El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
这塑造了他严肃的性格特点。
El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
这塑造了他严肃的性格特点。
El actor no podía caracterizar un personaje tan complejo.
他无法逼真的扮演性格如此复杂的角色。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的特点是残酷。
Necesita casi dos horas para caracterizarse cada día.
她每天都需要两个小时。
Aquel cuchillo se caracteriza por la agudeza de su filo.
那把刀的特点就是刀口快。
El estilo de su obra se caracteriza por el casticismo.
他作品的风格很纯正。
Lo que le caracteriza es su amor al trabajo.
他的特点是热爱工作.
Ya he hablado antes de las desigualdades que caracterizan a nuestro mundo.
我前面谈到我们世普遍的不平等。
Habría que tener presente también la necesidad de caracterizar la diversidad biológica.
这类技术还应该考虑到需要确定生物多样性特征的问题。
Existe desacuerdo respecto a cómo caracterizar esta declaración oral
对于如何将这一口头声明定性,有各种不同意见。
Toda la conferencia se caracterizó por animados debates.
在整个会议期间进行了热烈讨论。
Türk en su exposición, estuvo caracterizada por verdaderos desafíos.
每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描述的那样,都充满了真正的挑战。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Los océanos se caracterizan por una variedad excepcional de ecosistemas con estructuras y funciones complejas.
海洋的特点是生态系统范围广大,结构和功能复杂多样。
La mayoría de los países menos adelantados se caracteriza por las elevadas tasas de fecundidad.
生育率高是多数最不发达国家的特点。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得的进展是值得称道的,但仍有许多事情要做。
Actualmente la economía mundial se caracteriza por desigualdades pronunciadas y cada vez mayores entre las regiones.
目前,全球经济的特点是各区域失衡状况严重并不断恶。
El Representante ha transmitido su análisis con gran perspicacia, la pasión que lo caracteriza y sentido de la responsabilidad.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Habida cuenta de que los traficantes de seres humanos se caracterizan por su enorme movilidad, resulta difícil localizarlos.
贩运者一般说流动性很强,这意味着很难对他们进行跟踪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
这塑造了他严肃的性。
El actor no podía caracterizar un personaje tan complejo.
他无法逼真的扮演性如此复杂的角色。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的是残酷。
Necesita casi dos horas para caracterizarse cada día.
她每天都需要两个小时来化妆。
Aquel cuchillo se caracteriza por la agudeza de su filo.
那把刀的就是刀口快。
El estilo de su obra se caracteriza por el casticismo.
他作品的风很纯正。
Lo que le caracteriza es su amor al trabajo.
他的是热爱工作.
Ya he hablado antes de las desigualdades que caracterizan a nuestro mundo.
我前面谈到我们世界普遍的不平等。
Habría que tener presente también la necesidad de caracterizar la diversidad biológica.
这类技术还应该考虑到需要确定生物多样性征的问题。
Existe desacuerdo respecto a cómo caracterizar esta declaración oral
对于如何将这一口头声明定性,有各种不同意见。
Toda la conferencia se caracterizó por animados debates.
在整个会议期间进行了热烈讨论。
Türk en su exposición, estuvo caracterizada por verdaderos desafíos.
每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描述的那样,都充满了真正的挑战。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Los océanos se caracterizan por una variedad excepcional de ecosistemas con estructuras y funciones complejas.
海洋的是生态系统范围广大,结构和功能复杂多样。
La mayoría de los países menos adelantados se caracteriza por las elevadas tasas de fecundidad.
生育率高是多数最不发达国家的。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得的进展是值得称道的,但仍有许多事情要做。
Actualmente la economía mundial se caracteriza por desigualdades pronunciadas y cada vez mayores entre las regiones.
目前,全球经济的是各
域失衡状况严重并不断恶化。
El Representante ha transmitido su análisis con gran perspicacia, la pasión que lo caracteriza y sentido de la responsabilidad.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一析。
Habida cuenta de que los traficantes de seres humanos se caracterizan por su enorme movilidad, resulta difícil localizarlos.
贩运者一般来说流动性很强,这意味着很难对他们进行跟踪。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
这塑造了他严肃的格特点。
El actor no podía caracterizar un personaje tan complejo.
他无法逼真的扮演格如此复杂的角色。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的特点是残酷。
Necesita casi dos horas para caracterizarse cada día.
她每天都需要两个小时来化妆。
Aquel cuchillo se caracteriza por la agudeza de su filo.
那把刀的特点就是刀口快。
El estilo de su obra se caracteriza por el casticismo.
他作品的风格。
Lo que le caracteriza es su amor al trabajo.
