Unas cosas ocurren de manera cíclica.
有些事情总是周期性发生。
Unas cosas ocurren de manera cíclica.
有些事情总是周期性发生。
Es una crisis cíclica.
这是个周期性危机。
Ello nos lleva a preguntarnos si estamos ante un cambio cíclico o un cambio climático.
这使我们对我们是否临着周期性变
或气候变
提出了疑问。
Esa consolidación ayudaría al sector a hacer frente con mayor eficacia a los descensos cíclicos.
合并可能有助于钢工业有效地抵御周期性低迷。
Los aspectos cíclicos y de acceso de la cuestión son esenciales para el programa de Monterrey.
问题的周期和准是蒙特雷议程的核心因素。
Conceptualmente, los desequilibrios mundiales pueden dividirse en tres componentes: cíclico, estructural e institucional.
理论上,全球失衡可分解成三个因素:周期性、结构性和体制性因素。
El aumento de los desequilibrios mundiales en los últimos años ha sido consecuencia, en parte, de factores cíclicos.
过去数年全球失衡加剧,可以部分归因于周期性因素。
Esto supone incorporar en las reglamentaciones financieras ciertas medidas anticíclicas para compensar la tendencia al comportamiento cíclico que muestran los mercados financieros.
这意味着,在金融规管制中采取一些同经济周期呈反向变的措施,以抵销金融市场倾向于采取同经济周期呈正向变
的措施。
Se pueden elaborar medidas para reforzar el capital de las instituciones financieras durante las expansiones cíclicas para proporcionar una mayor protección durante las contracciones.
可制定有关措施,在周期性上扬时期加强金融机构的资本,以便在下挫时期提供更多保护。
Es necesario facilitar mayores márgenes de seguridad para hacer frente a los desequilibrios financieros, que se acumulan durante los períodos de auge y baja cíclicos.
必须提供更大的安全余地以应对金融失衡状况,这种失衡是在周期性的上升和下降期间积聚起来的。
Pensamos que las finanzas internacionales son demasiado importantes para quedar en manos de intereses concentrados que afectan la estabilidad de los mercados, discriminan contra los inversores más pequeños y generan políticas pro cíclicas.
我们认为,国际金融极为重要,不能落在相互勾结的利益者手中,他们影响市场稳定,歧视小额投资者,造成大量助长周期性波动的政策。
Hasta ahora el diálogo se ha ajustado a un patrón cíclico, con altibajos; esperamos que los puntos altos sean los que definan las características del actual compromiso entre la India y el Pakistán.
这种对话循周期性模式,有高峰有低谷,我们希望当前印度和巴基斯坦之间的接触将界定在高峰上。
Con la liberalización, los mercados de capitales, tanto nacionales como internacionales, han mostrado una mayor tendencia a un comportamiento cíclico, lo que aumenta la probabilidad de que se produzcan ciclos de auge y recesión.
随着自由的到来,国家和国际资本市场的取向都更趋于同经济周期呈正向变
,从而增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。
Por ejemplo, muchos países padecen catástrofes naturales de índole cíclica que damnifican a sus habitantes y economías. Es esencial prever fondos o mecanismos que alivien esas crisis y que no afecten a la deuda existente.
如,许多国家遭受周期性的自然灾害而影响它们的人民和经济;至关重要的是设想缓解此类危机而又不影响现有债务的基金或机制。
Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.
此外,虽然直接投资净流动已经成为发展中国家生产性投资的最稳定的外部资金来源,但是近年来这些资金的所作所为有助长周期性波动之势。
Por ejemplo, el componente cíclico debe irse ajustando por sí sólo a medida que se calman las fuerzas cíclicas pertinentes: si bajan los precios del petróleo, el déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos debe reducirse.
如周期性因素应该能够随着相关的周期性影响力减弱而自我调整:如果石油价格下降,美国经常账户赤字也应下降。
El almacenamiento y la distribución anticipada de suministros de emergencia fundamentales es altamente eficaz cuando se trata de paliar los efectos de las situaciones de emergencia, especialmente en países que experimentan situaciones de emergencia con carácter cíclico, como brotes de cólera, sequías e inundaciones.
储存和预置重要应急用品在减轻紧急情况的后果非常有效,特别是对周期性发生霍乱、干旱和水灾等紧急事件的国家而言。
Además, como en las decisiones en materia de inversión se tienen en cuenta el nivel y la estabilidad de la actividad económica, la inversión desempeña un importante papel de vinculación entre los elementos cíclicos y los elementos a más largo plazo del desarrollo económico.
由于投资决定对经济活动水平和稳定的敏感性,它可以在经济发展的周期性和长期性特点上起着重要的桥梁作用。
Considera además que, si los delitos que son de la competencia de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación constituían “graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos”, que por su naturaleza habían sumido a Burundi en la tragedia, no cabría sostener con seriedad que fueran otra cosa que actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
评估团还认为,如果属于真相与和解委员会管辖范围的罪行是“周期性冲突期间实施的严重暴力行为”,并且其性质足以把布隆迪笼罩在`悲剧阴影'下,就不可能严肃地认为这些罪行是灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等罪行以外的其他罪行。
Con la intención de definir las competencias respectivas de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y de la comisión internacional de investigación judicial, el Acuerdo de Arusha otorgó a la primera facultades para esclarecer y determinar “la verdad sobre los graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos que sumieron a Burundi en la tragedia”, añadiendo que no tendría competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra (la cursiva es nuestra).
为了划清国家真相与和解委员会和国际司法调查委员会各自的管辖权,《阿鲁沙协定》规定前者负责“查明并确定把布隆迪笼罩在悲剧阴影下的周期性冲突期间实施的严重暴力行为的真相”。 协定补充指出,该委员会“不应负责将灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等行为分类”。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unas cosas ocurren de manera cíclica.
有些事情总是周性发生。
Es una crisis cíclica.
这是个周性危机。
Ello nos lleva a preguntarnos si estamos ante un cambio cíclico o un cambio climático.
这使我们对我们是否面临着周性变
或气候变
提出了疑问。
Esa consolidación ayudaría al sector a hacer frente con mayor eficacia a los descensos cíclicos.
合并可能有助于钢工业有效地抵御周性低迷。
Los aspectos cíclicos y de acceso de la cuestión son esenciales para el programa de Monterrey.
