西语助手
  • 关闭

adj.
好色的,荡的.

|→ m.
.
义词
casa de lenocinio,  casa de putas,  lupanar,  prostíbulo,  casa de citas,  casa de prostitución,  putero,  casa de mala fama,  casa de mala reputación,  casa de vicio,  casa galante,  casa pública,  hotel galante,  casa de camas,  casa de compromiso,  casa de compromisos,  casa de mancebía,  casa de tolerancia,  casa llana,  mancebía,  putería,  puterío,  putaísmo,  ramería

联想词
cabaret歌舞厅;prostituta妓女;clandestino秘密的;prostitución;casino赌场;manicomio精神病,疯人;sanatorio疗养;boliche小球;bar酒吧;discoteca唱片集;taberna酒店;

Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.

各市政当局拥有向提供卫生事宜咨询的法律义务。

Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional.

市政当局为允许在其境内经营规定了各种条件。

Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.

该禁令起源于禁令仍然生效的时期

La derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles ha servido para mejorar la situación de las prostitutas de varias maneras.

取消禁令在许多方面提高了妓女的地位。

También se emprendieron investigaciones en torno a los posibles efectos secundarios de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles y de sus consecuencias con respecto a la trata de seres humanos.

也对取消禁令的潜在副作用以及对贩卖人口的影响进行了调查。

Al derogarse la prohibición del funcionamiento de burdeles, la prostitución ha quedado reconocida oficialmente como un empleo más; las prostitutas tienen, pues, los mismos derechos y obligaciones que cualquier otra ciudadana con empleo.

取消禁令意味着卖现在是一种官方承认的工作,因此,妓女拥有与所有其他就业公民一样的权利和义务。

21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.

该法禁止开办嫖妓、妓女拉客、以卖为生和为性目的奴役妇女。

En el plan se presenta un cuadro panorámico de los principales obstáculos —advertidos después de haberse dejado sin efecto la prohibición del funcionamiento de burdeles— que impiden que se alcancen los objetivos fundamentales de las reformas legislativas.

计划概述了取消禁令之后所注意到、阻碍实现立法修正案主要目标的主要障碍。

El Sr. Kurnaz (Turquía) dice que se supervisa cuidadosamente la salud de las prostitutas que trabajan en burdeles y que se las somete con frecuencia a pruebas para averiguar si tienen enfermedades de transmisión sexual como medida de protección.

Kurnaz先生(土耳其)说,在工作的妓女的健康状况受到密切监测,作为一种保护措施,她们经常接受性传播疾病的检查。

No obstante, la antedicha evaluación de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles no indica que el hecho de que la Ley (de empleo) de los extranjeros sea inaplicable haya generado un desplazamiento de la prostitución hacia el circuito ilegal.

但是,关于取消禁令的上述评价并没有表公民(就业)法》无法适用这一事实已经导致转向非法渠道。

Hay muestras del amplio apoyo de la población en general, del propio sector de la prostitución y de diversas organizaciones que trabajan en el sector en procura de alcanzar los objetivos que se pretende conseguir con la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

有证据表,这一做法得到普通民众、卖部门本身和在这一部门致力于实现取消禁令的目标的各种组织的广泛支持

En el informe se dice que los propietarios de burdeles son responsables de adoptar las medidas necesarias para evitar las enfermedades de transmisión sexual y que las trabajadoras del sexo son sometidas a exámenes periódicos para determinar si están infectadas o no por esas enfermedades.

报告中说,的业主有责任采取必要的措施预防性传播疾病,女性性工作者要接受定期检查,以确定其是否已感染此类疾病。

Por lo general, las víctimas de esos delitos eran mujeres de edades comprendidas entre los 18 y los 25 años a las que se había atraído a Europa occidental engañándolas con el dinero que podían ganar trabajando en los burdeles de los países de la región.

这些罪行的受害者大都是18岁至25岁的年轻妇女,她们受到在西欧中工作可能赚到的收益差距的诱惑而来到西欧。

Hay una razón para declarar la inaplicabilidad de la Ley (de empleo) de los extranjeros: por más que se haya derogado la prohibición del funcionamiento de burdeles, la índole de la profesión impide que el Centro de Trabajo e Ingresos (CTI) tenga una participación activa como mediador para encontrar empleo.