他的特点是热爱工作.
Ya he hablado antes de las desigualdades que caracterizan a nuestro mundo.
我前面谈到我们世界普遍的不平等。
Habría que tener presente también la necesidad de caracterizar la diversidad biológica.
这类技术还应该考虑到需要确定生物多样特征的问题。
Existe desacuerdo respecto a cómo caracterizar esta declaración oral
对于如何将这一口头声明定,有各种不同意见。
Toda la conferencia se caracterizó por animados debates.
在整个会议期间进行了热烈讨论。
Türk en su exposición, estuvo caracterizada por verdaderos desafíos.
每一阶段,如蒂尔克先生在其通报中所描述的那样,都充满了真
的挑战。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Los océanos se caracterizan por una variedad excepcional de ecosistemas con estructuras y funciones complejas.
海洋的特点是生态系统范围广大,结构和功能复杂多样。
La mayoría de los países menos adelantados se caracteriza por las elevadas tasas de fecundidad.
生育率高是多数最不发达国家的特点。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得的进展是值得称道的,但仍有许多事情要做。
Actualmente la economía mundial se caracteriza por desigualdades pronunciadas y cada vez mayores entre las regiones.
目前,全球经济的特点是各区域失衡状况严重并不断恶化。
El Representante ha transmitido su análisis con gran perspicacia, la pasión que lo caracteriza y sentido de la responsabilidad.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Habida cuenta de que los traficantes de seres humanos se caracterizan por su enorme movilidad, resulta difícil localizarlos.
贩运者一般来说流动强,这意味着
难对他们进行跟踪。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
造了他严肃的性格特点。
El actor no podía caracterizar un personaje tan complejo.
他无法逼真的扮演性格如此复杂的角色。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的特点是残酷。
Necesita casi dos horas para caracterizarse cada día.
她每天都需要两个小时来化妆。
Aquel cuchillo se caracteriza por la agudeza de su filo.
那把刀的特点就是刀口快。
El estilo de su obra se caracteriza por el casticismo.
他作品的风格很纯正。
Lo que le caracteriza es su amor al trabajo.
他的特点是热爱工作.
Ya he hablado antes de las desigualdades que caracterizan a nuestro mundo.
我前面谈到我们世界普遍的不平等。
Habría que tener presente también la necesidad de caracterizar la diversidad biológica.
类技术还应该考虑到需要确
生物多样性特征的问题。
Existe desacuerdo respecto a cómo caracterizar esta declaración oral
对于如何将一口头声明
性,有各种不同意见。
Toda la conferencia se caracterizó por animados debates.
在整个会议期间进行了热烈讨论。
Türk en su exposición, estuvo caracterizada por verdaderos desafíos.
每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描的那样,都充满了真正的挑战。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Los océanos se caracterizan por una variedad excepcional de ecosistemas con estructuras y funciones complejas.
海洋的特点是生态系统范围广大,结构和功能复杂多样。
La mayoría de los países menos adelantados se caracteriza por las elevadas tasas de fecundidad.
生育率高是多数最不发达国家的特点。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得的进展是值得称道的,但仍有许多事情要做。
Actualmente la economía mundial se caracteriza por desigualdades pronunciadas y cada vez mayores entre las regiones.
目前,全球经济的特点是各区域失衡状况严重并不断恶化。
El Representante ha transmitido su análisis con gran perspicacia, la pasión que lo caracteriza y sentido de la responsabilidad.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了一分析。
Habida cuenta de que los traficantes de seres humanos se caracterizan por su enorme movilidad, resulta difícil localizarlos.
贩运者一般来说流动性很强,意味着很难对他们进行跟踪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
这塑造了他严肃性格特点。
El actor no podía caracterizar un personaje tan complejo.
他无法逼真扮演性格如此复杂
角色。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争特点是残酷。
Necesita casi dos horas para caracterizarse cada día.
她需要两个小时来化妆。
Aquel cuchillo se caracteriza por la agudeza de su filo.
那把刀特点就是刀口快。
El estilo de su obra se caracteriza por el casticismo.
他作品风格很纯正。
Lo que le caracteriza es su amor al trabajo.
他特点是热爱工作.
Ya he hablado antes de las desigualdades que caracterizan a nuestro mundo.
我前面谈到我们世界普遍不平等。
Habría que tener presente también la necesidad de caracterizar la diversidad biológica.
这类技术还应该考虑到需要确定生物多样性特征问题。
Existe desacuerdo respecto a cómo caracterizar esta declaración oral
对于如何将这一口头声明定性,有各种不同意见。
Toda la conferencia se caracterizó por animados debates.