问题周
和准入方面是蒙特雷议程
核心因素。
Conceptualmente, los desequilibrios mundiales pueden dividirse en tres componentes: cíclico, estructural e institucional.
理论上,全球失衡可分解成三个因素:周性、结构性和体制性因素。
El aumento de los desequilibrios mundiales en los últimos años ha sido consecuencia, en parte, de factores cíclicos.
过去数年全球失衡加剧,可以部分归因于周性因素。
Esto supone incorporar en las reglamentaciones financieras ciertas medidas anticíclicas para compensar la tendencia al comportamiento cíclico que muestran los mercados financieros.
这意味着,在金融规管制中采取一些同经济周呈反向变
措施,以抵销金融市场倾向于采取同经济周
呈正向变
措施。
Se pueden elaborar medidas para reforzar el capital de las instituciones financieras durante las expansiones cíclicas para proporcionar una mayor protección durante las contracciones.
可制定有关措施,在周性上扬
加强金融机构
,以便在下挫
提供更多保护。
Es necesario facilitar mayores márgenes de seguridad para hacer frente a los desequilibrios financieros, que se acumulan durante los períodos de auge y baja cíclicos.
必须提供更大安全余地以应对金融失衡状况,这种失衡是在周
性
上升和下降
间积聚起来
。
Pensamos que las finanzas internacionales son demasiado importantes para quedar en manos de intereses concentrados que afectan la estabilidad de los mercados, discriminan contra los inversores más pequeños y generan políticas pro cíclicas.
我们认为,国际金融极为重要,不能落在相互勾结利益者手中,他们影响市场稳定,歧视小额投
者,造成大量助长周
性波动
政策。
Hasta ahora el diálogo se ha ajustado a un patrón cíclico, con altibajos; esperamos que los puntos altos sean los que definan las características del actual compromiso entre la India y el Pakistán.
这种对话循周性模式,有高峰有低谷,我们希望当前印度和巴基斯坦之间
接触将界定在高峰上。
Con la liberalización, los mercados de capitales, tanto nacionales como internacionales, han mostrado una mayor tendencia a un comportamiento cíclico, lo que aumenta la probabilidad de que se produzcan ciclos de auge y recesión.
随着自由到来,国家和国际
市场
取向都更趋于同经济周
呈正向变
,从而增加了经济繁荣与萧条交替循环
可能性。
Por ejemplo, muchos países padecen catástrofes naturales de índole cíclica que damnifican a sus habitantes y economías. Es esencial prever fondos o mecanismos que alivien esas crisis y que no afecten a la deuda existente.
例如,许多国家遭受周性
自然灾害而影响它们
人民和经济;至关重要
是设想缓解此类危机而又不影响现有债务
基金或机制。
Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.
此外,虽然直接投净流动已经成为发展中国家生产性投
最稳定
外部
金来源,但是近年来这些
金
所作所为有助长周
性波动之势。
Por ejemplo, el componente cíclico debe irse ajustando por sí sólo a medida que se calman las fuerzas cíclicas pertinentes: si bajan los precios del petróleo, el déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos debe reducirse.
例如周性因素应该能够随着相关
周
性影响力减弱而自我调整:如果石油价格下降,美国经常账户赤字也应下降。
El almacenamiento y la distribución anticipada de suministros de emergencia fundamentales es altamente eficaz cuando se trata de paliar los efectos de las situaciones de emergencia, especialmente en países que experimentan situaciones de emergencia con carácter cíclico, como brotes de cólera, sequías e inundaciones.
储存和预置重要应急用品在减轻紧急情况后果方面非常有效,特别是对周
性发生霍乱、干旱和水灾等紧急事件
国家而言。
Además, como en las decisiones en materia de inversión se tienen en cuenta el nivel y la estabilidad de la actividad económica, la inversión desempeña un importante papel de vinculación entre los elementos cíclicos y los elementos a más largo plazo del desarrollo económico.
由于投决定对经济活动水平和稳定
敏感性,它可以在经济发展
周
性和长
性特点上起着重要
桥梁作用。
Considera además que, si los delitos que son de la competencia de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación constituían “graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos”, que por su naturaleza habían sumido a Burundi en la tragedia, no cabría sostener con seriedad que fueran otra cosa que actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
评估团还认为,如果属于真相与和解委员会管辖范围罪行是“周
性冲突
间实施
严重暴力行为”,并且其性质足以把布隆迪笼罩在`悲剧阴影'下,就不可能严肃地认为这些罪行是灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等罪行以外
其他罪行。
Con la intención de definir las competencias respectivas de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y de la comisión internacional de investigación judicial, el Acuerdo de Arusha otorgó a la primera facultades para esclarecer y determinar “la verdad sobre los graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos que sumieron a Burundi en la tragedia”, añadiendo que no tendría competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra (la cursiva es nuestra).
为了划清国家真相与和解委员会和国际司法调查委员会各自管辖权,《阿鲁沙协定》规定前者负责“查明并确定把布隆迪笼罩在悲剧阴影下
周
性冲突
间实施
严重暴力行为
真相”。 协定补充指出,该委员会“不应负责将灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等行为分类”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unas cosas ocurren de manera cíclica.
有些事情总是周性发生。
Es una crisis cíclica.
这是个周性
。
Ello nos lleva a preguntarnos si estamos ante un cambio cíclico o un cambio climático.
这使我们对我们是否面临着周性变
或气候变
提出了疑问。
Esa consolidación ayudaría al sector a hacer frente con mayor eficacia a los descensos cíclicos.
合并可能有助于钢工业有效地抵御周性低迷。
Los aspectos cíclicos y de acceso de la cuestión son esenciales para el programa de Monterrey.
问题的周和准入方面是蒙特雷议程的核心因素。
Conceptualmente, los desequilibrios mundiales pueden dividirse en tres componentes: cíclico, estructural e institucional.
理论上,全球失衡可分解成三个因素:周性、结构性和体制性因素。
El aumento de los desequilibrios mundiales en los últimos años ha sido consecuencia, en parte, de factores cíclicos.
过去数年全球失衡加剧,可以部分归因于周性因素。
Esto supone incorporar en las reglamentaciones financieras ciertas medidas anticíclicas para compensar la tendencia al comportamiento cíclico que muestran los mercados financieros.
这意味着,在金融规管制中采取一些同经周
呈反向变
的措施,以抵销金融市场倾向于采取同经
周
呈正向变
的措施。
Se pueden elaborar medidas para reforzar el capital de las instituciones financieras durante las expansiones cíclicas para proporcionar una mayor protección durante las contracciones.
