Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定是把德国侵略引向东方。
Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定是把德国侵略引向东方。
Por ejemplo, el Marco Integrado podría ser una forma de canalizar la ayuda relacionada con el comercio.
例如,综合框架可成为专用涉贸
助方面
渠道。
En este contexto, se recomienda a los donantes que continúen canalizando contribuciones a fin de reembolsar esas cuentas.
因此建议捐助者继续提供捐款,偿还这些账户中款项。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.
联危核查团还帮助向优先领域提供技术助,并在各种不同
情况下提供斡旋。
La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países.
为一些国家设立国家防治荒漠化基金提供资金
情况极少。
Observa que algunas comunidades religiosas de determinadas regiones están en mejor situación que otras para canalizar su información a Ginebra.
在这方面,她注意到,某些区域内某些宗教社区比其它社区更能够向日内瓦提交信息。
Esos fondos se canalizarán por conducto de las Naciones Unidas, el sistema de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales.
这些资金将通过联合国、红十字会系统和非政府组织送达。
A este respecto, debemos canalizar los esfuerzos internacionales con el fin de acabar con los conflictos violentos, la inestabilidad y el terrorismo.
为此,我
必须动员国际努力,以制止暴力冲突、不稳定和恐怖主义。
Unamos nuestras manos para canalizar la energía de la juventud a fin de hacer con ella un recurso valiosísimo para el desarrollo.
让我携起手来,把青年人
力量变为宝贵
发展资源。
Si no se logra canalizar adecuadamente estos recursos incumplimos con nuestras metas al no alcanzar los beneficios, a la vez que generamos ingobernabilidad.
如果这些资源不能适当利用,我便不会实现我
标,并且由
不能获得这些好处而产生无法管理。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
为了缓和灾情并把尽可能多雨水引入水库,新加坡花费了好几年
时间,进行详细规划并开展基础设施工作。
El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección.
难民专员办事处没有机制确保其所有出版物都迅速流经保护信息科这一渠道。
Como se menciona en el informe, una centralización excesiva podría hacer que las compras se canalizaran a través de un número relativamente reducido de proveedores.
该提议没有充分考虑到机构间任务多样性,或不同机构为满足不同需要所采购
各类产品。
Debe alentarse a los gobiernos a que proporcionen infraestructura e incentivos para contribuir a canalizar las remesas hacia el ahorro, la inversión y el establecimiento de empresas.
为使汇款转为储蓄、利用汇款开办企业和进行投资,政府应该鼓励为此提供基础设施和奖励。
Como ese comercio se canaliza a través de las redes de distribución, el crecimiento de los servicios de distribución seguirá siendo una característica de la economía mundial.
由这种贸易通过分销网络进行,分销服务
增长将继续是全球经济
一个特征。
Cada año, antes de la temporada de huracanes, se revisa el plan para canalizar la ayuda que brindan las organizaciones y los donantes internacionales a los países afectados.
每年在飓风季节到来之前,都会修订行动命令,以便把国际组织和捐助者提供助送往受灾国。
El proceso de integración regional se ha caracterizado por asimilar en un esquema pragmático la heterogeneidad de la región y canalizar institucionalmente la voluntad de sus países miembros.
该区域一体化进程是一个实用框架,借以在该区域多种多样因素之间实现平衡,并通过一个机构传达成员国
意愿。
La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.
外国直接投资在这些国家经济中没有发挥积极
作用,因为外国直接投资所进入
部门具有飞地性质。
Las contribuciones de Portugal y otras promesas de contribuciones, incluidas las de la Unión Europea se canalizarían a través del Fondo de gestión económica de emergencia, administrado por el PNUD.
葡萄牙捐助以及包括欧洲联盟在内
其他方面
认捐,将通过开发计划署管理
紧
经济管理基金提供。
Al mismo tiempo, el PNUD gestiona un proyecto de recaudación de fondos mediante el que se canalizan contribuciones financieras voluntarias de países y organizaciones donantes.
与此同时,开发计划署经管着一个一揽子基金项,以收发捐助国和捐助组织提供
自愿捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
协定目的是把德国侵略引向东方。
Por ejemplo, el Marco Integrado podría ser una forma de canalizar la ayuda relacionada con el comercio.
例如,综合框架可成为专用于涉贸助方面的渠道。
En este contexto, se recomienda a los donantes que continúen canalizando contribuciones a fin de reembolsar esas cuentas.
因此建议捐助者继续提供捐款,偿还账户中的款项。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.
联危核查团还帮助向优先领域提供技术助,并在各种不同的情况下提供斡旋。
La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países.