在整个会议期间进行了热烈讨论。
Türk en su exposición, estuvo caracterizada por verdaderos desafíos.
一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描述
那样,
充满了真正
挑战。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Los océanos se caracterizan por una variedad excepcional de ecosistemas con estructuras y funciones complejas.
海洋特点是生态系统范围广大,结构和功能复杂多样。
La mayoría de los países menos adelantados se caracteriza por las elevadas tasas de fecundidad.
生育率高是多数最不发达国家特点。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论调子变得更为尖刻,充满战争论调。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得进展是值得称道
,但仍有许多事情要做。
Actualmente la economía mundial se caracteriza por desigualdades pronunciadas y cada vez mayores entre las regiones.
目前,全球经济特点是各区域失衡状况严重并不断恶化。
El Representante ha transmitido su análisis con gran perspicacia, la pasión que lo caracteriza y sentido de la responsabilidad.
他以巨大洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Habida cuenta de que los traficantes de seres humanos se caracterizan por su enorme movilidad, resulta difícil localizarlos.
贩运者一般来说流动性很强,这意味着很难对他们进行跟踪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
这塑造了他严肃的性格点。
El actor no podía caracterizar un personaje tan complejo.
他无法逼真的扮演性格如此复杂的角色。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的点是残酷。
Necesita casi dos horas para caracterizarse cada día.
她每天都需要两个小时来化妆。
Aquel cuchillo se caracteriza por la agudeza de su filo.
那把刀的点就是刀口快。
El estilo de su obra se caracteriza por el casticismo.
他作品的风格很纯正。
Lo que le caracteriza es su amor al trabajo.
他的点是热爱工作.
Ya he hablado antes de las desigualdades que caracterizan a nuestro mundo.
我前面谈到我们世界普遍的不平等。
Habría que tener presente también la necesidad de caracterizar la diversidad biológica.
这类技术还应该考虑到需要确定生物多样性征的问题。
Existe desacuerdo respecto a cómo caracterizar esta declaración oral
对于如何将这一口头声明定性,有各种不同意见。
Toda la conferencia se caracterizó por animados debates.
在整个间进行了热烈讨论。
Türk en su exposición, estuvo caracterizada por verdaderos desafíos.
每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描述的那样,都充满了真正的挑战。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Los océanos se caracterizan por una variedad excepcional de ecosistemas con estructuras y funciones complejas.
海洋的点是生态系统范围广大,结
和功能复杂多样。
La mayoría de los países menos adelantados se caracteriza por las elevadas tasas de fecundidad.
生育率高是多数最不发达国家的点。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得的进展是值得称道的,但仍有许多事情要做。
Actualmente la economía mundial se caracteriza por desigualdades pronunciadas y cada vez mayores entre las regiones.
目前,全球经济的点是各区域失衡状况严重并不断恶化。
El Representante ha transmitido su análisis con gran perspicacia, la pasión que lo caracteriza y sentido de la responsabilidad.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Habida cuenta de que los traficantes de seres humanos se caracterizan por su enorme movilidad, resulta difícil localizarlos.
贩运者一般来说流动性很强,这意味着很难对他们进行跟踪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
这塑造了他严肃的性特点。
El actor no podía caracterizar un personaje tan complejo.
他无法逼真的扮演性如此复杂的角色。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的特点是残酷。
Necesita casi dos horas para caracterizarse cada día.
她每天都需要两个小时来化妆。
Aquel cuchillo se caracteriza por la agudeza de su filo.
那把刀的特点就是刀口快。
El estilo de su obra se caracteriza por el casticismo.
他作品的风很纯正。
Lo que le caracteriza es su amor al trabajo.
他的特点是热爱工作.
Ya he hablado antes de las desigualdades que caracterizan a nuestro mundo.
我前我们世界普遍的不平等。
Habría que tener presente también la necesidad de caracterizar la diversidad biológica.
这类技术还应该考虑需要确定生物多样性特征的问题。
Existe desacuerdo respecto a cómo caracterizar esta declaración oral
对于如何将这一口头声明定性,有各种不同意见。
Toda la conferencia se caracterizó por animados debates.
在整个会议期间进行了热烈讨论。
Türk en su exposición, estuvo caracterizada por verdaderos desafíos.
每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描述的那样,都充满了真正的挑战。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和荡中。
Los océanos se caracterizan por una variedad excepcional de ecosistemas con estructuras y funciones complejas.
海洋的特点是生态系统范围广大,结构和功能复杂多样。
La mayoría de los países menos adelantados se caracteriza por las elevadas tasas de fecundidad.
