费用。
Al Comité le inquieta que el Estado Parte no apoye el principio de la no discriminación en el cobro de la pensión alimenticia del niño.
委员会感到关注是,缔约国在追索儿童
赡养费方面没有坚持不歧视
原则。
Se admite una excepción al requisito del reconocimiento en el caso de percepción de créditos que sean propiedad del deudor, como cuentas pendientes de cobro.
但关于获得承认要求有一项例外,这就是可以托收对债务人财产
债权,例如应收款。
Se analizó el cobro de las cuotas para evaluar el nivel de recaudación de las cuotas actuales, así como las cuotas todavía pendientes de ejercicios económicos anteriores.
对分摊会费收款情况进行了分析,以评
分摊会费
收款情况以及上几个财政期
拖欠会费。
Se observó un aumento de la tensión entre la población local como resultado de la extorsión y el cobro ilegal de impuestos practicados por las autoridades abjasias de facto.
因阿布哈兹事实上官员非法收税和勒索,地方居民之间
关系越发紧张。
Mientras tanto, en algunas zonas continúan los planes de extorsión, el cobro ilegal de impuestos, el reclutamiento forzoso y actos de violencia que se imputan a estos otros grupos armados.
与此同时,某些地区仍在发生据称是其他武装团体进行敲诈勒索、非法征税、强征入伍和暴力活动。
El nivel de las cuotas pendientes de pago es motivo de preocupación para la Junta, en particular en el caso de las misiones terminadas, dada la incertidumbre que rodea a su cobro.
由于存在不确定能否收到风险,委员会对特别是
结束特派团未缴摊款数额感到关切。
Aunque la decisión del Gobierno recién elegido de suprimir el cobro de matrículas en la escuela primaria es bien acogida y necesaria, a corto o medio plazo incrementará la presión sobre una infraestructura educativa ya sobrecargada.
虽然新当选政府废除小学学费
决定既令人欢迎,也是必要
,但在中短期内则必定会对
经负担过重
教育基础设施形成进一步
压力。
Además, éstas y otras facultades de ejecución deben ajustarse a los objetivos del proceso de insolvencia y no deben obstaculizar los objetivos comerciales de incrementar al máximo el valor de la masa y de facilitar los cobros.
这些和其他强制执行权也都必须符合无力偿债程序标,不得阻碍
值最大化和加强追偿
商业现实。
En los Estados Unidos, la realización de subastas electrónicas inversas ha sido impulsada, al menos en parte, por organismos federales “empresariales”, que ofrecen a otras entidades servicios para subastas inversas contra cobro de tarifas por cada servicio prestado (www.buyers.gov,).
在美国,电子逆向拍卖趋势至少部分是由在收费基础上向其他代理人提供逆向拍卖服务
联邦“企业”代理人推动
(www.buyers.gov)。
Entre esos poderes deberían estar, por ejemplo, los derechos de uso y gestión, los derechos comerciales, el acceso a los mercados, el derecho a la generación de ingresos y al cobro de honorarios y los derechos de propiedad intelectual.
这类权力应包括管理和使用权、商业权利、市场准入、创收权以及收费和知识产权等等。
Una cuestión conexa que tal vez desee abordar el Grupo es si el producto de los cobros de promesas independientes estaría regulado sólo por las normas especiales de la Guía o también por las normas aplicables al producto en general.
工作组似宜处理一个相关问题是独立担保下
提款收益是否仅由指南中
特别规则管理,或是也由关于收益
一般适用规则管理。
Tal vez desee examinar si en la Guía para la incorporación al derecho interno debe figurar o no una exposición de las posibles consecuencias negativas que puede acarrear el cobro de comisiones por el acceso a información general sobre la contratación pública.