可制定有关措施,在周性上扬
加强金融
构的资本,以便在下
提供更多保护。
Es necesario facilitar mayores márgenes de seguridad para hacer frente a los desequilibrios financieros, que se acumulan durante los períodos de auge y baja cíclicos.
必须提供更大的安全余地以应对金融失衡状况,这种失衡是在周性的上升和下降
间积聚起来的。
Pensamos que las finanzas internacionales son demasiado importantes para quedar en manos de intereses concentrados que afectan la estabilidad de los mercados, discriminan contra los inversores más pequeños y generan políticas pro cíclicas.
我们认为,国际金融极为重要,不能落在相互勾结的利益者手中,他们影响市场稳定,歧视小额投资者,造成大量助长周性波动的政策。
Hasta ahora el diálogo se ha ajustado a un patrón cíclico, con altibajos; esperamos que los puntos altos sean los que definan las características del actual compromiso entre la India y el Pakistán.
这种对话循周性模式,有高峰有低谷,我们希望当前印度和巴基斯坦之间的接触将界定在高峰上。
Con la liberalización, los mercados de capitales, tanto nacionales como internacionales, han mostrado una mayor tendencia a un comportamiento cíclico, lo que aumenta la probabilidad de que se produzcan ciclos de auge y recesión.
随着自由的到来,国家和国际资本市场的取向都更趋于同经
周
呈正向变
,从而增加了经
繁荣与萧条交替循环的可能性。
Por ejemplo, muchos países padecen catástrofes naturales de índole cíclica que damnifican a sus habitantes y economías. Es esencial prever fondos o mecanismos que alivien esas crisis y que no afecten a la deuda existente.
例如,许多国家遭受周性的自然灾害而影响它们的人民和经
;至关重要的是设想缓解此类
而又不影响现有债务的基金或
制。
Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.
此外,虽然直接投资净流动已经成为发展中国家生产性投资的最稳定的外部资金来源,但是近年来这些资金的所作所为有助长周性波动之势。
Por ejemplo, el componente cíclico debe irse ajustando por sí sólo a medida que se calman las fuerzas cíclicas pertinentes: si bajan los precios del petróleo, el déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos debe reducirse.
例如周性因素应该能够随着相关的周
性影响力减弱而自我调整:如果石油价格下降,美国经常账户赤字也应下降。
El almacenamiento y la distribución anticipada de suministros de emergencia fundamentales es altamente eficaz cuando se trata de paliar los efectos de las situaciones de emergencia, especialmente en países que experimentan situaciones de emergencia con carácter cíclico, como brotes de cólera, sequías e inundaciones.
储存和预置重要应急用品在减轻紧急情况的后果方面非常有效,特别是对周性发生霍乱、干旱和水灾等紧急事件的国家而言。
Además, como en las decisiones en materia de inversión se tienen en cuenta el nivel y la estabilidad de la actividad económica, la inversión desempeña un importante papel de vinculación entre los elementos cíclicos y los elementos a más largo plazo del desarrollo económico.
由于投资决定对经活动水平和稳定的敏感性,它可以在经
发展的周
性和长
性特点上起着重要的桥梁作用。
Considera además que, si los delitos que son de la competencia de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación constituían “graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos”, que por su naturaleza habían sumido a Burundi en la tragedia, no cabría sostener con seriedad que fueran otra cosa que actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
评估团还认为,如果属于真相与和解委员会管辖范围的罪行是“周性冲突
间实施的严重暴力行为”,并且其性质足以把布隆迪笼罩在`悲剧阴影'下,就不可能严肃地认为这些罪行是灭绝种族罪、
害人类罪和战争罪等罪行以外的其他罪行。
Con la intención de definir las competencias respectivas de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y de la comisión internacional de investigación judicial, el Acuerdo de Arusha otorgó a la primera facultades para esclarecer y determinar “la verdad sobre los graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos que sumieron a Burundi en la tragedia”, añadiendo que no tendría competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra (la cursiva es nuestra).
为了划清国家真相与和解委员会和国际司法调查委员会各自的管辖权,《阿鲁沙协定》规定前者负责“查明并确定把布隆迪笼罩在悲剧阴影下的周性冲突
间实施的严重暴力行为的真相”。 协定补充指出,该委员会“不应负责将灭绝种族罪、
害人类罪和战争罪等行为分类”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unas cosas ocurren de manera cíclica.
有些事情总是周性发生。
Es una crisis cíclica.
这是个周性危机。
Ello nos lleva a preguntarnos si estamos ante un cambio cíclico o un cambio climático.
这使我们对我们是否面临着周性变
或气候变
提出了疑问。
Esa consolidación ayudaría al sector a hacer frente con mayor eficacia a los descensos cíclicos.
合并可能有助于钢工业有效地抵御周性低迷。
Los aspectos cíclicos y de acceso de la cuestión son esenciales para el programa de Monterrey.
问题的周入方面是蒙特雷议程的核心因素。
Conceptualmente, los desequilibrios mundiales pueden dividirse en tres componentes: cíclico, estructural e institucional.
理论上,全球失衡可分解成三个因素:周性、结构性
体制性因素。
El aumento de los desequilibrios mundiales en los últimos años ha sido consecuencia, en parte, de factores cíclicos.
过去数年全球失衡加剧,可以部分归因于周性因素。
Esto supone incorporar en las reglamentaciones financieras ciertas medidas anticíclicas para compensar la tendencia al comportamiento cíclico que muestran los mercados financieros.
这意味着,在金融规管制中采取一些同经济周呈反向变
的措施,以抵销金融市场倾向于采取同经济周
呈正向变
的措施。
Se pueden elaborar medidas para reforzar el capital de las instituciones financieras durante las expansiones cíclicas para proporcionar una mayor protección durante las contracciones.
可制定有关措施,在周性上扬时
加强金融机构的资本,以便在下挫时
提供更多保护。
Es necesario facilitar mayores márgenes de seguridad para hacer frente a los desequilibrios financieros, que se acumulan durante los períodos de auge y baja cíclicos.
必须提供更大的安全余地以应对金融失衡状况,这种失衡是在周性的上升
下降
间积聚起来的。
Pensamos que las finanzas internacionales son demasiado importantes para quedar en manos de intereses concentrados que afectan la estabilidad de los mercados, discriminan contra los inversores más pequeños y generan políticas pro cíclicas.
