Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合同里的条款引起了买方的怀疑。
Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合同里的条款引起了买方的怀疑。
No estaba de acuerdo con la cláusula del tratado.
他同意协定中的那个条款。
También se alentó encarecidamente a que se utilizaran cláusulas de acción colectiva en diferentes países.
大家还大力鼓励在同管辖权内采用集体行动条款。
Otra posibilidad consistiría en introducir una cláusula separada sobre las empresas mercenarias.
另可能是加上
有关雇佣军公司的独立条款。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针对第三方执行?
Además, en la Convención no se contemplan disposiciones para hacer constar reservas sobre cláusulas específicas.
而且,该《公约》没有规定必须表示对具体条款的保留。
No obstante, una delegación consideró que esa cláusula debería ser válida también para terceros.
但是,也有与会者表示了同的意见,认为这类条款也应对第三方有效。
¿Debería el proyecto de instrumento permitir cláusulas de jurisdicción exclusiva?
文书草案是否应当允许排他性管辖权条款?
Las demás consecuencias de una cláusula FIO(S) dependerán de su formulación.
FIO(S)条款还会产生什么影响将取决于如何拟订这条。
Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.
事后纠正条款可能损害合同的稳定性。
Algunos miembros opinaron que la proliferación de tales cláusulas constituía un fenómeno negativo importante.
些委员感到,这类条款的扩散是
个非常消极的现象。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲裁条款”和“仲裁协定”加以区分,已再有任何意义。
A falta de esa cláusula, el consorcio carece de incentivos para economizar.
由于没有列明这条款,该企业集团也失去确保节约的动力。
Se han preparado los proyectos de artículos correspondientes a las cláusulas finales.
已拟定关于最后条款的条款草案。
Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.
这些条款草案后附有通常末了条款。
En ningún caso los tratados o las convenciones contendrán cláusulas confidenciales que contravengan sus condiciones explícitas.
在任何情况下,条约或公约均具有与其明示条件相
触的默示条件。
Según el derecho comunitario, el artículo 7 de la Convención sería una simple cláusula de desconexión.
根据欧盟法律,公约第7条似乎是简单的脱离关系的条款。
En este sentido, debería incluirse una cláusula de examen en la decisión que adoptemos este año.
在这方面,在我们今年的决定中应当包括个审查条款。
El Grupo de Estudio también tuvo ante sí un documento oficioso sobre la "cláusula de desconexión".
研究组还收到了个关于“分离条款”的非正式文件。
Cada contrato contenía una cláusula compromisoria.
每份合同都含有仲裁条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合同里的一项条引起了买方的怀疑。
No estaba de acuerdo con la cláusula del tratado.
他不同意协定中的那个条。
También se alentó encarecidamente a que se utilizaran cláusulas de acción colectiva en diferentes países.
大家还大力鼓励在不同管辖权内采用集体行动条。
Otra posibilidad consistiría en introducir una cláusula separada sobre las empresas mercenarias.
另一可能是加上一项有关雇佣军公司的独立条
。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条是否
当针对第三方执行?
Además, en la Convención no se contemplan disposiciones para hacer constar reservas sobre cláusulas específicas.
而且,该《公约》没有规定必须表示对具体条的保留。
No obstante, una delegación consideró que esa cláusula debería ser válida también para terceros.
但是,有与会者表示了一项不同的意见,认为这类条
对第三方有效。
¿Debería el proyecto de instrumento permitir cláusulas de jurisdicción exclusiva?
文书草案是否当允许排他性管辖权条
?
Las demás consecuencias de una cláusula FIO(S) dependerán de su formulación.
FIO(S)条还会产生什么影响将取决于如何拟订这一条。
Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.
一事后纠正条
可能损害合同的稳定性。
Algunos miembros opinaron que la proliferación de tales cláusulas constituía un fenómeno negativo importante.
一些委员感到,这类条的扩散是一个非常消极的现象。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲裁条”和“仲裁协定”加以区分,已不再有任何意
。
A falta de esa cláusula, el consorcio carece de incentivos para economizar.
由于没有列明这项条,该企业集团
失去确保节约的动力。
Se han preparado los proyectos de artículos correspondientes a las cláusulas finales.
已拟定关于最后条的条
草案。
Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.
这些条草案后附有通常末了条
。
En ningún caso los tratados o las convenciones contendrán cláusulas confidenciales que contravengan sus condiciones explícitas.
在任何情况下,条约或公约均不具有与其明示条件相抵触的默示条件。
Según el derecho comunitario, el artículo 7 de la Convención sería una simple cláusula de desconexión.