为一国家设立的国家防治荒漠化基金提供资金的情况极少。
Observa que algunas comunidades religiosas de determinadas regiones están en mejor situación que otras para canalizar su información a Ginebra.
在方面,她注意到,某
区域内某
宗教社区比其它社区更能够向日内瓦提交信
。
Esos fondos se canalizarán por conducto de las Naciones Unidas, el sistema de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales.
资金将通过联合国、红十字会系统和非政府组织送达。
A este respecto, debemos canalizar los esfuerzos internacionales con el fin de acabar con los conflictos violentos, la inestabilidad y el terrorismo.
为此目的,我们必须动员国际努力,以制止暴力冲突、不稳定和恐怖主义。
Unamos nuestras manos para canalizar la energía de la juventud a fin de hacer con ella un recurso valiosísimo para el desarrollo.
让我们携起手来,把青年人的力量变为宝贵的发展资源。
Si no se logra canalizar adecuadamente estos recursos incumplimos con nuestras metas al no alcanzar los beneficios, a la vez que generamos ingobernabilidad.
如果资源不能适当利用,我们便不会实现我们的目标,并且由于不能获得
好处而产生无法管理。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
为了缓和灾情并把尽可能多的雨水引入水,新加坡花费了好几年的时间,进行详细规划并开展基础设施工作。
El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección.
难民专员办事处没有机制确保其所有出版物都迅速流经保护信科
一渠道。
Como se menciona en el informe, una centralización excesiva podría hacer que las compras se canalizaran a través de un número relativamente reducido de proveedores.
提议没有充分考虑到机构间任务的多样性,或不同机构为满足不同需要所采购的各类产品。
Debe alentarse a los gobiernos a que proporcionen infraestructura e incentivos para contribuir a canalizar las remesas hacia el ahorro, la inversión y el establecimiento de empresas.
为使汇款转为储蓄、利用汇款开办企业和进行投资,政府应鼓励为此提供基础设施和奖励。
Como ese comercio se canaliza a través de las redes de distribución, el crecimiento de los servicios de distribución seguirá siendo una característica de la economía mundial.
由于种贸易通过分销网络进行,分销服务的增长将继续是全球经济的一个特征。
Cada año, antes de la temporada de huracanes, se revisa el plan para canalizar la ayuda que brindan las organizaciones y los donantes internacionales a los países afectados.
每年在飓风季节到来之前,都会修订行动命令,以便把国际组织和捐助者提供的助送往受灾国。
El proceso de integración regional se ha caracterizado por asimilar en un esquema pragmático la heterogeneidad de la región y canalizar institucionalmente la voluntad de sus países miembros.
区域一体化进程是一个实用框架,借以在
区域多种多样的因素之间实现平衡,并通过一个机构传达成员国的意愿。
La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.
外国直接投资在国家的经济中没有发挥积极的作用,因为外国直接投资所进入的部门具有飞地性质。
Las contribuciones de Portugal y otras promesas de contribuciones, incluidas las de la Unión Europea se canalizarían a través del Fondo de gestión económica de emergencia, administrado por el PNUD.
葡萄牙的捐助以及包括欧洲联盟在内的其他方面的认捐,将通过开发计划署管理的紧急经济管理基金提供。
Al mismo tiempo, el PNUD gestiona un proyecto de recaudación de fondos mediante el que se canalizan contribuciones financieras voluntarias de países y organizaciones donantes.
与此同时,开发计划署经管着一个一揽子基金项目,以收发捐助国和捐助组织提供的自愿捐款。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定目的是把德国侵略引向东方。
Por ejemplo, el Marco Integrado podría ser una forma de canalizar la ayuda relacionada con el comercio.
例如,综合框架可成专用于涉贸
助方面的渠道。
En este contexto, se recomienda a los donantes que continúen canalizando contribuciones a fin de reembolsar esas cuentas.
因此建议捐助者继续提供捐款,偿还这些账户中的款项。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.
联危核查团还帮助向优先领域提供技术助,并在各种不同的情况下提供斡旋。
La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países.
一些国家设立的国家防治荒漠化基金提供资金的情况极少。
Observa que algunas comunidades religiosas de determinadas regiones están en mejor situación que otras para canalizar su información a Ginebra.
在这方面,她注意到,某些区域内某些宗教社区比其它社区更能够向日内瓦提交信息。
Esos fondos se canalizarán por conducto de las Naciones Unidas, el sistema de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales.