生育率高是多数最不发达国家的特点。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得的进展是值得称道的,但仍有许多事情要做。
Actualmente la economía mundial se caracteriza por desigualdades pronunciadas y cada vez mayores entre las regiones.
目前,全球经济的特点是各区域失衡状况严重并不断恶化。
El Representante ha transmitido su análisis con gran perspicacia, la pasión que lo caracteriza y sentido de la responsabilidad.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Habida cuenta de que los traficantes de seres humanos se caracterizan por su enorme movilidad, resulta difícil localizarlos.
贩运者一般来说流性很强,这意味着很难对他们进行跟踪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
塑造了他严肃的性格特点。
El actor no podía caracterizar un personaje tan complejo.
他无法逼真的扮演性格如此复杂的角色。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的特点是残酷。
Necesita casi dos horas para caracterizarse cada día.
她每天都需要两个小时来化妆。
Aquel cuchillo se caracteriza por la agudeza de su filo.
那把刀的特点就是刀口快。
El estilo de su obra se caracteriza por el casticismo.
他作品的风格很纯正。
Lo que le caracteriza es su amor al trabajo.
他的特点是热爱工作.
Ya he hablado antes de las desigualdades que caracterizan a nuestro mundo.
我前面谈到我们世界普遍的不平等。
Habría que tener presente también la necesidad de caracterizar la diversidad biológica.
类技术还应该考虑到需要确定生物多样性特征的问题。
Existe desacuerdo respecto a cómo caracterizar esta declaración oral
对于如一口头声明定性,有各种不同意见。
Toda la conferencia se caracterizó por animados debates.
在整个会议期间进行了热烈讨论。
Türk en su exposición, estuvo caracterizada por verdaderos desafíos.
每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描述的那样,都充满了真正的挑战。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Los océanos se caracterizan por una variedad excepcional de ecosistemas con estructuras y funciones complejas.
海洋的特点是生态系统范围广大,结构和功能复杂多样。
La mayoría de los países menos adelantados se caracteriza por las elevadas tasas de fecundidad.
生育率高是多数最不发达国家的特点。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得的进展是值得称道的,但仍有许多事情要做。
Actualmente la economía mundial se caracteriza por desigualdades pronunciadas y cada vez mayores entre las regiones.
目前,全球经济的特点是各区域失衡状况严重并不断恶化。
El Representante ha transmitido su análisis con gran perspicacia, la pasión que lo caracteriza y sentido de la responsabilidad.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了一分析。
Habida cuenta de que los traficantes de seres humanos se caracterizan por su enorme movilidad, resulta difícil localizarlos.
贩运者一般来说流动性很强,意味着很难对他们进行跟踪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
这塑造了他严肃的格
。
El actor no podía caracterizar un personaje tan complejo.
他无法逼真的扮演格如此复杂的角色。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的是残酷。
Necesita casi dos horas para caracterizarse cada día.
她每天都需要两个小时来化妆。
Aquel cuchillo se caracteriza por la agudeza de su filo.
那把刀的就是刀口快。
El estilo de su obra se caracteriza por el casticismo.
他作品的风格很纯正。
Lo que le caracteriza es su amor al trabajo.
他的是热爱工作.
Ya he hablado antes de las desigualdades que caracterizan a nuestro mundo.
我前面谈到我普遍的不平等。
Habría que tener presente también la necesidad de caracterizar la diversidad biológica.
这类技术还应该考虑到需要确定生物多样征的问题。
Existe desacuerdo respecto a cómo caracterizar esta declaración oral
对于如何将这一口头声明定,有各种不同意见。
Toda la conferencia se caracterizó por animados debates.
在整个会议期间进行了热烈讨论。
Türk en su exposición, estuvo caracterizada por verdaderos desafíos.
每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描述的那样,都充满了真正的挑战。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Los océanos se caracterizan por una variedad excepcional de ecosistemas con estructuras y funciones complejas.
海洋的是生态系统范围广大,结构和功能复杂多样。
La mayoría de los países menos adelantados se caracteriza por las elevadas tasas de fecundidad.
生育率高是多数最不发达国家的。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得的进展是值得称道的,但仍有许多事情要做。
Actualmente la economía mundial se caracteriza por desigualdades pronunciadas y cada vez mayores entre las regiones.
目前,全球经济的是各区域失衡状况严重并不断恶化。
El Representante ha transmitido su análisis con gran perspicacia, la pasión que lo caracteriza y sentido de la responsabilidad.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Habida cuenta de que los traficantes de seres humanos se caracterizan por su enorme movilidad, resulta difícil localizarlos.
贩运者一般来说流动很强,这意味着很难对他
进行跟踪。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我
指正。