Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是委会执行这些做法的时候。
Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是委会执行这些做法的时候。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发会议与委会合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在委会的网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,济委员会(
委会)起重要作用。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
委会的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别强调,必须强化济委员会(
委会)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和济委员会也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美
的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
济委员会(
委会)2004进行的审查
括对
委会政府间机制的评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
委会应建立透明、参与和公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或委会未将方案执行情况资料用于其他报告和评估。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与委会的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在委会技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处的作用,需要委会总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由济和社会事务部与
济委员会、拉丁美
和加勒比
济委员会、亚
及太平洋
济社会委员会合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
委会的战略强调它的作用是作为一个知识和专长的中心,以促进
的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向委会工程项目承付7 711 800美
。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和委会总部之间的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于费筹措,监督厅说,这完全由
委会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现是
洲经委会执
这些做法的时候。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发会议与洲经委会合作执
。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
洲经委会的网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
这项活动中,
洲经济委员会(
洲经委会)起重要作用。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
洲经委会的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别强调,必须强化洲经济委员会(
洲经委会)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和洲经济委员会也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
洲经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
洲经济委员会(
洲经委会)2004进
的审查包括对
洲经委会政府间机制的评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
洲经委会应建立透明、参与和公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或洲经委会未将方案执
情况资料用于其他报告和评估。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与洲经委会的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正洲经委会技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处的作用,需要洲经委会总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由经济和社会事务部与洲经济委员会、拉丁美洲和加勒比经济委员会、亚洲及太平洋经济社会委员会合作执
。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
洲经委会的战略强调它的作用是作为一个知识和专长的中心,以促进
洲的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向洲经委会工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和洲经委会总部之间的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于经费筹措,监督厅说,这完全由洲经委会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是非洲经委会执行这些做法的时候。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该由贸发会议与非洲经委会合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在非洲经委会的网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这活动中,非洲经济委员会(非洲经委会)起重要作用。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
非洲经委会的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别强调,必须强化非洲经济委员会(非洲经委会)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和非洲经济委员会也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
非洲经济委员会(非洲经委会)2004进行的审查包括对非洲经委会政府间机制的评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
非洲经委会应建立透明、参与和公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或非洲经委会未方案执行情况资料用于其他报告和评估。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与非洲经委会的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
前正在非洲经委会技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处的作用,需要非洲经委会总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该由经济和社会事务部与非洲经济委员会、拉丁美洲和加勒比经济委员会、亚洲及太平洋经济社会委员会合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
非洲经委会的战略强调它的作用是作为一个知识和专长的中心,以促进非洲的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向非洲经委会工程承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和非洲经委会总部之间的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于经费筹措,监督厅说,这完全由非洲经委会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是非会执行这些做法的时候。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目由贸发会议与非
会合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在非会的网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,非济
员会(非
会)起重要作用。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
非会的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别强调,必须强化非济
员会(非
会)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和非济
员会也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
非济
员会(非
会)2004进行的审查包括对非
会政府间机制的评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
非会应建立透明、参与和公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或非会未
方案执行情况资料用于其他报告和评估。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与非会的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在非会技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处的作用,需要非会总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目由
济和社会事务部与非
济
员会、拉丁美
和加勒比
济
员会、亚
及太平洋
济社会
员会合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
非会的战略强调它的作用是作为一个知识和专长的中心,以促进非
的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向非会工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和非会总部之间的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于费筹措,监督厅说,这完全由非
会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是非洲经执行这些做法的时候。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发议与非洲经
合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在非洲经的网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,非洲经济(非洲经
)起重要作用。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
非洲经的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与者特别强调,必须强化非洲经济
(非洲经
)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和非洲经济也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经出租
议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
非洲经济(非洲经
)2004进行的审查包括对非洲经
政府间机制的评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
非洲经应建立透明、参与和公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或非洲经未将方案执行情况资料用