这些资金将通过联合国、红十字会系统和非政府组织送达。
A este respecto, debemos canalizar los esfuerzos internacionales con el fin de acabar con los conflictos violentos, la inestabilidad y el terrorismo.
此目的,我们必须动员国际努力,以制止暴力冲突、不稳定和恐怖主义。
Unamos nuestras manos para canalizar la energía de la juventud a fin de hacer con ella un recurso valiosísimo para el desarrollo.
让我们携起手来,把青年人的力量变宝贵的发展资源。
Si no se logra canalizar adecuadamente estos recursos incumplimos con nuestras metas al no alcanzar los beneficios, a la vez que generamos ingobernabilidad.
如果这些资源不能适当利用,我们便不会实现我们的目标,并且由于不能获得这些好处而产生无法管。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
缓和灾情并把尽可能多的雨水引入水库,新加坡花费
好几年的时间,进行详细规划并开展基础设施工作。
El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección.
难民专员办事处没有机制确保其所有出版物都迅速流经保护信息科这一渠道。
Como se menciona en el informe, una centralización excesiva podría hacer que las compras se canalizaran a través de un número relativamente reducido de proveedores.
该提议没有充分考虑到机构间任务的多样性,或不同机构满足不同需要所采购的各类产品。
Debe alentarse a los gobiernos a que proporcionen infraestructura e incentivos para contribuir a canalizar las remesas hacia el ahorro, la inversión y el establecimiento de empresas.
使汇款转
储蓄、利用汇款开办企业和进行投资,政府应该鼓励
此提供基础设施和奖励。
Como ese comercio se canaliza a través de las redes de distribución, el crecimiento de los servicios de distribución seguirá siendo una característica de la economía mundial.
由于这种贸易通过分销网络进行,分销服务的增长将继续是全球经济的一个特征。
Cada año, antes de la temporada de huracanes, se revisa el plan para canalizar la ayuda que brindan las organizaciones y los donantes internacionales a los países afectados.
每年在飓风季节到来之前,都会修订行动命令,以便把国际组织和捐助者提供的助送往受灾国。
El proceso de integración regional se ha caracterizado por asimilar en un esquema pragmático la heterogeneidad de la región y canalizar institucionalmente la voluntad de sus países miembros.
该区域一体化进程是一个实用框架,借以在该区域多种多样的因素之间实现平衡,并通过一个机构传达成员国的意愿。
La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.
外国直接投资在这些国家的经济中没有发挥积极的作用,因外国直接投资所进入的部门具有飞地性质。
Las contribuciones de Portugal y otras promesas de contribuciones, incluidas las de la Unión Europea se canalizarían a través del Fondo de gestión económica de emergencia, administrado por el PNUD.
葡萄牙的捐助以及包括欧洲联盟在内的其他方面的认捐,将通过开发计划署管的紧急经济管
基金提供。
Al mismo tiempo, el PNUD gestiona un proyecto de recaudación de fondos mediante el que se canalizan contribuciones financieras voluntarias de países y organizaciones donantes.
与此同时,开发计划署经管着一个一揽子基金项目,以收发捐助国和捐助组织提供的自愿捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定目的是把德国侵略引向东方。
Por ejemplo, el Marco Integrado podría ser una forma de canalizar la ayuda relacionada con el comercio.
例如,综合框架可成为专用于涉贸助方面的渠
。
En este contexto, se recomienda a los donantes que continúen canalizando contribuciones a fin de reembolsar esas cuentas.
因此建议捐助者继续提供捐款,偿还这些账户中的款项。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.
联危核查团还帮助向优先领域提供技术助,并在各种不同的情况下提供斡旋。
La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países.
为一些国家设立的国家防治荒漠化基金提供资金的情况极少。
Observa que algunas comunidades religiosas de determinadas regiones están en mejor situación que otras para canalizar su información a Ginebra.
在这方面,她注意到,某些区域内某些宗教社区比其它社区更能够向日内提交信息。
Esos fondos se canalizarán por conducto de las Naciones Unidas, el sistema de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales.
这些资金将通过联合国、红十字会系统和非政府组织送达。
A este respecto, debemos canalizar los esfuerzos internacionales con el fin de acabar con los conflictos violentos, la inestabilidad y el terrorismo.
为此目的,我们必须动员国际努力,以制止暴力冲突、不稳定和恐。
Unamos nuestras manos para canalizar la energía de la juventud a fin de hacer con ella un recurso valiosísimo para el desarrollo.
让我们携起手来,把青年人的力量变为宝贵的发展资源。
Si no se logra canalizar adecuadamente estos recursos incumplimos con nuestras metas al no alcanzar los beneficios, a la vez que generamos ingobernabilidad.