根据欧盟法律,公约第7条似乎是一简单的脱离关系的条
。
En este sentido, debería incluirse una cláusula de examen en la decisión que adoptemos este año.
在这方面,在我们今年的决定中当包括一个审查条
。
El Grupo de Estudio también tuvo ante sí un documento oficioso sobre la "cláusula de desconexión".
研究组还收到了一个关于“分离条”的非正式文件。
Cada contrato contenía una cláusula compromisoria.
每份合同都含有仲裁条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合里的一项条款引起了买
的怀疑。
No estaba de acuerdo con la cláusula del tratado.
意协定中的那个条款。
También se alentó encarecidamente a que se utilizaran cláusulas de acción colectiva en diferentes países.
大家还大力鼓励在管辖权内采用集体行动条款。
Otra posibilidad consistiría en introducir una cláusula separada sobre las empresas mercenarias.
另一可能是加上一项有关雇佣军公司的独立条款。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排性管辖权条款是否应当针对
执行?
Además, en la Convención no se contemplan disposiciones para hacer constar reservas sobre cláusulas específicas.
而且,该《公约》没有规定必须表示对具体条款的保留。
No obstante, una delegación consideró que esa cláusula debería ser válida también para terceros.
但是,也有与会者表示了一项的意见,认为这类条款也应对
有效。
¿Debería el proyecto de instrumento permitir cláusulas de jurisdicción exclusiva?
文书草案是否应当允许排性管辖权条款?
Las demás consecuencias de una cláusula FIO(S) dependerán de su formulación.
FIO(S)条款还会产生什么影响将取决于如何拟订这一条。
Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.
一事后纠正条款可能损害合
的稳定性。
Algunos miembros opinaron que la proliferación de tales cláusulas constituía un fenómeno negativo importante.
一些委员感到,这类条款的扩散是一个非常消极的现象。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲裁条款”和“仲裁协定”加以区分,已再有任何意义。
A falta de esa cláusula, el consorcio carece de incentivos para economizar.
由于没有列明这项条款,该企业集团也失去确保节约的动力。
Se han preparado los proyectos de artículos correspondientes a las cláusulas finales.
已拟定关于最后条款的条款草案。
Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.
这些条款草案后附有通常末了条款。
En ningún caso los tratados o las convenciones contendrán cláusulas confidenciales que contravengan sus condiciones explícitas.
在任何情况下,条约或公约均具有与其明示条件相抵触的默示条件。
Según el derecho comunitario, el artículo 7 de la Convención sería una simple cláusula de desconexión.
根据欧盟法律,公约7条似乎是一
简单的脱离关系的条款。
En este sentido, debería incluirse una cláusula de examen en la decisión que adoptemos este año.
在这面,在我们今年的决定中应当包括一个审查条款。
El Grupo de Estudio también tuvo ante sí un documento oficioso sobre la "cláusula de desconexión".
研究组还收到了一个关于“分离条款”的非正式文件。
Cada contrato contenía una cláusula compromisoria.
每份合都含有仲裁条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合同里的一项条款引起了买方的怀疑。
No estaba de acuerdo con la cláusula del tratado.
他不同意协定中的那个条款。
También se alentó encarecidamente a que se utilizaran cláusulas de acción colectiva en diferentes países.
大家还大力鼓励在不同管辖权内采用集体行动条款。
Otra posibilidad consistiría en introducir una cláusula separada sobre las empresas mercenarias.
另一可能是加上一项有关雇佣军公司的独立条款。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针方执行?
Además, en la Convención no se contemplan disposiciones para hacer constar reservas sobre cláusulas específicas.
而且,该《公约》没有规定必须表示具体条款的保留。
No obstante, una delegación consideró que esa cláusula debería ser válida también para terceros.
但是,也有与会者表示了一项不同的意见,认为这类条款也应方有效。
¿Debería el proyecto de instrumento permitir cláusulas de jurisdicción exclusiva?
文书草案是否应当允许排他性管辖权条款?
Las demás consecuencias de una cláusula FIO(S) dependerán de su formulación.
FIO(S)条款还会产生什么影响将取决于如何拟订这一条。
Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.
一事后纠正条款可能损害合同的稳定性。
Algunos miembros opinaron que la proliferación de tales cláusulas constituía un fenómeno negativo importante.
一些委员感到,这类条款的扩散是一个非常消极的现象。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
“仲裁条款”和“仲裁协定”加以区分,已不再有任何意
。
A falta de esa cláusula, el consorcio carece de incentivos para economizar.