我们认为,国际金融极为重要,不能落在相互勾结的利益者手中,他们影响市场稳定,歧视小额投资者,造成大量助长周性波动的政策。
Hasta ahora el diálogo se ha ajustado a un patrón cíclico, con altibajos; esperamos que los puntos altos sean los que definan las características del actual compromiso entre la India y el Pakistán.
这种对话循周性模式,有高峰有低谷,我们希望当前印度
巴基斯坦之间的接触将界定在高峰上。
Con la liberalización, los mercados de capitales, tanto nacionales como internacionales, han mostrado una mayor tendencia a un comportamiento cíclico, lo que aumenta la probabilidad de que se produzcan ciclos de auge y recesión.
随着自由的到来,国家
国际资本市场的取向都更趋于同经济周
呈正向变
,从而增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。
Por ejemplo, muchos países padecen catástrofes naturales de índole cíclica que damnifican a sus habitantes y economías. Es esencial prever fondos o mecanismos que alivien esas crisis y que no afecten a la deuda existente.
例如,许多国家遭受周性的自然灾害而影响它们的人民
经济;至关重要的是设想缓解此类危机而又不影响现有债务的基金或机制。
Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.
此外,虽然直接投资净流动已经成为发展中国家生产性投资的最稳定的外部资金来源,但是近年来这些资金的所作所为有助长周性波动之势。
Por ejemplo, el componente cíclico debe irse ajustando por sí sólo a medida que se calman las fuerzas cíclicas pertinentes: si bajan los precios del petróleo, el déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos debe reducirse.
例如周性因素应该能够随着相关的周
性影响力减弱而自我调整:如果石油价格下降,美国经常账户赤字也应下降。
El almacenamiento y la distribución anticipada de suministros de emergencia fundamentales es altamente eficaz cuando se trata de paliar los efectos de las situaciones de emergencia, especialmente en países que experimentan situaciones de emergencia con carácter cíclico, como brotes de cólera, sequías e inundaciones.
储存预置重要应急用品在减轻紧急情况的后果方面非常有效,特别是对周
性发生霍乱、干旱
水灾等紧急事件的国家而言。
Además, como en las decisiones en materia de inversión se tienen en cuenta el nivel y la estabilidad de la actividad económica, la inversión desempeña un importante papel de vinculación entre los elementos cíclicos y los elementos a más largo plazo del desarrollo económico.
由于投资决定对经济活动水平稳定的敏感性,它可以在经济发展的周
性
长
性特点上起着重要的桥梁作用。
Considera además que, si los delitos que son de la competencia de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación constituían “graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos”, que por su naturaleza habían sumido a Burundi en la tragedia, no cabría sostener con seriedad que fueran otra cosa que actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
评估团还认为,如果属于真相与解委员会管辖范围的罪行是“周
性冲突
间实施的严重暴力行为”,并且其性质足以把布隆迪笼罩在`悲剧阴影'下,就不可能严肃地认为这些罪行是灭绝种族罪、危害人类罪
战争罪等罪行以外的其他罪行。
Con la intención de definir las competencias respectivas de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y de la comisión internacional de investigación judicial, el Acuerdo de Arusha otorgó a la primera facultades para esclarecer y determinar “la verdad sobre los graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos que sumieron a Burundi en la tragedia”, añadiendo que no tendría competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra (la cursiva es nuestra).
为了划清国家真相与解委员会
国际司法调查委员会各自的管辖权,《阿鲁沙协定》规定前者负责“查明并确定把布隆迪笼罩在悲剧阴影下的周
性冲突
间实施的严重暴力行为的真相”。 协定补充指出,该委员会“不应负责将灭绝种族罪、危害人类罪
战争罪等行为分类”。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unas cosas ocurren de manera cíclica.
有些事情总是周期发生。
Es una crisis cíclica.
这是个周期危机。
Ello nos lleva a preguntarnos si estamos ante un cambio cíclico o un cambio climático.
这使我们对我们是否面临着周期变
或气候变
提出了疑问。
Esa consolidación ayudaría al sector a hacer frente con mayor eficacia a los descensos cíclicos.
合并可能有助于钢工业有效地抵御周期低迷。
Los aspectos cíclicos y de acceso de la cuestión son esenciales para el programa de Monterrey.
问题的周期和准入方面是蒙特雷议程的核心。
Conceptualmente, los desequilibrios mundiales pueden dividirse en tres componentes: cíclico, estructural e institucional.
理论上,全球失衡可分解成三个:周期
、结构
和体制
。
El aumento de los desequilibrios mundiales en los últimos años ha sido consecuencia, en parte, de factores cíclicos.
过去数年全球失衡加剧,可以部分归于周期
。
Esto supone incorporar en las reglamentaciones financieras ciertas medidas anticíclicas para compensar la tendencia al comportamiento cíclico que muestran los mercados financieros.
这意味着,在金融规管制中采取一些同经济周期呈反向变的措施,以抵销金融市场倾向于采取同经济周期呈正向变
的措施。
Se pueden elaborar medidas para reforzar el capital de las instituciones financieras durante las expansiones cíclicas para proporcionar una mayor protección durante las contracciones.
可制定有关措施,在周期上扬时期加强金融机构的资本,以便在下挫时期提供更多保护。
Es necesario facilitar mayores márgenes de seguridad para hacer frente a los desequilibrios financieros, que se acumulan durante los períodos de auge y baja cíclicos.
必须提供更大的安全余地以应对金融失衡状况,这种失衡是在周期的上升和下降期间积聚起来的。
Pensamos que las finanzas internacionales son demasiado importantes para quedar en manos de intereses concentrados que afectan la estabilidad de los mercados, discriminan contra los inversores más pequeños y generan políticas pro cíclicas.
我们认为,国际金融极为重要,能落在相互勾结的利益者手中,他们影响市场稳定,歧视小额投资者,造成大量助长周期
波动的政策。
Hasta ahora el diálogo se ha ajustado a un patrón cíclico, con altibajos; esperamos que los puntos altos sean los que definan las características del actual compromiso entre la India y el Pakistán.
这种对话循周期模式,有高峰有低谷,我们希望当前印度和巴基斯坦之间的接触将界定在高峰上。
Con la liberalización, los mercados de capitales, tanto nacionales como internacionales, han mostrado una mayor tendencia a un comportamiento cíclico, lo que aumenta la probabilidad de que se produzcan ciclos de auge y recesión.