宣布《公民(就业)法》不适用的一个原因是:事实上,尽管取消禁令已使合法但这一职业的性质仍然意味着工作和收入中心不能主动成为求职的中介。

En lo que atañe a la trata de mujeres, se han encontrado posibles esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención principalmente en la apreciación de la eficacia del “procedimiento B9” con respecto a las víctimas de la trata de mujeres, en el grado de apoyo que se les brinda, en las opciones existentes para otorgarles la condición de solicitantes de asilo y en la trata de mujeres en relación con el levantamiento de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

关于贩运妇女问题,荷兰政策与《公约》之间的主要潜在紧张领域涉及贩卖妇女受害者“B9程序”的效力、为这些妇女提供的支持、给予她们寻求庇护者身份的选择以及贩卖妇女与取消禁令的关系

Si se comprobase que es cierta la hipótesis de que la nueva política relativa a la prostitución (derogación de la prohibición de que funcionen burdeles) en realidad estimula la trata de mujeres y empeora la situación de las extranjeras que residen ilegalmente en el país, se podría sostener que esa política es incompatible con la disposición del artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que reza así: “los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres …”.

如果证有关卖问题的新政策(取消禁令实际上助长了贩卖妇女和恶化女性非法移民状况的假设是正确的,那么就会有人说,这一政策与《消除对妇女歧视公约》第6条不一致,该条责成各采取一切适当措施,以禁止一切形式贩卖人口行为。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 burdel 的西班牙语例句

用户正在搜索


纷华, 纷乱, 纷乱人群, 纷扰, 纷纭, 纷争, 纷至沓来, , , 坟地,

相似单词


burchaca, burche, burda, burdamente, burdégano, burdel, burdeos, burdo, burear, burel,

adj.
好色的,荡的.

|→ m.
.
近义词
casa de lenocinio,  casa de putas,  lupanar,  prostíbulo,  casa de citas,  casa de prostitución,  putero,  casa de mala fama,  casa de mala reputación,  casa de vicio,  casa galante,  casa pública,  hotel galante,  casa de camas,  casa de compromiso,  casa de compromisos,  casa de mancebía,  casa de tolerancia,  casa llana,  mancebía,  putería,  puterío,  putaísmo,  ramería

联想词
cabaret歌舞厅;prostituta妓女;clandestino秘密的;prostitución;casino赌场;manicomio精神病,疯;sanatorio;boliche小球;bar酒吧;discoteca唱片集;taberna酒店;

Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.

各市政当局拥有向提供卫生事宜咨询的法律义务。

Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional.

市政当局为允许在其境内经营规定了各种条件。

Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.

该禁令起源于禁令仍然生效的时期

La derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles ha servido para mejorar la situación de las prostitutas de varias maneras.

取消禁令在许多方面提高了妓女的地位。

También se emprendieron investigaciones en torno a los posibles efectos secundarios de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles y de sus consecuencias con respecto a la trata de seres humanos.

另外也对取消禁令的潜在副作用以及对贩卖口的影响进行了调查。

Al derogarse la prohibición del funcionamiento de burdeles, la prostitución ha quedado reconocida oficialmente como un empleo más; las prostitutas tienen, pues, los mismos derechos y obligaciones que cualquier otra ciudadana con empleo.

取消禁令意味着卖现在是一种官方承认的工作,因此,妓女拥有与所有其他就业公民一样的权利和义务。

21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.

该法禁止开办嫖妓、妓女拉客、以卖为生和为目的奴役妇女。

En el plan se presenta un cuadro panorámico de los principales obstáculos —advertidos después de haberse dejado sin efecto la prohibición del funcionamiento de burdeles— que impiden que se alcancen los objetivos fundamentales de las reformas legislativas.

计划概述了取消禁令之后所注意到、阻碍实现立法修正案主要目标的主要障碍。

El Sr. Kurnaz (Turquía) dice que se supervisa cuidadosamente la salud de las prostitutas que trabajan en burdeles y que se las somete con frecuencia a pruebas para averiguar si tienen enfermedades de transmisión sexual como medida de protección.

Kurnaz先生(土耳其)说,在工作的妓女的健康状况到密切监测,作为一种保护措施,她们经常接播疾病的检查。

No obstante, la antedicha evaluación de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles no indica que el hecho de que la Ley (de empleo) de los extranjeros sea inaplicable haya generado un desplazamiento de la prostitución hacia el circuito ilegal.