工作组似宜考虑,《颁布指南》是否应当列入有关收取费用对获取一般采购信息可能造成负面影响
讨论。
En el párrafo 74, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在第74段,人口基金同意审计委员会建议,即应实施正式
债务收缴政策,对收回拖欠款情况进行有效监测。
En el párrafo 74 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在报告第74段内,人口基金同意审计委员会建议,即应实施正式
债务收缴政策,对收回拖欠款情况进行有效监测。
Se debe garantizar el acceso de las comunidades locales a los mercados y la supresión de toda política que limite la restauración del paisaje forestal, como el cobro de un impuesto oneroso por las ventas de productos a nivel de la comunidad.
必须保障地方社区能够进入市场,同时消除限制恢复森林景观政策如对社区出售产品征收重税
政策。
Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.
虽然收取税收和关税仍然是海关一项重要职能,但是它在保护社会、合法贸易
安全和手续简化方面
作用也得到海关界
明确承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
El cajero está de papeleo intentando reunir todos los recibos de cobro.
出纳员正在纸堆中翻找,想把所有的数据都找出来。
El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.
委员会建议缔约国确保儿童能实际追扶养费。
Las organizaciones comunitarias, por ejemplo, ya no obtienen suficientes ingresos mediante el cobro de tasas para sufragar sus gastos de funcionamiento.
例如,社区组织无法靠收费创造足够的收入来补运营费用。
Al Comité le inquieta que el Estado Parte no apoye el principio de la no discriminación en el cobro de la pensión alimenticia del niño.
委员会感到关注的是,缔约国在追儿童的赡养费方面没有坚持不歧视的原则。
Se admite una excepción al requisito del reconocimiento en el caso de percepción de créditos que sean propiedad del deudor, como cuentas pendientes de cobro.
但关于获得承认的要求有一例外,这就是可以托收对债务人财产的债权,例如应收款。
Se analizó el cobro de las cuotas para evaluar el nivel de recaudación de las cuotas actuales, así como las cuotas todavía pendientes de ejercicios económicos anteriores.
对分摊会费的收款情况进行了分析,以评价前分摊会费的收款情况以及上几个财政期的拖欠会费。
Se observó un aumento de la tensión entre la población local como resultado de la extorsión y el cobro ilegal de impuestos practicados por las autoridades abjasias de facto.
因阿布哈兹事实上的官员法收税和勒
,地方居民之间的关系越发紧张。
Mientras tanto, en algunas zonas continúan los planes de extorsión, el cobro ilegal de impuestos, el reclutamiento forzoso y actos de violencia que se imputan a estos otros grupos armados.
与此同时,某些地区仍在发生据称是其他武装团体进行的敲诈勒、
法征税、强征入伍和暴力活动。
El nivel de las cuotas pendientes de pago es motivo de preocupación para la Junta, en particular en el caso de las misiones terminadas, dada la incertidumbre que rodea a su cobro.
由于存在不确定能否收到的风险,委员会对特别是已结束特派团未缴摊款数额感到关切。
Aunque la decisión del Gobierno recién elegido de suprimir el cobro de matrículas en la escuela primaria es bien acogida y necesaria, a corto o medio plazo incrementará la presión sobre una infraestructura educativa ya sobrecargada.
虽然新当选的政府废除小学学费的决定既令人欢迎,也是必要的,但在中短期内则必定会对已经负担过重的教育基础设施形成进一步的压力。
Además, éstas y otras facultades de ejecución deben ajustarse a los objetivos del proceso de insolvencia y no deben obstaculizar los objetivos comerciales de incrementar al máximo el valor de la masa y de facilitar los cobros.
这些和其他强制执行权也都必须符合无力偿债程序的标,不得阻碍价值最大化和加强追偿的商业现实。
En los Estados Unidos, la realización de subastas electrónicas inversas ha sido impulsada, al menos en parte, por organismos federales “empresariales”, que ofrecen a otras entidades servicios para subastas inversas contra cobro de tarifas por cada servicio prestado (www.buyers.gov,).
在美国,电子逆向拍卖的趋势至少部分是由在收费基础上向其他代理人提供逆向拍卖服务的联邦“企业”代理人推动的(www.buyers.gov)。
Entre esos poderes deberían estar, por ejemplo, los derechos de uso y gestión, los derechos comerciales, el acceso a los mercados, el derecho a la generación de ingresos y al cobro de honorarios y los derechos de propiedad intelectual.