随着自由的到来,国家和国际资本市场的取向都更趋于同经济周期呈正向变
,从而增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能
。
Por ejemplo, muchos países padecen catástrofes naturales de índole cíclica que damnifican a sus habitantes y economías. Es esencial prever fondos o mecanismos que alivien esas crisis y que no afecten a la deuda existente.
例如,许多国家遭受周期的自然灾害而影响它们的人民和经济;至关重要的是设想缓解此类危机而又
影响现有债务的基金或机制。
Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.
此外,虽然直接投资净流动已经成为发展中国家生产投资的最稳定的外部资金来源,但是近年来这些资金的所作所为有助长周期
波动之势。
Por ejemplo, el componente cíclico debe irse ajustando por sí sólo a medida que se calman las fuerzas cíclicas pertinentes: si bajan los precios del petróleo, el déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos debe reducirse.
例如周期应该能够随着相关的周期
影响力减弱而自我调整:如果石油价格下降,美国经常账户赤字也应下降。
El almacenamiento y la distribución anticipada de suministros de emergencia fundamentales es altamente eficaz cuando se trata de paliar los efectos de las situaciones de emergencia, especialmente en países que experimentan situaciones de emergencia con carácter cíclico, como brotes de cólera, sequías e inundaciones.
储存和预置重要应急用品在减轻紧急情况的后果方面非常有效,特别是对周期发生霍乱、干旱和水灾等紧急事件的国家而言。
Además, como en las decisiones en materia de inversión se tienen en cuenta el nivel y la estabilidad de la actividad económica, la inversión desempeña un importante papel de vinculación entre los elementos cíclicos y los elementos a más largo plazo del desarrollo económico.
由于投资决定对经济活动水平和稳定的敏感,它可以在经济发展的周期
和长期
特点上起着重要的桥梁作用。
Considera además que, si los delitos que son de la competencia de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación constituían “graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos”, que por su naturaleza habían sumido a Burundi en la tragedia, no cabría sostener con seriedad que fueran otra cosa que actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
评估团还认为,如果属于真相与和解委员会管辖范围的罪行是“周期冲突期间实施的严重暴力行为”,并且其
质足以把布隆迪笼罩在`悲剧阴影'下,就
可能严肃地认为这些罪行是灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等罪行以外的其他罪行。
Con la intención de definir las competencias respectivas de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y de la comisión internacional de investigación judicial, el Acuerdo de Arusha otorgó a la primera facultades para esclarecer y determinar “la verdad sobre los graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos que sumieron a Burundi en la tragedia”, añadiendo que no tendría competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra (la cursiva es nuestra).
为了划清国家真相与和解委员会和国际司法调查委员会各自的管辖权,《阿鲁沙协定》规定前者负责“查明并确定把布隆迪笼罩在悲剧阴影下的周期冲突期间实施的严重暴力行为的真相”。 协定补充指出,该委员会“
应负责将灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等行为分类”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unas cosas ocurren de manera cíclica.
有些事情总是周期性发生。
Es una crisis cíclica.
这是个周期性危。
Ello nos lleva a preguntarnos si estamos ante un cambio cíclico o un cambio climático.
这使我们对我们是否面临着周期性变或气候变
提出了疑问。
Esa consolidación ayudaría al sector a hacer frente con mayor eficacia a los descensos cíclicos.
合并可能有助于钢工业有效地抵御周期性低迷。
Los aspectos cíclicos y de acceso de la cuestión son esenciales para el programa de Monterrey.
问题的周期和准入方面是蒙特雷议程的核心因素。
Conceptualmente, los desequilibrios mundiales pueden dividirse en tres componentes: cíclico, estructural e institucional.
理论上,全球失衡可分解成三个因素:周期性、结构性和体制性因素。
El aumento de los desequilibrios mundiales en los últimos años ha sido consecuencia, en parte, de factores cíclicos.
过去数年全球失衡加剧,可以部分归因于周期性因素。
Esto supone incorporar en las reglamentaciones financieras ciertas medidas anticíclicas para compensar la tendencia al comportamiento cíclico que muestran los mercados financieros.
这意味着,金融规管制中采取一些同经济周期呈反向变
的措施,以抵销金融市场倾向于采取同经济周期呈正向变
的措施。
Se pueden elaborar medidas para reforzar el capital de las instituciones financieras durante las expansiones cíclicas para proporcionar una mayor protección durante las contracciones.
可制定有关措施,周期性上扬时期加强金融
构的资本,以便
时期提供更多保护。
Es necesario facilitar mayores márgenes de seguridad para hacer frente a los desequilibrios financieros, que se acumulan durante los períodos de auge y baja cíclicos.
必须提供更大的安全余地以应对金融失衡状况,这种失衡是周期性的上升和
降期间积聚起来的。
Pensamos que las finanzas internacionales son demasiado importantes para quedar en manos de intereses concentrados que afectan la estabilidad de los mercados, discriminan contra los inversores más pequeños y generan políticas pro cíclicas.
我们认为,国际金融极为重要,不能落相互勾结的利益者手中,他们影响市场稳定,歧视小额投资者,造成大量助长周期性波动的政策。
Hasta ahora el diálogo se ha ajustado a un patrón cíclico, con altibajos; esperamos que los puntos altos sean los que definan las características del actual compromiso entre la India y el Pakistán.
这种对话循周期性模式,有高峰有低谷,我们希望当前印度和巴基斯坦之间的接触将界定高峰上。
Con la liberalización, los mercados de capitales, tanto nacionales como internacionales, han mostrado una mayor tendencia a un comportamiento cíclico, lo que aumenta la probabilidad de que se produzcan ciclos de auge y recesión.
随着自由的到来,国家和国际资本市场的取向都更趋于同经济周期呈正向变
,从而增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。
Por ejemplo, muchos países padecen catástrofes naturales de índole cíclica que damnifican a sus habitantes y economías. Es esencial prever fondos o mecanismos que alivien esas crisis y que no afecten a la deuda existente.
例如,许多国家遭受周期性的自然灾害而影响它们的人民和经济;至关重要的是设想缓解此类危而又不影响
有债务的基金或
制。
Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.
此外,虽然直接投资净流动已经成为发展中国家生产性投资的最稳定的外部资金来源,但是近年来这些资金的所作所为有助长周期性波动之势。
Por ejemplo, el componente cíclico debe irse ajustando por sí sólo a medida que se calman las fuerzas cíclicas pertinentes: si bajan los precios del petróleo, el déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos debe reducirse.
