Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.
当一个好导人需要很多
。
Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.
当一个好导人需要很多
。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少导者
格
点。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地色。
Esos planteamientos tienen claramente varias características comunes.
这几种做法有一些明显共同
。
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
善是西班牙人
点之一。
Es importante conocer las características de esta pobreza relativa.
透彻认识到这种相对贫困殊
质极为重要。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种引起这种关注。
Las características físicas del asno son similares a las del caballo.
驴得外貌马很像。
La transparencia debe seguir siendo la característica fundamental de nuestras labores.
透明度必须继续是我们工作一个标志。
Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.
相反,它是该立法方案一种预期
。
Es importante subrayar las características específicas de este paradigma de exclusión social.
强调指出这种社会排斥理论体系定
质是十分重要
。
Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.
透明度将仍然是1540委员会工作。
En su mayoría, los problemas identificados compartían la característica común de ser transfronterizos.
而这些问题大多数都有一个共同点,即:都有跨国界
质。
El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.
“缺失”规定所给予区别对待改善了具有严重
永久残疾记录
个人
地位。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场问题十分重要。
De hecho, todas las regiones tienen sus características específicas a las que es preciso adaptarse.
实际上,世界各个区域都有自身点,每个无核区都必须适合这些
点。
El campo uzbeko es incomparable por su belleza y atmósfera característica
乌兹别克农村美丽
色无与伦比。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 交流具有类似
点。
Este mandato recoge varias características significativas.
这一授权有一系列重大点。
A continuación se indican las características esenciales del proyecto actual.
下面是现有政策草案
基本内容。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.
当一个好的导人需要很多特
。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少导者的
格特点。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地的特色。
Esos planteamientos tienen claramente varias características comunes.
这几种做法有一些明显的共同特。
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
善是西班牙人的特点之一。
Es importante conocer las características de esta pobreza relativa.
透彻认识到这种相对贫困的特殊质极为重要。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种特引起这种关注。
Las características físicas del asno son similares a las del caballo.
驴得外貌特很像。
La transparencia debe seguir siendo la característica fundamental de nuestras labores.
透明度必须继续是我们工作的一个标志。
Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.
相反,它是该立法方案的一种预期特。
Es importante subrayar las características específicas de este paradigma de exclusión social.
强调指出这种社会排斥理论体系的特定质是十分重要的。
Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.
透明度将仍然是1540委员会工作的特。
En su mayoría, los problemas identificados compartían la característica común de ser transfronterizos.
而这些问题的大多数都有一个共同点,即:都有跨国界的质。
El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.
“缺失”规定所给予的区别对待改善了具有严重永久残疾记录的个人的地位。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
De hecho, todas las regiones tienen sus características específicas a las que es preciso adaptarse.
实际上,世界各个区域都有自身的特点,每个无核区都必须适合这些特点。
El campo uzbeko es incomparable por su belleza y atmósfera característica
乌兹别克农村的美丽特色无与伦比。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流具有类似特点。
Este mandato recoge varias características significativas.
这一授权有一系列重大特点。
A continuación se indican las características esenciales del proyecto actual.
下面是现有的政策草案的基本内容。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.
当一个需要很多特征。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少者
性格特点。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地特色。
Esos planteamientos tienen claramente varias características comunes.
这几种做法有一些明显共同特征。
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善是西班牙特点之一。
Es importante conocer las características de esta pobreza relativa.
透彻认识到这种相对贫困特殊性质极为重要。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种特性和引起这种关注。
Las características físicas del asno son similares a las del caballo.
驴得外貌特征和马很像。
La transparencia debe seguir siendo la característica fundamental de nuestras labores.
透明度必须继续是我们工作一个标志。
Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.
相反,它是该立法方案一种预期特征。
Es importante subrayar las características específicas de este paradigma de exclusión social.
强调指出这种社会排斥理论体系特定性质是十分重要
。
Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.