如果这些资源不能适当利用,我们便不会实现我们的目标,并且由于不能获得这些好处而产生无法理。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
为了缓和灾情并把尽可能多的雨水引入水库,新加坡花费了好几年的时间,进行详细规划并开展基础设施工作。
El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección.
难民专员办事处没有机制确保其所有出版物都迅速流经保护信息科这一渠。
Como se menciona en el informe, una centralización excesiva podría hacer que las compras se canalizaran a través de un número relativamente reducido de proveedores.
该提议没有充分考虑到机构间任务的多样性,或不同机构为满足不同需要所采购的各类产品。
Debe alentarse a los gobiernos a que proporcionen infraestructura e incentivos para contribuir a canalizar las remesas hacia el ahorro, la inversión y el establecimiento de empresas.
为使汇款转为储蓄、利用汇款开办企业和进行投资,政府应该鼓励为此提供基础设施和奖励。
Como ese comercio se canaliza a través de las redes de distribución, el crecimiento de los servicios de distribución seguirá siendo una característica de la economía mundial.
由于这种贸易通过分销网络进行,分销服务的增长将继续是全球经济的一个特征。
Cada año, antes de la temporada de huracanes, se revisa el plan para canalizar la ayuda que brindan las organizaciones y los donantes internacionales a los países afectados.
每年在飓风季节到来之前,都会修订行动命令,以便把国际组织和捐助者提供的助送往受灾国。
El proceso de integración regional se ha caracterizado por asimilar en un esquema pragmático la heterogeneidad de la región y canalizar institucionalmente la voluntad de sus países miembros.
该区域一体化进程是一个实用框架,借以在该区域多种多样的因素之间实现平衡,并通过一个机构传达成员国的意愿。
La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.
外国直接投资在这些国家的经济中没有发挥积极的作用,因为外国直接投资所进入的部门具有飞地性质。
Las contribuciones de Portugal y otras promesas de contribuciones, incluidas las de la Unión Europea se canalizarían a través del Fondo de gestión económica de emergencia, administrado por el PNUD.
葡萄牙的捐助以及包括欧洲联盟在内的其他方面的认捐,将通过开发计划署理的紧急经济
理基金提供。
Al mismo tiempo, el PNUD gestiona un proyecto de recaudación de fondos mediante el que se canalizan contribuciones financieras voluntarias de países y organizaciones donantes.
与此同时,开发计划署经着一个一揽子基金项目,以收发捐助国和捐助组织提供的自愿捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定目的是把德国侵略引向东方。
Por ejemplo, el Marco Integrado podría ser una forma de canalizar la ayuda relacionada con el comercio.
例如,综合框架可成为专用于涉贸助方面的渠道。
En este contexto, se recomienda a los donantes que continúen canalizando contribuciones a fin de reembolsar esas cuentas.
因此建议捐助者继续提供捐款,偿还这些账户中的款项。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.
联危核查团还帮助向优先领域提供技术助,并在各种不同的情况下提供斡旋。
La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países.
为一些国家设立的国家防治荒漠化基金提供资金的情况极少。
Observa que algunas comunidades religiosas de determinadas regiones están en mejor situación que otras para canalizar su información a Ginebra.
在这方面,她注意到,某些区域内某些宗教社区比其它社区更能够向日内瓦提交信息。
Esos fondos se canalizarán por conducto de las Naciones Unidas, el sistema de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales.
这些资金将通过联合国、红系统和非政府组织送达。
A este respecto, debemos canalizar los esfuerzos internacionales con el fin de acabar con los conflictos violentos, la inestabilidad y el terrorismo.
为此目的,我们必须员国际努力,以制止暴力冲突、不稳定和恐怖主义。
Unamos nuestras manos para canalizar la energía de la juventud a fin de hacer con ella un recurso valiosísimo para el desarrollo.
让我们携起手来,把青年人的力量变为宝贵的发展资源。
Si no se logra canalizar adecuadamente estos recursos incumplimos con nuestras metas al no alcanzar los beneficios, a la vez que generamos ingobernabilidad.
如果这些资源不能适当利用,我们便不实现我们的目标,并且由于不能获得这些好处而产生无法管理。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
为了缓和灾情并把尽可能多的雨水引入水库,新加坡花费了好几年的时间,进行详细规划并开展基础设施工作。
El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección.
难民专员办事处没有机制确保其所有出版物都迅速流经保护信息科这一渠道。
Como se menciona en el informe, una centralización excesiva podría hacer que las compras se canalizaran a través de un número relativamente reducido de proveedores.