例如周期性因素应该能够随着相关的周期性影响力减弱而自我调整:如果石油价格降,美国经常账户赤字也应
降。
El almacenamiento y la distribución anticipada de suministros de emergencia fundamentales es altamente eficaz cuando se trata de paliar los efectos de las situaciones de emergencia, especialmente en países que experimentan situaciones de emergencia con carácter cíclico, como brotes de cólera, sequías e inundaciones.
储存和预置重要应急用品减轻紧急情况的后果方面非常有效,特别是对周期性发生霍乱、干旱和水灾等紧急事件的国家而言。
Además, como en las decisiones en materia de inversión se tienen en cuenta el nivel y la estabilidad de la actividad económica, la inversión desempeña un importante papel de vinculación entre los elementos cíclicos y los elementos a más largo plazo del desarrollo económico.
由于投资决定对经济活动水平和稳定的敏感性,它可以经济发展的周期性和长期性特点上起着重要的桥梁作用。
Considera además que, si los delitos que son de la competencia de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación constituían “graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos”, que por su naturaleza habían sumido a Burundi en la tragedia, no cabría sostener con seriedad que fueran otra cosa que actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
评估团还认为,如果属于真相与和解委员会管辖范围的罪行是“周期性冲突期间实施的严重暴力行为”,并且其性质足以把布隆迪笼罩`悲剧阴影'
,就不可能严肃地认为这些罪行是灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等罪行以外的其他罪行。
Con la intención de definir las competencias respectivas de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y de la comisión internacional de investigación judicial, el Acuerdo de Arusha otorgó a la primera facultades para esclarecer y determinar “la verdad sobre los graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos que sumieron a Burundi en la tragedia”, añadiendo que no tendría competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra (la cursiva es nuestra).
为了划清国家真相与和解委员会和国际司法调查委员会各自的管辖权,《阿鲁沙协定》规定前者负责“查明并确定把布隆迪笼罩悲剧阴影
的周期性冲突期间实施的严重暴力行为的真相”。 协定补充指出,该委员会“不应负责将灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等行为分类”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Unas cosas ocurren de manera cíclica.
有些事情总是周期性发生。
Es una crisis cíclica.
这是个周期性危机。
Ello nos lleva a preguntarnos si estamos ante un cambio cíclico o un cambio climático.
这使我们对我们是否面临着周期性变或气候变
提出了疑问。
Esa consolidación ayudaría al sector a hacer frente con mayor eficacia a los descensos cíclicos.
合并可能有助于钢工业有效地抵御周期性低迷。
Los aspectos cíclicos y de acceso de la cuestión son esenciales para el programa de Monterrey.
问题的周期和准入方面是蒙特雷议程的核心因素。
Conceptualmente, los desequilibrios mundiales pueden dividirse en tres componentes: cíclico, estructural e institucional.
理论上,全球失衡可解成三个因素:周期性、结构性和体制性因素。
El aumento de los desequilibrios mundiales en los últimos años ha sido consecuencia, en parte, de factores cíclicos.
过去数年全球失衡加剧,可以部归因于周期性因素。
Esto supone incorporar en las reglamentaciones financieras ciertas medidas anticíclicas para compensar la tendencia al comportamiento cíclico que muestran los mercados financieros.
这意味着,在规管制中采取一些同经济周期呈反向变
的措施,以抵销
市场倾向于采取同经济周期呈正向变
的措施。
Se pueden elaborar medidas para reforzar el capital de las instituciones financieras durante las expansiones cíclicas para proporcionar una mayor protección durante las contracciones.
可制定有关措施,在周期性上扬时期加机构的资本,以便在下挫时期提供更多保护。
Es necesario facilitar mayores márgenes de seguridad para hacer frente a los desequilibrios financieros, que se acumulan durante los períodos de auge y baja cíclicos.
必须提供更大的安全余地以应对失衡状况,这种失衡是在周期性的上升和下降期间积聚起来的。
Pensamos que las finanzas internacionales son demasiado importantes para quedar en manos de intereses concentrados que afectan la estabilidad de los mercados, discriminan contra los inversores más pequeños y generan políticas pro cíclicas.
我们认为,国际极为重要,不能落在相互勾结的利益者手中,他们影响市场稳定,歧视小额投资者,造成大量助长周期性波动的政策。
Hasta ahora el diálogo se ha ajustado a un patrón cíclico, con altibajos; esperamos que los puntos altos sean los que definan las características del actual compromiso entre la India y el Pakistán.
这种对话循周期性模式,有高峰有低谷,我们希望当前印度和巴基斯坦之间的接触将界定在高峰上。
Con la liberalización, los mercados de capitales, tanto nacionales como internacionales, han mostrado una mayor tendencia a un comportamiento cíclico, lo que aumenta la probabilidad de que se produzcan ciclos de auge y recesión.
随着自由的到来,国家和国际资本市场的取向都更趋于同经济周期呈正向变
,从而增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。
Por ejemplo, muchos países padecen catástrofes naturales de índole cíclica que damnifican a sus habitantes y economías. Es esencial prever fondos o mecanismos que alivien esas crisis y que no afecten a la deuda existente.
例如,许多国家遭受周期性的自然灾害而影响它们的人民和经济;至关重要的是设想缓解此类危机而又不影响现有债务的基或机制。
Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.
此外,虽然直接投资净流动已经成为发展中国家生产性投资的最稳定的外部资来源,但是近年来这些资
的所
所为有助长周期性波动之势。
Por ejemplo, el componente cíclico debe irse ajustando por sí sólo a medida que se calman las fuerzas cíclicas pertinentes: si bajan los precios del petróleo, el déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos debe reducirse.
例如周期性因素应该能够随着相关的周期性影响力减弱而自我调整:如果石油价格下降,美国经常账户赤字也应下降。
El almacenamiento y la distribución anticipada de suministros de emergencia fundamentales es altamente eficaz cuando se trata de paliar los efectos de las situaciones de emergencia, especialmente en países que experimentan situaciones de emergencia con carácter cíclico, como brotes de cólera, sequías e inundaciones.