这类权力应包括管理和使用权、商业权利、市场准入、创收权以及收费和知识产权等等。
Una cuestión conexa que tal vez desee abordar el Grupo es si el producto de los cobros de promesas independientes estaría regulado sólo por las normas especiales de la Guía o también por las normas aplicables al producto en general.
工作组似宜处理的一个相关问题是独立担保下的提款收益是否仅由指南中的特别规则管理,或是也由关于收益的一般适用规则管理。
Tal vez desee examinar si en la Guía para la incorporación al derecho interno debe figurar o no una exposición de las posibles consecuencias negativas que puede acarrear el cobro de comisiones por el acceso a información general sobre la contratación pública.
工作组似宜考虑,《颁布指南》是否应当列入有关收取费用对获取一般采购信息可能造成的负面影响的讨论。
En el párrafo 74, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在第74段,人口基金同意审计委员会的建议,即应实施正式的债务收缴政策,对收回拖欠款情况进行有效监测。
En el párrafo 74 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在报告第74段内,人口基金同意审计委员会的建议,即应实施正式的债务收缴政策,对收回拖欠款情况进行有效监测。
Se debe garantizar el acceso de las comunidades locales a los mercados y la supresión de toda política que limite la restauración del paisaje forestal, como el cobro de un impuesto oneroso por las ventas de productos a nivel de la comunidad.
必须保障地方社区能够进入市场,同时消除限制恢复森林景观的政策如对社区出售产品征收重税的政策。
Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.
虽然收取税收和关税仍然是海关的一重要职能,但是它在保护社会、合法贸易的安全和手续简化方面的作用也得到海关界的明确承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后残疾了。
El cajero está de papeleo intentando reunir todos los recibos de cobro.
出纳员正在纸堆中翻找,想把所有的数据都找出来。
El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.
委员会建议缔约国确保儿童能实际追索扶养费。
Las organizaciones comunitarias, por ejemplo, ya no obtienen suficientes ingresos mediante el cobro de tasas para sufragar sus gastos de funcionamiento.
例如,社区组织无法靠费创造足够的
入来补
运营费用。
Al Comité le inquieta que el Estado Parte no apoye el principio de la no discriminación en el cobro de la pensión alimenticia del niño.
委员会感到关注的是,缔约国在追索儿童的赡养费方面没有坚持不歧视的原则。
Se admite una excepción al requisito del reconocimiento en el caso de percepción de créditos que sean propiedad del deudor, como cuentas pendientes de cobro.
但关于获得承认的要求有一项例外,这就是可以托对债务人财产的债权,例如应
款。
Se analizó el cobro de las cuotas para evaluar el nivel de recaudación de las cuotas actuales, así como las cuotas todavía pendientes de ejercicios económicos anteriores.
对分摊会费的款情况进行了分析,以评价目前分摊会费的
款情况以及上几个财政期的拖欠会费。
Se observó un aumento de la tensión entre la población local como resultado de la extorsión y el cobro ilegal de impuestos practicados por las autoridades abjasias de facto.
因阿布哈兹事实上的官员非法税和勒索,地方居民之间的关系越发紧张。
Mientras tanto, en algunas zonas continúan los planes de extorsión, el cobro ilegal de impuestos, el reclutamiento forzoso y actos de violencia que se imputan a estos otros grupos armados.
与此同时,某些地区仍在发生据称是装团体进行的敲诈勒索、非法征税、强征入伍和暴力活动。
El nivel de las cuotas pendientes de pago es motivo de preocupación para la Junta, en particular en el caso de las misiones terminadas, dada la incertidumbre que rodea a su cobro.
由于存在不确定能否到的风险,委员会对特别是已结束特派团未缴摊款数额感到关切。
Aunque la decisión del Gobierno recién elegido de suprimir el cobro de matrículas en la escuela primaria es bien acogida y necesaria, a corto o medio plazo incrementará la presión sobre una infraestructura educativa ya sobrecargada.