该提议没有充分考虑到机构间任务的多样性,或不同机构为满足不同需要所采购的各类产品。
Debe alentarse a los gobiernos a que proporcionen infraestructura e incentivos para contribuir a canalizar las remesas hacia el ahorro, la inversión y el establecimiento de empresas.
为使汇款转为储蓄、利用汇款开办企业和进行资,政府应该鼓励为此提供基础设施和奖励。
Como ese comercio se canaliza a través de las redes de distribución, el crecimiento de los servicios de distribución seguirá siendo una característica de la economía mundial.
由于这种贸易通过分销网络进行,分销服务的增长将继续是全球经济的一个特征。
Cada año, antes de la temporada de huracanes, se revisa el plan para canalizar la ayuda que brindan las organizaciones y los donantes internacionales a los países afectados.
每年在飓风季节到来之前,都修订行
命令,以便把国际组织和捐助者提供的
助送往受灾国。
El proceso de integración regional se ha caracterizado por asimilar en un esquema pragmático la heterogeneidad de la región y canalizar institucionalmente la voluntad de sus países miembros.
该区域一体化进程是一个实用框架,借以在该区域多种多样的因素之间实现平衡,并通过一个机构传达成员国的意愿。
La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.
外国直接资在这些国家的经济中没有发挥积极的作用,因为外国直接
资所进入的部门具有飞地性质。
Las contribuciones de Portugal y otras promesas de contribuciones, incluidas las de la Unión Europea se canalizarían a través del Fondo de gestión económica de emergencia, administrado por el PNUD.
葡萄牙的捐助以及包括欧洲联盟在内的其他方面的认捐,将通过开发计划署管理的紧急经济管理基金提供。
Al mismo tiempo, el PNUD gestiona un proyecto de recaudación de fondos mediante el que se canalizan contribuciones financieras voluntarias de países y organizaciones donantes.
与此同时,开发计划署经管着一个一揽子基金项目,以收发捐助国和捐助组织提供的自愿捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定目的是把德国侵略引向东方。
Por ejemplo, el Marco Integrado podría ser una forma de canalizar la ayuda relacionada con el comercio.
例如,综合框架可成为专用于涉贸助方面的渠
。
En este contexto, se recomienda a los donantes que continúen canalizando contribuciones a fin de reembolsar esas cuentas.
因此建议捐助者继续提供捐款,偿还这些账户中的款项。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.
联危核查团还帮助向优先领域提供技术助,并在各种不同的情况下提供斡旋。
La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países.
为一些国家设立的国家防治荒漠化基金提供资金的情况极少。
Observa que algunas comunidades religiosas de determinadas regiones están en mejor situación que otras para canalizar su información a Ginebra.
在这方面,她注意到,某些区域内某些宗教社区比其它社区更能够向日内瓦提交信息。
Esos fondos se canalizarán por conducto de las Naciones Unidas, el sistema de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales.
这些资金将通过联合国、红十字会系统和非政府组织送达。
A este respecto, debemos canalizar los esfuerzos internacionales con el fin de acabar con los conflictos violentos, la inestabilidad y el terrorismo.
为此目的,我们必须动员国际努力,以制止暴力冲突、不稳定和义。
Unamos nuestras manos para canalizar la energía de la juventud a fin de hacer con ella un recurso valiosísimo para el desarrollo.
让我们携起手来,把青年人的力量变为宝贵的发展资源。
Si no se logra canalizar adecuadamente estos recursos incumplimos con nuestras metas al no alcanzar los beneficios, a la vez que generamos ingobernabilidad.
如果这些资源不能适当利用,我们便不会实现我们的目标,并且由于不能获得这些好处而产生无法理。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
为了缓和灾情并把尽可能多的雨水引入水库,新加坡花费了好几年的时间,进行详细规划并开展基础设施工作。
El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección.
难民专员办事处没有机制确保其所有出版物都迅速流经保护信息科这一渠。
Como se menciona en el informe, una centralización excesiva podría hacer que las compras se canalizaran a través de un número relativamente reducido de proveedores.
该提议没有充分考虑到机构间任务的多样性,或不同机构为满足不同需要所采购的各类产品。
Debe alentarse a los gobiernos a que proporcionen infraestructura e incentivos para contribuir a canalizar las remesas hacia el ahorro, la inversión y el establecimiento de empresas.
为使汇款转为储蓄、利用汇款开办企业和进行投资,政府应该鼓励为此提供基础设施和奖励。
Como ese comercio se canaliza a través de las redes de distribución, el crecimiento de los servicios de distribución seguirá siendo una característica de la economía mundial.