其他报告和评估。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与非洲经的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在非洲经技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处的作用,需要非洲经总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由经济和社事务部与非洲经济
、拉丁美洲和加勒比经济
、亚洲及太平洋经济社
合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
非洲经的战略强调它的作用是作为一个知识和专长的中心,以促进非洲的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向非洲经工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关如何改进次区域办事处和非洲经
总部之间的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关经费筹措,监督厅说,这完全由非洲经
总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是非洲经委会执行这些做法的时候。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该由贸发会议与非洲经委会合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在非洲经委会的网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这活动中,非洲经济委员会(非洲经委会)起重要作用。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
非洲经委会的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别强调,必须强化非洲经济委员会(非洲经委会)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和非洲经济委员会也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
非洲经济委员会(非洲经委会)2004进行的审查包括对非洲经委会政府间机制的评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
非洲经委会应建立透明、参与和公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或非洲经委会未方案执行情况资料用于其他报告和评估。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与非洲经委会的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
前正在非洲经委会技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处的作用,需要非洲经委会总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该由经济和社会事务部与非洲经济委员会、拉丁美洲和加勒比经济委员会、亚洲及太平洋经济社会委员会合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
非洲经委会的战略强调它的作用是作为一个知识和专长的中心,以促进非洲的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向非洲经委会工程承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和非洲经委会总部之间的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于经费筹措,监督厅说,这完全由非洲经委会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是非洲经委会执行这些做法的时候。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发会议与非洲经委会合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在非洲经委会的网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,非洲经济委员会(非洲经委会)起重要作用。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
非洲经委会的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别强调,必须强化非洲经济委员会(非洲经委会)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和非洲经济委员会也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
非洲经济委员会(非洲经委会)2004进行的审查包括对非洲经委会政府间机制的评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
非洲经委会应建立透明、参与和公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或非洲经委会未将案执行情况资料用于其他报告和评估。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与非洲经委会的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在非洲经委会技术合作案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处的作用,需要非洲经委会总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由经济和社会事务部与非洲经济委员会、拉丁美洲和加勒比经济委员会、亚洲及太平洋经济社会委员会合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
非洲经委会的战略强调它的作用是作为一个知识和专长的中心,以促进非洲的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向非洲经委会工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和非洲经委会总部之间的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于经费筹措,监督厅说,这完全由非洲经委会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是非洲经委执行这些做法的时候。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸与非洲经委
合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在非洲经委的网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,非洲经济委员(非洲经委
)起重要作用。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
非洲经委的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与者特别强调,必须强化非洲经济委员
(非洲经委
)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工组织和非洲经济委员
也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委出租
中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
非洲经济委员(非洲经委
)2004进行的审查包括对非洲经委
政府间机制的评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
非洲经委应建立透明、参与和公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或非洲经委未将方案执行情况资料用于其他报告和评估。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与非洲经委的主要倡
。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在非洲经委技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处的作用,需要非洲经委总部改
对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由经济和社事务部与非洲经济委员
、拉丁美洲和加勒比经济委员
、亚洲及太平洋经济社
委员
合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
非洲经委的战略强调它的作用是作为一个知识和专长的中心,以促进非洲的
展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向非洲经委工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和非洲经委总部之间的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于经费筹措,监督厅说,这完全由非洲经委总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是洲经委
执行这些做法的时候。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发议与
洲经委
合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在洲经委
的网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,洲经济委
(
洲经委
)起重要作用。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
洲经委
的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与者特别强调,必须强化
洲经济委
(
洲经委
)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和洲经济委
也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
洲经委
出租
议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
洲经济委
(
洲经委
)2004进行的审查包括对
洲经委
政府间机制的评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
洲经委
应建立透明、参与和公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或洲经委
未将方案执行情况资料用
其他报告和评估。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与洲经委
的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在洲经委
技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处的作用,需要洲经委
总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由经济和社事务部与
洲经济委
、拉丁美洲和加勒比经济委
、亚洲及太平洋经济社
委
合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
洲经委
的战略强调它的作用是作为一个知识和专长的中心,以促进
洲的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向洲经委
工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关如何改进次区域办事处和
洲经委
总部之间的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关经费筹措,监督厅说,这完全由
洲经委
总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。