虽然新当选的政府废除小学学费的决定既令人欢迎,也是必要的,但在中短期内则必定会对已经负担过重的教育基础设施形成进一步的压力。
Además, éstas y otras facultades de ejecución deben ajustarse a los objetivos del proceso de insolvencia y no deben obstaculizar los objetivos comerciales de incrementar al máximo el valor de la masa y de facilitar los cobros.
这些和强制执行权也都必须符合无力偿债程序的目标,不得阻碍价值最大化和加强追偿的商业现实。
En los Estados Unidos, la realización de subastas electrónicas inversas ha sido impulsada, al menos en parte, por organismos federales “empresariales”, que ofrecen a otras entidades servicios para subastas inversas contra cobro de tarifas por cada servicio prestado (www.buyers.gov,).
在美国,电子逆向拍卖的趋势至少部分是由在费基础上向
代理人提供逆向拍卖服务的联邦“企业”代理人推动的(www.buyers.gov)。
Entre esos poderes deberían estar, por ejemplo, los derechos de uso y gestión, los derechos comerciales, el acceso a los mercados, el derecho a la generación de ingresos y al cobro de honorarios y los derechos de propiedad intelectual.
这类权力应包括管理和使用权、商业权利、市场准入、创权以及
费和知识产权等等。
Una cuestión conexa que tal vez desee abordar el Grupo es si el producto de los cobros de promesas independientes estaría regulado sólo por las normas especiales de la Guía o también por las normas aplicables al producto en general.
工作组似宜处理的一个相关问题是独立担保下的提款益是否仅由指南中的特别规则管理,或是也由关于
益的一般适用规则管理。
Tal vez desee examinar si en la Guía para la incorporación al derecho interno debe figurar o no una exposición de las posibles consecuencias negativas que puede acarrear el cobro de comisiones por el acceso a información general sobre la contratación pública.
工作组似宜考虑,《颁布指南》是否应当列入有关取费用对获取一般采购信息可能造成的负面影响的讨论。
En el párrafo 74, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在第74段,人口基金同意审计委员会的建议,即应实施正式的债务缴政策,对
回拖欠款情况进行有效监测。
En el párrafo 74 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在报告第74段内,人口基金同意审计委员会的建议,即应实施正式的债务缴政策,对
回拖欠款情况进行有效监测。
Se debe garantizar el acceso de las comunidades locales a los mercados y la supresión de toda política que limite la restauración del paisaje forestal, como el cobro de un impuesto oneroso por las ventas de productos a nivel de la comunidad.
必须保障地方社区能够进入市场,同时消除限制恢复森林景观的政策如对社区出售产品征重税的政策。
Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.
虽然取税
和关税仍然是海关的一项重要职能,但是它在保护社会、合法贸易的安全和手续简化方面的作用也得到海关界的明确承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
El cajero está de papeleo intentando reunir todos los recibos de cobro.
出纳员正在纸堆中翻找,想把所有的数据都找出来。
El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.
委员会建议缔约国童能实际追索扶养费。
Las organizaciones comunitarias, por ejemplo, ya no obtienen suficientes ingresos mediante el cobro de tasas para sufragar sus gastos de funcionamiento.
例如,社区组织无法靠收费创造足够的收入来补运营费用。
Al Comité le inquieta que el Estado Parte no apoye el principio de la no discriminación en el cobro de la pensión alimenticia del niño.
委员会感到关注的是,缔约国在追索童的赡养费方面没有
歧视的原则。
Se admite una excepción al requisito del reconocimiento en el caso de percepción de créditos que sean propiedad del deudor, como cuentas pendientes de cobro.
但关于获得承认的要求有一项例外,这就是可以托收对债务人财产的债权,例如应收款。
Se analizó el cobro de las cuotas para evaluar el nivel de recaudación de las cuotas actuales, así como las cuotas todavía pendientes de ejercicios económicos anteriores.