由于这种贸易通过分销网络进行,分销服务的增长将继续是全球经济的一个特征。
Cada año, antes de la temporada de huracanes, se revisa el plan para canalizar la ayuda que brindan las organizaciones y los donantes internacionales a los países afectados.
每年在飓风季节到来之前,都会修订行动命令,以便把国际组织和捐助者提供的助送往受灾国。
El proceso de integración regional se ha caracterizado por asimilar en un esquema pragmático la heterogeneidad de la región y canalizar institucionalmente la voluntad de sus países miembros.
该区域一体化进程是一个实用框架,借以在该区域多种多样的因素之间实现平衡,并通过一个机构传达成员国的意愿。
La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.
外国直接投资在这些国家的经济中没有发挥积极的作用,因为外国直接投资所进入的部门具有飞地性质。
Las contribuciones de Portugal y otras promesas de contribuciones, incluidas las de la Unión Europea se canalizarían a través del Fondo de gestión económica de emergencia, administrado por el PNUD.
葡萄牙的捐助以及包括欧洲联盟在内的其他方面的认捐,将通过开发计划署理的紧急经济
理基金提供。
Al mismo tiempo, el PNUD gestiona un proyecto de recaudación de fondos mediante el que se canalizan contribuciones financieras voluntarias de países y organizaciones donantes.
与此同时,开发计划署经着一个一揽子基金项目,以收发捐助国和捐助组织提供的自愿捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定目的是把德国侵略引向东方。
Por ejemplo, el Marco Integrado podría ser una forma de canalizar la ayuda relacionada con el comercio.
如,综合框架可成为专用于涉贸
助方面的渠道。
En este contexto, se recomienda a los donantes que continúen canalizando contribuciones a fin de reembolsar esas cuentas.
因此建议捐助者继续提供捐款,偿还账户中的款项。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.
联危核查团还帮助向优先领域提供技术助,并在各种不同的情况下提供斡旋。
La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países.
为一国家设立的国家防治荒漠化基金提供
金的情况极少。
Observa que algunas comunidades religiosas de determinadas regiones están en mejor situación que otras para canalizar su información a Ginebra.
在方面,她注意到,某
区域内某
宗教社区比其它社区更能够向日内瓦提交信息。
Esos fondos se canalizarán por conducto de las Naciones Unidas, el sistema de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales.
金将通过联合国、红十字会系统和非政府组织送达。
A este respecto, debemos canalizar los esfuerzos internacionales con el fin de acabar con los conflictos violentos, la inestabilidad y el terrorismo.
为此目的,我们必须动员国际努力,以制止暴力冲突、不稳定和恐怖主义。
Unamos nuestras manos para canalizar la energía de la juventud a fin de hacer con ella un recurso valiosísimo para el desarrollo.
让我们携起手来,把青年人的力量变为宝贵的发展源。
Si no se logra canalizar adecuadamente estos recursos incumplimos con nuestras metas al no alcanzar los beneficios, a la vez que generamos ingobernabilidad.
如果源不能适当利用,我们便不会实现我们的目标,并且由于不能获得
好处而产生无法管理。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
为了缓和灾情并把尽可能多的雨水引入水,新加坡花费了好几年的时间,进行详细规划并开展基础设施工作。
El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección.
难民专员办事处没有机制确保其所有出版物都迅速流经保护信息科一渠道。
Como se menciona en el informe, una centralización excesiva podría hacer que las compras se canalizaran a través de un número relativamente reducido de proveedores.
该提议没有充分考虑到机构间任务的多样性,或不同机构为满足不同需要所采购的各类产品。
Debe alentarse a los gobiernos a que proporcionen infraestructura e incentivos para contribuir a canalizar las remesas hacia el ahorro, la inversión y el establecimiento de empresas.
为使汇款转为储蓄、利用汇款开办企业和进行投,政府应该鼓励为此提供基础设施和奖励。
Como ese comercio se canaliza a través de las redes de distribución, el crecimiento de los servicios de distribución seguirá siendo una característica de la economía mundial.
由于种贸易通过分销网络进行,分销服务的增长将继续是全球经济的一个特征。
Cada año, antes de la temporada de huracanes, se revisa el plan para canalizar la ayuda que brindan las organizaciones y los donantes internacionales a los países afectados.
每年在飓风季节到来之前,都会修订行动命令,以便把国际组织和捐助者提供的助送往受灾国。
El proceso de integración regional se ha caracterizado por asimilar en un esquema pragmático la heterogeneidad de la región y canalizar institucionalmente la voluntad de sus países miembros.