储存和预置重要应急用在减轻紧急情况的后果方面非常有效,特别是对周期性发生霍乱、干旱和水灾等紧急事件的国家而言。
Además, como en las decisiones en materia de inversión se tienen en cuenta el nivel y la estabilidad de la actividad económica, la inversión desempeña un importante papel de vinculación entre los elementos cíclicos y los elementos a más largo plazo del desarrollo económico.
由于投资决定对经济活动水平和稳定的敏感性,它可以在经济发展的周期性和长期性特点上起着重要的桥梁用。
Considera además que, si los delitos que son de la competencia de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación constituían “graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos”, que por su naturaleza habían sumido a Burundi en la tragedia, no cabría sostener con seriedad que fueran otra cosa que actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
评估团还认为,如果属于真相与和解委员会管辖范围的罪行是“周期性冲突期间实施的严重暴力行为”,并且其性质足以把布隆迪笼罩在`悲剧阴影'下,就不可能严肃地认为这些罪行是灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等罪行以外的其他罪行。
Con la intención de definir las competencias respectivas de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y de la comisión internacional de investigación judicial, el Acuerdo de Arusha otorgó a la primera facultades para esclarecer y determinar “la verdad sobre los graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos que sumieron a Burundi en la tragedia”, añadiendo que no tendría competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra (la cursiva es nuestra).
为了划清国家真相与和解委员会和国际司法调查委员会各自的管辖权,《阿鲁沙协定》规定前者负责“查明并确定把布隆迪笼罩在悲剧阴影下的周期性冲突期间实施的严重暴力行为的真相”。 协定补充指出,该委员会“不应负责将灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等行为类”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unas cosas ocurren de manera cíclica.
有些事情总期性发生。
Es una crisis cíclica.
这期性危机。
Ello nos lleva a preguntarnos si estamos ante un cambio cíclico o un cambio climático.
这使我们对我们否面临着
期性变
或气候变
提出了疑问。
Esa consolidación ayudaría al sector a hacer frente con mayor eficacia a los descensos cíclicos.
合并可能有助于钢工业有抵御
期性低迷。
Los aspectos cíclicos y de acceso de la cuestión son esenciales para el programa de Monterrey.
问题的期和准入方面
蒙特雷议程的核心因素。
Conceptualmente, los desequilibrios mundiales pueden dividirse en tres componentes: cíclico, estructural e institucional.
理论上,全球失衡可分解成三因素:
期性、结构性和体制性因素。
El aumento de los desequilibrios mundiales en los últimos años ha sido consecuencia, en parte, de factores cíclicos.
过去数年全球失衡加剧,可以部分归因于期性因素。
Esto supone incorporar en las reglamentaciones financieras ciertas medidas anticíclicas para compensar la tendencia al comportamiento cíclico que muestran los mercados financieros.
这意味着,在金融规管制中采取一些同经济期呈反向变
的措施,以抵销金融市场倾向于采取同经济
期呈正向变
的措施。
Se pueden elaborar medidas para reforzar el capital de las instituciones financieras durante las expansiones cíclicas para proporcionar una mayor protección durante las contracciones.
可制定有关措施,在期性上扬时期加强金融机构的资本,以便在下挫时期提供更多保护。
Es necesario facilitar mayores márgenes de seguridad para hacer frente a los desequilibrios financieros, que se acumulan durante los períodos de auge y baja cíclicos.
必须提供更大的安全余以应对金融失衡状况,这种失衡
在
期性的上升和下降期间积聚起来的。
Pensamos que las finanzas internacionales son demasiado importantes para quedar en manos de intereses concentrados que afectan la estabilidad de los mercados, discriminan contra los inversores más pequeños y generan políticas pro cíclicas.
我们认为,国际金融极为重要,不能落在相互勾结的利益者手中,他们影响市场稳定,歧视小额投资者,造成大量助长期性波动的政策。
Hasta ahora el diálogo se ha ajustado a un patrón cíclico, con altibajos; esperamos que los puntos altos sean los que definan las características del actual compromiso entre la India y el Pakistán.
这种对话循期性模式,有高峰有低谷,我们希望当前印度和巴基斯坦之间的接触将界定在高峰上。
Con la liberalización, los mercados de capitales, tanto nacionales como internacionales, han mostrado una mayor tendencia a un comportamiento cíclico, lo que aumenta la probabilidad de que se produzcan ciclos de auge y recesión.
随着自由的到来,国家和国际资本市场的取向都更趋于同经济
期呈正向变
,从而增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。
Por ejemplo, muchos países padecen catástrofes naturales de índole cíclica que damnifican a sus habitantes y economías. Es esencial prever fondos o mecanismos que alivien esas crisis y que no afecten a la deuda existente.
例如,许多国家遭受期性的自然灾害而影响它们的人民和经济;至关重要的
设想缓解此类危机而又不影响现有债务的基金或机制。
Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.
此外,虽然直接投资净流动已经成为发展中国家生产性投资的最稳定的外部资金来源,但近年来这些资金的所作所为有助长
期性波动之势。
Por ejemplo, el componente cíclico debe irse ajustando por sí sólo a medida que se calman las fuerzas cíclicas pertinentes: si bajan los precios del petróleo, el déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos debe reducirse.
例如期性因素应该能够随着相关的
期性影响力减弱而自我调整:如果石油价格下降,美国经常账户赤字也应下降。
El almacenamiento y la distribución anticipada de suministros de emergencia fundamentales es altamente eficaz cuando se trata de paliar los efectos de las situaciones de emergencia, especialmente en países que experimentan situaciones de emergencia con carácter cíclico, como brotes de cólera, sequías e inundaciones.
储存和预置重要应急用品在减轻紧急情况的后果方面非常有,特别
对
期性发生霍乱、干旱和水灾等紧急事件的国家而言。
Además, como en las decisiones en materia de inversión se tienen en cuenta el nivel y la estabilidad de la actividad económica, la inversión desempeña un importante papel de vinculación entre los elementos cíclicos y los elementos a más largo plazo del desarrollo económico.
由于投资决定对经济活动水平和稳定的敏感性,它可以在经济发展的期性和长期性特点上起着重要的桥梁作用。
Considera además que, si los delitos que son de la competencia de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación constituían “graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos”, que por su naturaleza habían sumido a Burundi en la tragedia, no cabría sostener con seriedad que fueran otra cosa que actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
评估团还认为,如果属于真相与和解委员会管辖范围的罪行“
期性冲突期间实施的严重暴力行为”,并且其性质足以把布隆迪笼罩在`悲剧阴影'下,就不可能严肃
认为这些罪行
灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等罪行以外的其他罪行。
Con la intención de definir las competencias respectivas de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y de la comisión internacional de investigación judicial, el Acuerdo de Arusha otorgó a la primera facultades para esclarecer y determinar “la verdad sobre los graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos que sumieron a Burundi en la tragedia”, añadiendo que no tendría competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra (la cursiva es nuestra).