对分摊会费的收款情况进行了分析,以评价目前分摊会费的收款情况以及上几个财政期的拖欠会费。
Se observó un aumento de la tensión entre la población local como resultado de la extorsión y el cobro ilegal de impuestos practicados por las autoridades abjasias de facto.
因阿布哈兹事实上的官员非法收税和勒索,地方居民之间的关系越发紧张。
Mientras tanto, en algunas zonas continúan los planes de extorsión, el cobro ilegal de impuestos, el reclutamiento forzoso y actos de violencia que se imputan a estos otros grupos armados.
与此同时,某些地区仍在发生据称是其他武装团体进行的敲诈勒索、非法征税、强征入伍和暴力活动。
El nivel de las cuotas pendientes de pago es motivo de preocupación para la Junta, en particular en el caso de las misiones terminadas, dada la incertidumbre que rodea a su cobro.
由于存在定能否收到的风险,委员会对特别是已结束特派团未缴摊款数额感到关切。
Aunque la decisión del Gobierno recién elegido de suprimir el cobro de matrículas en la escuela primaria es bien acogida y necesaria, a corto o medio plazo incrementará la presión sobre una infraestructura educativa ya sobrecargada.
虽然新当选的政府废除小学学费的决定既令人欢迎,也是必要的,但在中短期内则必定会对已经负担过重的教育基础设施形成进一步的压力。
Además, éstas y otras facultades de ejecución deben ajustarse a los objetivos del proceso de insolvencia y no deben obstaculizar los objetivos comerciales de incrementar al máximo el valor de la masa y de facilitar los cobros.
这些和其他强制执行权也都必须符合无力偿债程序的目标,得阻碍价值最大化和加强追偿的商业现实。
En los Estados Unidos, la realización de subastas electrónicas inversas ha sido impulsada, al menos en parte, por organismos federales “empresariales”, que ofrecen a otras entidades servicios para subastas inversas contra cobro de tarifas por cada servicio prestado (www.buyers.gov,).
在美国,电子逆向拍卖的趋势至少部分是由在收费基础上向其他代理人提供逆向拍卖服务的联邦“企业”代理人推动的(www.buyers.gov)。
Entre esos poderes deberían estar, por ejemplo, los derechos de uso y gestión, los derechos comerciales, el acceso a los mercados, el derecho a la generación de ingresos y al cobro de honorarios y los derechos de propiedad intelectual.
这类权力应包括管理和使用权、商业权利、市场准入、创收权以及收费和知识产权等等。
Una cuestión conexa que tal vez desee abordar el Grupo es si el producto de los cobros de promesas independientes estaría regulado sólo por las normas especiales de la Guía o también por las normas aplicables al producto en general.
工作组似宜处理的一个相关问题是独立担下的提款收益是否仅由指南中的特别规则管理,或是也由关于收益的一般适用规则管理。
Tal vez desee examinar si en la Guía para la incorporación al derecho interno debe figurar o no una exposición de las posibles consecuencias negativas que puede acarrear el cobro de comisiones por el acceso a información general sobre la contratación pública.
工作组似宜考虑,《颁布指南》是否应当列入有关收取费用对获取一般采购信息可能造成的负面影响的讨论。
En el párrafo 74, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在第74段,人口基金同意审计委员会的建议,即应实施正式的债务收缴政策,对收回拖欠款情况进行有效监测。
En el párrafo 74 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在报告第74段内,人口基金同意审计委员会的建议,即应实施正式的债务收缴政策,对收回拖欠款情况进行有效监测。
Se debe garantizar el acceso de las comunidades locales a los mercados y la supresión de toda política que limite la restauración del paisaje forestal, como el cobro de un impuesto oneroso por las ventas de productos a nivel de la comunidad.
必须障地方社区能够进入市场,同时消除限制恢复森林景观的政策如对社区出售产品征收重税的政策。
Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.
虽然收取税收和关税仍然是海关的一项重要职能,但是它在护社会、合法贸易的安全和手续简化方面的作用也得到海关界的明
承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。