该区域一体化进程是一个实用框架,借以在该区域多种多样的因素之间实现平衡,并通过一个机构传达成员国的意愿。
La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.
外国直接投在
国家的经济中没有发挥积极的作用,因为外国直接投
所进入的部门具有飞地性质。
Las contribuciones de Portugal y otras promesas de contribuciones, incluidas las de la Unión Europea se canalizarían a través del Fondo de gestión económica de emergencia, administrado por el PNUD.
葡萄牙的捐助以及包括欧洲联盟在内的其他方面的认捐,将通过开发计划署管理的紧急经济管理基金提供。
Al mismo tiempo, el PNUD gestiona un proyecto de recaudación de fondos mediante el que se canalizan contribuciones financieras voluntarias de países y organizaciones donantes.
与此同时,开发计划署经管着一个一揽子基金项目,以收发捐助国和捐助组织提供的自愿捐款。
声明:以上、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定目是把德国侵略引向东方。
Por ejemplo, el Marco Integrado podría ser una forma de canalizar la ayuda relacionada con el comercio.
例如,综合框架可成为专用于涉贸助方面
。
En este contexto, se recomienda a los donantes que continúen canalizando contribuciones a fin de reembolsar esas cuentas.
因此建议捐助者继续提供捐款,偿还些账户中
款项。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.
联危核查团还帮助向优先领域提供技术助,并
各种不同
情况下提供斡旋。
La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países.
为一些国家设立国家防治荒漠化基金提供资金
情况极
。
Observa que algunas comunidades religiosas de determinadas regiones están en mejor situación que otras para canalizar su información a Ginebra.
方面,她注意到,某些区域内某些宗教社区比其它社区更能够向日内瓦提交信息。
Esos fondos se canalizarán por conducto de las Naciones Unidas, el sistema de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales.
些资金将通过联合国、红十字会系统和非政府组织送达。
A este respecto, debemos canalizar los esfuerzos internacionales con el fin de acabar con los conflictos violentos, la inestabilidad y el terrorismo.
为此目,我们必须动员国际努力,以制止暴力冲突、不稳定和恐怖主义。
Unamos nuestras manos para canalizar la energía de la juventud a fin de hacer con ella un recurso valiosísimo para el desarrollo.
让我们携起手来,把青年人力量变为宝贵
发展资源。
Si no se logra canalizar adecuadamente estos recursos incumplimos con nuestras metas al no alcanzar los beneficios, a la vez que generamos ingobernabilidad.
如果些资源不能适当利用,我们便不会实现我们
目标,并且由于不能获得
些好处而产生无法管理。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
为了缓和灾情并把尽可能多雨水引入水库,新加坡花费了好几年
时间,进行详细规划并开展基础设施工作。
El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección.
难民专员办事处没有机制确保其所有出版物都迅速流经保护信息科一
。
Como se menciona en el informe, una centralización excesiva podría hacer que las compras se canalizaran a través de un número relativamente reducido de proveedores.
该提议没有充分考虑到机构间任务多样性,或不同机构为满足不同需要所采购
各类产品。
Debe alentarse a los gobiernos a que proporcionen infraestructura e incentivos para contribuir a canalizar las remesas hacia el ahorro, la inversión y el establecimiento de empresas.
为使汇款转为储蓄、利用汇款开办企业和进行投资,政府应该鼓励为此提供基础设施和奖励。
Como ese comercio se canaliza a través de las redes de distribución, el crecimiento de los servicios de distribución seguirá siendo una característica de la economía mundial.
由于种贸易通过分销网络进行,分销服务
增长将继续是全球经济
一个特征。
Cada año, antes de la temporada de huracanes, se revisa el plan para canalizar la ayuda que brindan las organizaciones y los donantes internacionales a los países afectados.
每年飓风季节到来之前,都会修订行动命令,以便把国际组织和捐助者提供
助送往受灾国。
El proceso de integración regional se ha caracterizado por asimilar en un esquema pragmático la heterogeneidad de la región y canalizar institucionalmente la voluntad de sus países miembros.
该区域一体化进程是一个实用框架,借以该区域多种多样
因素之间实现平衡,并通过一个机构传达成员国
意愿。
La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.
外国直接投资些国家
经济中没有发挥积极
作用,因为外国直接投资所进入
部门具有飞地性质。
Las contribuciones de Portugal y otras promesas de contribuciones, incluidas las de la Unión Europea se canalizarían a través del Fondo de gestión económica de emergencia, administrado por el PNUD.