透明度将仍然是1540委员会工作特征。
En su mayoría, los problemas identificados compartían la característica común de ser transfronterizos.
而这些问题大多数都有一个共同点,即:都有跨国界
性质。
El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.
“缺失”规定所给予区别对待改善了具有严重和永久残疾记录
个
地位。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场问题十分重要。
De hecho, todas las regiones tienen sus características específicas a las que es preciso adaptarse.
实际上,世界各个区域都有自身特点,每个无核区都必须适合这些特点。
El campo uzbeko es incomparable por su belleza y atmósfera característica
乌兹别克农村美丽和特色无与伦比。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 交流具有类似特点。
Este mandato recoge varias características significativas.
这一授权有一系列重大特点。
A continuación se indican las características esenciales del proyecto actual.
下面是现有政策草案
基本内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.
当一个好的导人需要很多特征。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少导者的性格特点。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地的特色。
Esos planteamientos tienen claramente varias características comunes.
几
做法有一些明显的共同特征。
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善是西班牙人的特点之一。
Es importante conocer las características de esta pobreza relativa.
透彻认识到相对贫困的特殊性质极为重要。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备特性和引
关注。
Las características físicas del asno son similares a las del caballo.
驴得外貌特征和马很像。
La transparencia debe seguir siendo la característica fundamental de nuestras labores.
透明度必须继续是我们工作的一个标志。
Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.
相反,它是该立法方案的一预期特征。
Es importante subrayar las características específicas de este paradigma de exclusión social.
强调指出社会排斥理论体系的特定性质是十分重要的。
Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.
透明度将仍然是1540委员会工作的特征。
En su mayoría, los problemas identificados compartían la característica común de ser transfronterizos.
而些问题的大多数都有一个共同点,即:都有跨国界的性质。
El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.
“缺失”规定所给予的区别对待改善了具有严重和永久残疾记录的个人的地位。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
De hecho, todas las regiones tienen sus características específicas a las que es preciso adaptarse.
实际上,世界各个区域都有自身的特点,每个无核区都必须适合些特点。
El campo uzbeko es incomparable por su belleza y atmósfera característica
乌兹别克农村的美丽和特色无与伦比。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流具有类似特点。
Este mandato recoge varias características significativas.
一授权有一系列重大特点。
A continuación se indican las características esenciales del proyecto actual.
下面是现有的政策草案的基本内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.
当一个好的导人需要很多特征。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少导者的性格特点。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义了美洲大陆后就结合了当地的特色。
Esos planteamientos tienen claramente varias características comunes.
这几种做法有一些明显的共同特征。
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善是西班牙人的特点之一。
Es importante conocer las características de esta pobreza relativa.
透彻这种相对贫困的特殊性质极为重要。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种特性和引起这种关注。
Las características físicas del asno son similares a las del caballo.
驴得外貌特征和马很像。
La transparencia debe seguir siendo la característica fundamental de nuestras labores.
透明度必须继续是我们工作的一个标志。
Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.
相反,它是该立法方案的一种预期特征。
Es importante subrayar las características específicas de este paradigma de exclusión social.
强调指出这种社会排斥理论体系的特定性质是十分重要的。
Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.
透明度将仍然是1540委员会工作的特征。
En su mayoría, los problemas identificados compartían la característica común de ser transfronterizos.
而这些问题的大多数都有一个共同点,即:都有跨国界的性质。
El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.
“缺失”规定所给予的区别对待改善了具有严重和永久残疾记录的个人的地位。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,并着手处理保安市场的问题十分重要。
De hecho, todas las regiones tienen sus características específicas a las que es preciso adaptarse.
实际上,世界各个区域都有自身的特点,每个无核区都必须适合这些特点。
El campo uzbeko es incomparable por su belleza y atmósfera característica
乌兹别克农村的美丽和特色无与伦比。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流具有类似特点。
Este mandato recoge varias características significativas.
这一授权有一系列重大特点。
A continuación se indican las características esenciales del proyecto actual.