由于没有列明这项条款,该企业集团也失去确保节约的动力。
Se han preparado los proyectos de artículos correspondientes a las cláusulas finales.
已拟定关于最后条款的条款草案。
Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.
这些条款草案后附有通常末了条款。
En ningún caso los tratados o las convenciones contendrán cláusulas confidenciales que contravengan sus condiciones explícitas.
在任何情况下,条约或公约均不具有与其明示条件相抵触的默示条件。
Según el derecho comunitario, el artículo 7 de la Convención sería una simple cláusula de desconexión.
根据欧盟法律,公约7条似乎是一
简单的脱离关系的条款。
En este sentido, debería incluirse una cláusula de examen en la decisión que adoptemos este año.
在这方面,在我们今年的决定中应当包括一个审查条款。
El Grupo de Estudio también tuvo ante sí un documento oficioso sobre la "cláusula de desconexión".
研究组还收到了一个关于“分离条款”的非正式文件。
Cada contrato contenía una cláusula compromisoria.
每份合同都含有仲裁条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合同里的一项条款引起了买方的怀疑。
No estaba de acuerdo con la cláusula del tratado.
他不同意协定中的那个条款。
También se alentó encarecidamente a que se utilizaran cláusulas de acción colectiva en diferentes países.
大家还大力鼓励在不同管辖权内采用集体行动条款。
Otra posibilidad consistiría en introducir una cláusula separada sobre las empresas mercenarias.
另一可能
加上一项有关雇佣军公司的独立条款。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款当针对第三方执行?
Además, en la Convención no se contemplan disposiciones para hacer constar reservas sobre cláusulas específicas.
而且,该《公约》没有规定必须表示对具体条款的保留。
No obstante, una delegación consideró que esa cláusula debería ser válida también para terceros.
但,也有与会者表示了一项不同的意见,认为这类条款也
对第三方有效。
¿Debería el proyecto de instrumento permitir cláusulas de jurisdicción exclusiva?
文书草案当允许排他性管辖权条款?
Las demás consecuencias de una cláusula FIO(S) dependerán de su formulación.
FIO(S)条款还会产生什么影响将取决于如何拟订这一条。
Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.
一事后纠正条款可能损害合同的稳定性。
Algunos miembros opinaron que la proliferación de tales cláusulas constituía un fenómeno negativo importante.
一些委员感到,这类条款的扩散一个非常消极的现象。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲裁条款”和“仲裁协定”加以区分,已不再有任何意义。
A falta de esa cláusula, el consorcio carece de incentivos para economizar.
由于没有列明这项条款,该企业集团也失去确保节约的动力。
Se han preparado los proyectos de artículos correspondientes a las cláusulas finales.
已拟定关于最后条款的条款草案。
Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.
这些条款草案后附有通常末了条款。
En ningún caso los tratados o las convenciones contendrán cláusulas confidenciales que contravengan sus condiciones explícitas.
在任何情况下,条约或公约均不具有与其明示条件相抵触的默示条件。
Según el derecho comunitario, el artículo 7 de la Convención sería una simple cláusula de desconexión.
根据欧盟法律,公约第7条似乎一
单的脱离关系的条款。
En este sentido, debería incluirse una cláusula de examen en la decisión que adoptemos este año.
在这方面,在我们今年的决定中当包括一个审查条款。
El Grupo de Estudio también tuvo ante sí un documento oficioso sobre la "cláusula de desconexión".
研究组还收到了一个关于“分离条款”的非正式文件。
Cada contrato contenía una cláusula compromisoria.
每份合同都含有仲裁条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
同里的一项条款引起了买方的怀疑。
No estaba de acuerdo con la cláusula del tratado.
他不同意协定中的那个条款。
También se alentó encarecidamente a que se utilizaran cláusulas de acción colectiva en diferentes países.
大家还大力鼓励在不同管辖权内采用集体行动条款。
Otra posibilidad consistiría en introducir una cláusula separada sobre las empresas mercenarias.
另一可能是加上一项有关雇佣军公司的独立条款。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
他性管辖权条款是否应当针对第三方执行?
Además, en la Convención no se contemplan disposiciones para hacer constar reservas sobre cláusulas específicas.
而且,该《公约》没有规定必须表示对具体条款的保留。
No obstante, una delegación consideró que esa cláusula debería ser válida también para terceros.
但是,也有与会者表示了一项不同的意见,认为这类条款也应对第三方有效。
¿Debería el proyecto de instrumento permitir cláusulas de jurisdicción exclusiva?