葡萄牙捐助以及包括欧洲联盟
内
其他方面
认捐,将通过开发计划署管理
紧急经济管理基金提供。
Al mismo tiempo, el PNUD gestiona un proyecto de recaudación de fondos mediante el que se canalizan contribuciones financieras voluntarias de países y organizaciones donantes.
与此同时,开发计划署经管着一个一揽子基金项目,以收发捐助国和捐助组织提供自愿捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定目的是把德国侵略引向东方。
Por ejemplo, el Marco Integrado podría ser una forma de canalizar la ayuda relacionada con el comercio.
例,综合框架可成为专用于涉贸
助方面的渠道。
En este contexto, se recomienda a los donantes que continúen canalizando contribuciones a fin de reembolsar esas cuentas.
因此建议捐助者继续提供捐款,偿还这些账户中的款项。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.
联危核查团还帮助向优先领域提供技术助,并在各种不同的情况下提供斡旋。
La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países.
为一些国家设立的国家防治荒漠化基金提供金的情况极少。
Observa que algunas comunidades religiosas de determinadas regiones están en mejor situación que otras para canalizar su información a Ginebra.
在这方面,她注意到,某些区域内某些宗教社区比其它社区更能够向日内瓦提交信息。
Esos fondos se canalizarán por conducto de las Naciones Unidas, el sistema de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales.
这些金将通过联合国、红十字会系统和非政府组织送达。
A este respecto, debemos canalizar los esfuerzos internacionales con el fin de acabar con los conflictos violentos, la inestabilidad y el terrorismo.
为此目的,我们必须动员国际努力,以制止暴力冲突、不稳定和恐怖主义。
Unamos nuestras manos para canalizar la energía de la juventud a fin de hacer con ella un recurso valiosísimo para el desarrollo.
让我们携起手来,把青年人的力量变为宝贵的发展。
Si no se logra canalizar adecuadamente estos recursos incumplimos con nuestras metas al no alcanzar los beneficios, a la vez que generamos ingobernabilidad.
果这些
不能适当利用,我们便不会实现我们的目标,并且由于不能获得这些好处而产生无法管理。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
为了缓和灾情并把尽可能多的雨水引入水库,新加坡花费了好几年的时间,进行详细规划并开展基础设施工作。
El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección.
难民专员办事处没有机制确保其所有出版物都迅速流经保护信息科这一渠道。
Como se menciona en el informe, una centralización excesiva podría hacer que las compras se canalizaran a través de un número relativamente reducido de proveedores.
该提议没有充分考虑到机构间任务的多样性,或不同机构为满足不同需要所采购的各类产品。
Debe alentarse a los gobiernos a que proporcionen infraestructura e incentivos para contribuir a canalizar las remesas hacia el ahorro, la inversión y el establecimiento de empresas.
为使汇款转为储蓄、利用汇款开办企业和进行投,政府应该鼓励为此提供基础设施和奖励。
Como ese comercio se canaliza a través de las redes de distribución, el crecimiento de los servicios de distribución seguirá siendo una característica de la economía mundial.
由于这种贸易通过分销网络进行,分销服务的增长将继续是全球经济的一个特征。
Cada año, antes de la temporada de huracanes, se revisa el plan para canalizar la ayuda que brindan las organizaciones y los donantes internacionales a los países afectados.
每年在飓风季节到来之前,都会修订行动命令,以便把国际组织和捐助者提供的助送往受灾国。
El proceso de integración regional se ha caracterizado por asimilar en un esquema pragmático la heterogeneidad de la región y canalizar institucionalmente la voluntad de sus países miembros.
该区域一体化进程是一个实用框架,借以在该区域多种多样的因素之间实现平衡,并通过一个机构传达成员国的意愿。
La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.
外国直接投在这些国家的经济中没有发挥积极的作用,因为外国直接投
所进入的部门具有飞地性质。
Las contribuciones de Portugal y otras promesas de contribuciones, incluidas las de la Unión Europea se canalizarían a través del Fondo de gestión económica de emergencia, administrado por el PNUD.
葡萄牙的捐助以及包括欧洲联盟在内的其他方面的认捐,将通过开发计划署管理的紧急经济管理基金提供。
Al mismo tiempo, el PNUD gestiona un proyecto de recaudación de fondos mediante el que se canalizan contribuciones financieras voluntarias de países y organizaciones donantes.
与此同时,开发计划署经管着一个一揽子基金项目,以收发捐助国和捐助组织提供的自愿捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。