但是,关于取消禁令的上述评价并没有表明《外国公民(就业)法》无法适用这一事实已经导致转向非法渠道。

Hay muestras del amplio apoyo de la población en general, del propio sector de la prostitución y de diversas organizaciones que trabajan en el sector en procura de alcanzar los objetivos que se pretende conseguir con la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

有证据表明,这一做法得到普通民众、卖部门本身和在这一部门致力于实现取消禁令的目标的各种组织的广泛支持

En el informe se dice que los propietarios de burdeles son responsables de adoptar las medidas necesarias para evitar las enfermedades de transmisión sexual y que las trabajadoras del sexo son sometidas a exámenes periódicos para determinar si están infectadas o no por esas enfermedades.

报告中说,的业主有责任采取必要的措施预防播疾病,女工作者要接定期检查,以确定其是否已感染此类疾病。

Por lo general, las víctimas de esos delitos eran mujeres de edades comprendidas entre los 18 y los 25 años a las que se había atraído a Europa occidental engañándolas con el dinero que podían ganar trabajando en los burdeles de los países de la región.

这些罪行的害者大都是18岁至25岁的年轻妇女,她们到在西欧中工作可能赚到的收益差距的诱惑而来到西欧。

Hay una razón para declarar la inaplicabilidad de la Ley (de empleo) de los extranjeros: por más que se haya derogado la prohibición del funcionamiento de burdeles, la índole de la profesión impide que el Centro de Trabajo e Ingresos (CTI) tenga una participación activa como mediador para encontrar empleo.

宣布《外国公民(就业)法》不适用的一个原因是:事实上,尽管取消禁令已使合法但这一职业的质仍然意味着工作和收入中心不能主动成为求职的中介。

En lo que atañe a la trata de mujeres, se han encontrado posibles esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención principalmente en la apreciación de la eficacia del “procedimiento B9” con respecto a las víctimas de la trata de mujeres, en el grado de apoyo que se les brinda, en las opciones existentes para otorgarles la condición de solicitantes de asilo y en la trata de mujeres en relación con el levantamiento de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

关于贩运妇女问题,荷兰政策与《公约》之间的主要潜在紧张领域涉及贩卖妇女害者“B9程序”的效力、为这些妇女提供的支持、给予她们寻求庇护者身份的选择以及贩卖妇女与取消禁令的关系

Si se comprobase que es cierta la hipótesis de que la nueva política relativa a la prostitución (derogación de la prohibición de que funcionen burdeles) en realidad estimula la trata de mujeres y empeora la situación de las extranjeras que residen ilegalmente en el país, se podría sostener que esa política es incompatible con la disposición del artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que reza así: “los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres …”.

如果证明有关卖问题的新政策(取消禁令实际上助长了贩卖妇女和恶化女非法移民状况的假设是正确的,那么就会有说,这一政策与《消除对妇女歧视公约》第6条不一致,该条责成各国采取一切适当措施,以禁止一切形式贩卖口行为。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 burdel 的西班牙语例句

用户正在搜索


粉刷工, 粉丝, 粉碎, 粉碎机, 粉碎性骨折, 粉条, 粉状的, , 份额, 份儿饭,

相似单词


burchaca, burche, burda, burdamente, burdégano, burdel, burdeos, burdo, burear, burel,

adj.
好色的,荡的.

|→ m.
.
近义词
casa de lenocinio,  casa de putas,  lupanar,  prostíbulo,  casa de citas,  casa de prostitución,  putero,  casa de mala fama,  casa de mala reputación,  casa de vicio,  casa galante,  casa pública,  hotel galante,  casa de camas,  casa de compromiso,  casa de compromisos,  casa de mancebía,  casa de tolerancia,  casa llana,  mancebía,  putería,  puterío,  putaísmo,  ramería

联想词
cabaret歌舞厅;prostituta女;clandestino秘密的;prostitución;casino赌场;manicomio精神病,疯人;sanatorio疗养;boliche小球;bar酒吧;discoteca唱片集;taberna酒店;

Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.

各市政当局拥有向提供卫生事宜咨询的法律义务。

Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional.

市政当局为允许在其境内经营定了各种条件。

Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.

该禁令起源于禁令仍然生效的时期

La derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles ha servido para mejorar la situación de las prostitutas de varias maneras.

取消禁令在许多方面提高了女的地位。

También se emprendieron investigaciones en torno a los posibles efectos secundarios de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles y de sus consecuencias con respecto a la trata de seres humanos.