文书草案是否应当他性管辖权条款?
Las demás consecuencias de una cláusula FIO(S) dependerán de su formulación.
FIO(S)条款还会产生什么影响将取决于如何拟订这一条。
Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.
一事后纠正条款可能损害
同的稳定性。
Algunos miembros opinaron que la proliferación de tales cláusulas constituía un fenómeno negativo importante.
一些委员感到,这类条款的扩散是一个非常消极的现象。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲裁条款”和“仲裁协定”加以区分,已不再有任何意义。
A falta de esa cláusula, el consorcio carece de incentivos para economizar.
由于没有列明这项条款,该企业集团也失去确保节约的动力。
Se han preparado los proyectos de artículos correspondientes a las cláusulas finales.
已拟定关于最后条款的条款草案。
Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.
这些条款草案后附有通常末了条款。
En ningún caso los tratados o las convenciones contendrán cláusulas confidenciales que contravengan sus condiciones explícitas.
在任何情况下,条约或公约均不具有与其明示条件相抵触的默示条件。
Según el derecho comunitario, el artículo 7 de la Convención sería una simple cláusula de desconexión.
根据欧盟法律,公约第7条似乎是一简单的脱离关系的条款。
En este sentido, debería incluirse una cláusula de examen en la decisión que adoptemos este año.
在这方面,在我们今年的决定中应当包括一个审查条款。
El Grupo de Estudio también tuvo ante sí un documento oficioso sobre la "cláusula de desconexión".
研究组还收到了一个关于“分离条款”的非正式文件。
Cada contrato contenía una cláusula compromisoria.
每份同都含有仲裁条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合同里一项条款引起了买方
。
No estaba de acuerdo con la cláusula del tratado.
他不同意协定中那个条款。
También se alentó encarecidamente a que se utilizaran cláusulas de acción colectiva en diferentes países.
大家还大力鼓励在不同管辖权内采用集体动条款。
Otra posibilidad consistiría en introducir una cláusula separada sobre las empresas mercenarias.
另一可能是加上一项有关雇佣军公司
独立条款。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针对第三方?
Además, en la Convención no se contemplan disposiciones para hacer constar reservas sobre cláusulas específicas.
且,该《公约》没有规定必须表示对具体条款
保留。
No obstante, una delegación consideró que esa cláusula debería ser válida también para terceros.
但是,也有与会者表示了一项不同意见,认为这类条款也应对第三方有效。
¿Debería el proyecto de instrumento permitir cláusulas de jurisdicción exclusiva?
文书草案是否应当允许排他性管辖权条款?
Las demás consecuencias de una cláusula FIO(S) dependerán de su formulación.
FIO(S)条款还会产生什么影响将取决于如何拟订这一条。
Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.
一事后纠正条款可能损害合同
稳定性。
Algunos miembros opinaron que la proliferación de tales cláusulas constituía un fenómeno negativo importante.
一些委员感到,这类条款扩散是一个非常消极
现象。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲裁条款”和“仲裁协定”加以区分,已不再有任何意义。
A falta de esa cláusula, el consorcio carece de incentivos para economizar.
由于没有列明这项条款,该企业集团也失去确保节约动力。
Se han preparado los proyectos de artículos correspondientes a las cláusulas finales.
已拟定关于最后条款条款草案。
Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.
这些条款草案后附有通常末了条款。
En ningún caso los tratados o las convenciones contendrán cláusulas confidenciales que contravengan sus condiciones explícitas.
在任何情况下,条约或公约均不具有与其明示条件相抵触默示条件。
Según el derecho comunitario, el artículo 7 de la Convención sería una simple cláusula de desconexión.
根据欧盟法律,公约第7条似乎是一简单
脱离关系
条款。
En este sentido, debería incluirse una cláusula de examen en la decisión que adoptemos este año.
在这方面,在我们今年决定中应当包括一个审查条款。
El Grupo de Estudio también tuvo ante sí un documento oficioso sobre la "cláusula de desconexión".
研究组还收到了一个关于“分离条款”非正式文件。
Cada contrato contenía una cláusula compromisoria.
每份合同都含有仲裁条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合同里的一项条款引起了买方的怀疑。
No estaba de acuerdo con la cláusula del tratado.
他不同意协定中的那个条款。
También se alentó encarecidamente a que se utilizaran cláusulas de acción colectiva en diferentes países.
大家还大力鼓励在不同管辖权内采用集体行动条款。
Otra posibilidad consistiría en introducir una cláusula separada sobre las empresas mercenarias.
另一可能是加上一项有关雇佣军公司的独立条款。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针对第三方执行?