为了划清国家真相与和解委员会和国际司法调查委员会各自的管辖权,《阿鲁沙协定》规定前者负责“查明并确定把布隆迪笼罩在悲剧阴影下的期性冲突期间实施的严重暴力行为的真相”。 协定补充指出,该委员会“不应负责将灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等行为分类”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unas cosas ocurren de manera cíclica.
有些事情总是周期性发生。
Es una crisis cíclica.
这是个周期性危机。
Ello nos lleva a preguntarnos si estamos ante un cambio cíclico o un cambio climático.
这使我们对我们是否面临着周期性变或
候变
提出了疑问。
Esa consolidación ayudaría al sector a hacer frente con mayor eficacia a los descensos cíclicos.
合并可能有助于钢工业有效地抵御周期性低迷。
Los aspectos cíclicos y de acceso de la cuestión son esenciales para el programa de Monterrey.
问题的周期和准入方面是蒙特雷议程的核心因素。
Conceptualmente, los desequilibrios mundiales pueden dividirse en tres componentes: cíclico, estructural e institucional.
理论上,全球失衡可分解成三个因素:周期性、结构性和体制性因素。
El aumento de los desequilibrios mundiales en los últimos años ha sido consecuencia, en parte, de factores cíclicos.
过去数年全球失衡加剧,可以部分归因于周期性因素。
Esto supone incorporar en las reglamentaciones financieras ciertas medidas anticíclicas para compensar la tendencia al comportamiento cíclico que muestran los mercados financieros.
这意味着,在金融规管制中采取一些周期呈反向变
的措施,以抵销金融市场倾向于采取
周期呈正向变
的措施。
Se pueden elaborar medidas para reforzar el capital de las instituciones financieras durante las expansiones cíclicas para proporcionar una mayor protección durante las contracciones.
可制定有关措施,在周期性上扬时期加强金融机构的资本,以便在下挫时期提供更多保护。
Es necesario facilitar mayores márgenes de seguridad para hacer frente a los desequilibrios financieros, que se acumulan durante los períodos de auge y baja cíclicos.
必须提供更大的安全余地以应对金融失衡状况,这种失衡是在周期性的上升和下降期间积聚起来的。
Pensamos que las finanzas internacionales son demasiado importantes para quedar en manos de intereses concentrados que afectan la estabilidad de los mercados, discriminan contra los inversores más pequeños y generan políticas pro cíclicas.
我们认为,国际金融极为重要,不能落在相互勾结的利益者手中,他们影响市场稳定,歧视小额投资者,造成大量助长周期性波动的政策。
Hasta ahora el diálogo se ha ajustado a un patrón cíclico, con altibajos; esperamos que los puntos altos sean los que definan las características del actual compromiso entre la India y el Pakistán.
这种对话循周期性模式,有高峰有低谷,我们希望当前印度和巴基斯坦之间的接触将界定在高峰上。
Con la liberalización, los mercados de capitales, tanto nacionales como internacionales, han mostrado una mayor tendencia a un comportamiento cíclico, lo que aumenta la probabilidad de que se produzcan ciclos de auge y recesión.
随着自由的到来,国家和国际资本市场的取向都更趋于
周期呈正向变
,从而增加了
繁荣与萧条交替循环的可能性。
Por ejemplo, muchos países padecen catástrofes naturales de índole cíclica que damnifican a sus habitantes y economías. Es esencial prever fondos o mecanismos que alivien esas crisis y que no afecten a la deuda existente.
例如,许多国家遭受周期性的自然灾害而影响它们的人民和;至关重要的是设想缓解此类危机而又不影响现有债务的基金或机制。
Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.
此外,虽然直接投资净流动已成为发展中国家生产性投资的最稳定的外部资金来源,但是近年来这些资金的所作所为有助长周期性波动之势。
Por ejemplo, el componente cíclico debe irse ajustando por sí sólo a medida que se calman las fuerzas cíclicas pertinentes: si bajan los precios del petróleo, el déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos debe reducirse.
例如周期性因素应该能够随着相关的周期性影响力减弱而自我调整:如果石油价格下降,美国常账户赤字也应下降。
El almacenamiento y la distribución anticipada de suministros de emergencia fundamentales es altamente eficaz cuando se trata de paliar los efectos de las situaciones de emergencia, especialmente en países que experimentan situaciones de emergencia con carácter cíclico, como brotes de cólera, sequías e inundaciones.
储存和预置重要应急用品在减轻紧急情况的后果方面非常有效,特别是对周期性发生霍乱、干旱和水灾等紧急事件的国家而言。
Además, como en las decisiones en materia de inversión se tienen en cuenta el nivel y la estabilidad de la actividad económica, la inversión desempeña un importante papel de vinculación entre los elementos cíclicos y los elementos a más largo plazo del desarrollo económico.
由于投资决定对活动水平和稳定的敏感性,它可以在
发展的周期性和长期性特点上起着重要的桥梁作用。
Considera además que, si los delitos que son de la competencia de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación constituían “graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos”, que por su naturaleza habían sumido a Burundi en la tragedia, no cabría sostener con seriedad que fueran otra cosa que actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
评估团还认为,如果属于真相与和解委员会管辖范围的罪行是“周期性冲突期间实施的严重暴力行为”,并且其性质足以把布隆迪笼罩在`悲剧阴影'下,就不可能严肃地认为这些罪行是灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等罪行以外的其他罪行。
Con la intención de definir las competencias respectivas de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y de la comisión internacional de investigación judicial, el Acuerdo de Arusha otorgó a la primera facultades para esclarecer y determinar “la verdad sobre los graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos que sumieron a Burundi en la tragedia”, añadiendo que no tendría competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra (la cursiva es nuestra).
为了划清国家真相与和解委员会和国际司法调查委员会各自的管辖权,《阿鲁沙协定》规定前者负责“查明并确定把布隆迪笼罩在悲剧阴影下的周期性冲突期间实施的严重暴力行为的真相”。 协定补充指出,该委员会“不应负责将灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等行为分类”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。