下面是现有的政策草案的基本内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.
当一个好导人需要很多特征。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少导者
性格特点。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地特色。
Esos planteamientos tienen claramente varias características comunes.
这几种做法有一些共同特征。
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善是西班牙人特点之一。
Es importante conocer las características de esta pobreza relativa.
透彻认识到这种相对贫困特殊性质极为重要。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种特性和引起这种关注。
Las características físicas del asno son similares a las del caballo.
驴得外貌特征和马很像。
La transparencia debe seguir siendo la característica fundamental de nuestras labores.
透度必须继续是我们工作
一个标志。
Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.
相反,它是该立法方案一种预期特征。
Es importante subrayar las características específicas de este paradigma de exclusión social.
强调指出这种社会排斥理论体系特定性质是十分重要
。
Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.
透度将仍然是1540委员会工作
特征。
En su mayoría, los problemas identificados compartían la característica común de ser transfronterizos.
而这些问题大多数都有一个共同点,即:都有跨国界
性质。
El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.
“缺失”规定所给予区别对待改善了具有严重和永久残疾记录
个人
地位。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场问题十分重要。
De hecho, todas las regiones tienen sus características específicas a las que es preciso adaptarse.
实际上,世界各个区域都有自身特点,每个无核区都必须适合这些特点。
El campo uzbeko es incomparable por su belleza y atmósfera característica
乌兹别克农村美丽和特色无与伦比。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 交流具有类似特点。
Este mandato recoge varias características significativas.
这一授权有一系列重大特点。
A continuación se indican las características esenciales del proyecto actual.
下面是现有政策草案
基本内容。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.
当一个好的导人需要很多
。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少导者的
格
点。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地的色。
Esos planteamientos tienen claramente varias características comunes.
这几种做法有一些明显的共同。
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
善是西班牙人的
点之一。
Es importante conocer las características de esta pobreza relativa.
透彻认识到这种相对贫困的殊
质极为重要。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种引起这种关注。
Las características físicas del asno son similares a las del caballo.
驴得外貌马很像。
La transparencia debe seguir siendo la característica fundamental de nuestras labores.
透明度必须继续是我们工作的一个标志。
Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.
相反,它是该立法方案的一种预期。
Es importante subrayar las características específicas de este paradigma de exclusión social.
强调指出这种社会排斥理论体系的定
质是十分重要的。
Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.
透明度将仍然是1540委员会工作的。
En su mayoría, los problemas identificados compartían la característica común de ser transfronterizos.
而这些问题的大多都有一个共同点,即:都有跨国界的
质。
El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.
“缺失”规定所给予的区别对待改善了具有严重永久残疾记录的个人的地位。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
De hecho, todas las regiones tienen sus características específicas a las que es preciso adaptarse.
实际上,世界各个区域都有自身的点,每个无核区都必须适合这些
点。
El campo uzbeko es incomparable por su belleza y atmósfera característica
乌兹别克农村的美丽色无与伦比。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流具有类似点。
Este mandato recoge varias características significativas.
这一授权有一系列重大点。
A continuación se indican las características esenciales del proyecto actual.
下面是现有的政策草案的基本内容。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.
当一个好的导人需要很多特征。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少导者的性格特点。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克了美洲大陆后就结合了当地的特色。
Esos planteamientos tienen claramente varias características comunes.
这几种做法有一些明显的共同特征。
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善是西班牙人的特点之一。
Es importante conocer las características de esta pobreza relativa.
透彻认识这种相对贫困的特殊性质极为重要。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种特性和引起这种关注。
Las características físicas del asno son similares a las del caballo.
驴得外貌特征和马很像。
La transparencia debe seguir siendo la característica fundamental de nuestras labores.
透明度必须继续是我们工作的一个标志。
Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.
相反,它是该立法方案的一种预期特征。
Es importante subrayar las características específicas de este paradigma de exclusión social.
强调指出这种社会排斥理论体系的特定性质是十分重要的。
Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.