Además, en la Convención no se contemplan disposiciones para hacer constar reservas sobre cláusulas específicas.
而且,该《公约》没有规定必须表示对具体条款的保留。
No obstante, una delegación consideró que esa cláusula debería ser válida también para terceros.
但是,也有与会者表示了一项不同的意见,认为这类条款也应对第三方有效。
¿Debería el proyecto de instrumento permitir cláusulas de jurisdicción exclusiva?
文书草案是否应当允许排他性管辖权条款?
Las demás consecuencias de una cláusula FIO(S) dependerán de su formulación.
FIO(S)条款还会产影响将取决于如何拟订这一条。
Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.
一事后纠正条款可能损害合同的稳定性。
Algunos miembros opinaron que la proliferación de tales cláusulas constituía un fenómeno negativo importante.
一些委员感到,这类条款的扩散是一个非常消极的现象。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲裁条款”和“仲裁协定”加以区分,已不再有任何意义。
A falta de esa cláusula, el consorcio carece de incentivos para economizar.
由于没有列明这项条款,该企业集团也失去确保节约的动力。
Se han preparado los proyectos de artículos correspondientes a las cláusulas finales.
已拟定关于最后条款的条款草案。
Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.
这些条款草案后附有通常末了条款。
En ningún caso los tratados o las convenciones contendrán cláusulas confidenciales que contravengan sus condiciones explícitas.
在任何情况下,条约或公约均不具有与其明示条件相抵触的默示条件。
Según el derecho comunitario, el artículo 7 de la Convención sería una simple cláusula de desconexión.
根据欧盟法律,公约第7条似乎是一简单的脱离关系的条款。
En este sentido, debería incluirse una cláusula de examen en la decisión que adoptemos este año.
在这方面,在我们今年的决定中应当包括一个审查条款。
El Grupo de Estudio también tuvo ante sí un documento oficioso sobre la "cláusula de desconexión".
研究组还收到了一个关于“分离条款”的非正式文件。
Cada contrato contenía una cláusula compromisoria.
每份合同都含有仲裁条款。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合同里一项
引起了买方
怀疑。
No estaba de acuerdo con la cláusula del tratado.
他不同意协定那个
。
También se alentó encarecidamente a que se utilizaran cláusulas de acción colectiva en diferentes países.
大家还大力鼓励在不同管辖权内采用集体行动。
Otra posibilidad consistiría en introducir una cláusula separada sobre las empresas mercenarias.
另一可能是加上一项有关雇佣军公司
独立
。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权是否应当针对第三方执行?
Además, en la Convención no se contemplan disposiciones para hacer constar reservas sobre cláusulas específicas.
而且,该《公约》没有规定必须表示对具体保留。
No obstante, una delegación consideró que esa cláusula debería ser válida también para terceros.
但是,也有与会者表示了一项不同意见,认为这类
也应对第三方有效。
¿Debería el proyecto de instrumento permitir cláusulas de jurisdicción exclusiva?
文书草案是否应当允许排他性管辖权?
Las demás consecuencias de una cláusula FIO(S) dependerán de su formulación.
FIO(S)还会产生什么影响将取决于如何拟订这一
。
Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.
一事后纠正
可能损害合同
稳定性。
Algunos miembros opinaron que la proliferación de tales cláusulas constituía un fenómeno negativo importante.
一些委员感到,这类扩散是一个非常消极
现象。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲裁”和“仲裁协定”加以区分,已不再有任何意义。
A falta de esa cláusula, el consorcio carece de incentivos para economizar.
由于没有列明这项,该企业集团也失去确保节约
动力。
Se han preparado los proyectos de artículos correspondientes a las cláusulas finales.
已拟定关于最后草案。
Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.
这些草案后附有通常末了
。
En ningún caso los tratados o las convenciones contendrán cláusulas confidenciales que contravengan sus condiciones explícitas.
在任何情况下,约或公约均不具有与其明示
件相抵触
默示
件。
Según el derecho comunitario, el artículo 7 de la Convención sería una simple cláusula de desconexión.
根据欧盟法律,公约第7似乎是一
简单
脱离关系
。
En este sentido, debería incluirse una cláusula de examen en la decisión que adoptemos este año.
在这方面,在我们今年决定
应当包括一个审查
。
El Grupo de Estudio también tuvo ante sí un documento oficioso sobre la "cláusula de desconexión".
研究组还收到了一个关于“分离”
非正式文件。
Cada contrato contenía una cláusula compromisoria.
每份合同都含有仲裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。