透明度将仍然是1540委员会工作的特征。
En su mayoría, los problemas identificados compartían la característica común de ser transfronterizos.
而这些问题的大多数都有一个共同点,即:都有跨国界的性质。
El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.
“缺失”规定所给予的区别对待改善了具有严重和永久残疾记录的个人的地位。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
De hecho, todas las regiones tienen sus características específicas a las que es preciso adaptarse.
实际上,世界各个区域都有自身的特点,每个无核区都必须适合这些特点。
El campo uzbeko es incomparable por su belleza y atmósfera característica
乌兹别克农村的美丽和特色无与伦比。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流具有类似特点。
Este mandato recoge varias características significativas.
这一授权有一系列重大特点。
A continuación se indican las características esenciales del proyecto actual.
下面是现有的政策草案的基本内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.
当一个好的导人需要很多特征。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随导
的性格特点。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地的特色。
Esos planteamientos tienen claramente varias características comunes.
这几种做法有一些明显的共同特征。
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善是西班牙人的特点之一。
Es importante conocer las características de esta pobreza relativa.
透彻认识到这种相对贫困的特殊性质极为重要。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很有常规武器具备这种特性和引起这种关注。
Las características físicas del asno son similares a las del caballo.
驴得外貌特征和马很像。
La transparencia debe seguir siendo la característica fundamental de nuestras labores.
透明度必须继续是我们工作的一个标志。
Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.
相反,它是该立法方案的一种预期特征。
Es importante subrayar las características específicas de este paradigma de exclusión social.
强调指出这种社会排斥理论体系的特定性质是十分重要的。
Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.
透明度将仍然是1540委员会工作的特征。
En su mayoría, los problemas identificados compartían la característica común de ser transfronterizos.
而这些问题的大多数都有一个共同点,即:都有跨国界的性质。
El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.
“失”规定所给予的区
对待改善了具有严重和永久残疾记录的个人的地位。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
De hecho, todas las regiones tienen sus características específicas a las que es preciso adaptarse.
实际上,世界各个区域都有自身的特点,每个无核区都必须适合这些特点。
El campo uzbeko es incomparable por su belleza y atmósfera característica
乌兹克农村的美丽和特色无与伦比。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流具有类似特点。
Este mandato recoge varias características significativas.
这一授权有一系列重大特点。
A continuación se indican las características esenciales del proyecto actual.
下面是现有的政策草案的基本内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.
当一个好的导人需要很多
征。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少导者的性格
。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地的色。
Esos planteamientos tienen claramente varias características comunes.
这几种做法有一些明显的共同征。
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善是西班牙人的一。
Es importante conocer las características de esta pobreza relativa.
透彻认识到这种相对贫困的殊性质极为重要。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种性和引起这种关注。
Las características físicas del asno son similares a las del caballo.
驴得外貌征和马很像。
La transparencia debe seguir siendo la característica fundamental de nuestras labores.
透明度必须继续是我们工作的一个标志。
Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.
相反,它是该立法案的一种预期
征。
Es importante subrayar las características específicas de este paradigma de exclusión social.
强调指出这种社会排斥理论体系的性质是十分重要的。
Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.
透明度将仍然是1540委员会工作的征。
En su mayoría, los problemas identificados compartían la característica común de ser transfronterizos.
而这些问题的大多数都有一个共同,即:都有跨国
的性质。
El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.
“缺失”规所给予的区别对待改善了具有严重和永久残疾记录的个人的地位。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
De hecho, todas las regiones tienen sus características específicas a las que es preciso adaptarse.
实际上,世各个区域都有自身的
,每个无核区都必须适合这些
。
El campo uzbeko es incomparable por su belleza y atmósfera característica
乌兹别克农村的美丽和色无与伦比。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流具有类似。
Este mandato recoge varias características significativas.
这一授权有一系列重大。
A continuación se indican las características esenciales del proyecto actual.
下面是现有的政策草案的基本内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。