另外也对取消禁令的潜在副作用以及对贩卖人口的影响进行了调查。

Al derogarse la prohibición del funcionamiento de burdeles, la prostitución ha quedado reconocida oficialmente como un empleo más; las prostitutas tienen, pues, los mismos derechos y obligaciones que cualquier otra ciudadana con empleo.

取消禁令意味着卖在是一种官方承认的工作,因此,女拥有与所有其他就业公民一样的权利和义务。

21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.

该法禁止开办女拉客、以卖为生和为性目的奴役妇女。

En el plan se presenta un cuadro panorámico de los principales obstáculos —advertidos después de haberse dejado sin efecto la prohibición del funcionamiento de burdeles— que impiden que se alcancen los objetivos fundamentales de las reformas legislativas.

计划概述了取消禁令之后所注意到、阻立法修正案主要目标的主要障

El Sr. Kurnaz (Turquía) dice que se supervisa cuidadosamente la salud de las prostitutas que trabajan en burdeles y que se las somete con frecuencia a pruebas para averiguar si tienen enfermedades de transmisión sexual como medida de protección.

Kurnaz先生(土耳其)说,在工作的女的健康状况受到密切监测,作为一种保护措施,她们经常接受性传播疾病的检查。

No obstante, la antedicha evaluación de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles no indica que el hecho de que la Ley (de empleo) de los extranjeros sea inaplicable haya generado un desplazamiento de la prostitución hacia el circuito ilegal.

但是,关于取消禁令的上述评价并没有表明《外国公民(就业)法》无法适用这一事已经导致转向非法渠道。

Hay muestras del amplio apoyo de la población en general, del propio sector de la prostitución y de diversas organizaciones que trabajan en el sector en procura de alcanzar los objetivos que se pretende conseguir con la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

有证据表明,这一做法得到普通民众、卖部门本身和在这一部门致力于取消禁令的目标的各种组织的广泛支持

En el informe se dice que los propietarios de burdeles son responsables de adoptar las medidas necesarias para evitar las enfermedades de transmisión sexual y que las trabajadoras del sexo son sometidas a exámenes periódicos para determinar si están infectadas o no por esas enfermedades.

报告中说,的业主有责任采取必要的措施预防性传播疾病,女性性工作者要接受定期检查,以确定其是否已感染此类疾病。

Por lo general, las víctimas de esos delitos eran mujeres de edades comprendidas entre los 18 y los 25 años a las que se había atraído a Europa occidental engañándolas con el dinero que podían ganar trabajando en los burdeles de los países de la región.

这些罪行的受害者大都是18岁至25岁的年轻妇女,她们受到在西欧中工作可能赚到的收益差距的诱惑而来到西欧。

Hay una razón para declarar la inaplicabilidad de la Ley (de empleo) de los extranjeros: por más que se haya derogado la prohibición del funcionamiento de burdeles, la índole de la profesión impide que el Centro de Trabajo e Ingresos (CTI) tenga una participación activa como mediador para encontrar empleo.

宣布《外国公民(就业)法》不适用的一个原因是:事上,尽管取消禁令已使合法但这一职业的性质仍然意味着工作和收入中心不能主动成为求职的中介。

En lo que atañe a la trata de mujeres, se han encontrado posibles esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención principalmente en la apreciación de la eficacia del “procedimiento B9” con respecto a las víctimas de la trata de mujeres, en el grado de apoyo que se les brinda, en las opciones existentes para otorgarles la condición de solicitantes de asilo y en la trata de mujeres en relación con el levantamiento de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

关于贩运妇女问题,荷兰政策与《公约》之间的主要潜在紧张领域涉及贩卖妇女受害者“B9程序”的效力、为这些妇女提供的支持、给予她们寻求庇护者身份的选择以及贩卖妇女与取消禁令的关系

Si se comprobase que es cierta la hipótesis de que la nueva política relativa a la prostitución (derogación de la prohibición de que funcionen burdeles) en realidad estimula la trata de mujeres y empeora la situación de las extranjeras que residen ilegalmente en el país, se podría sostener que esa política es incompatible con la disposición del artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que reza así: “los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres …”.

如果证明有关卖问题的新政策(取消禁令际上助长了贩卖妇女和恶化女性非法移民状况的假设是正确的,那么就会有人说,这一政策与《消除对妇女歧视公约》第6条不一致,该条责成各国采取一切适当措施,以禁止一切形式贩卖人口行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 burdel 的西班牙语例句

用户正在搜索


愤懑, 愤懑的, 愤怒, 愤怒不平, 愤怒的, 愤怒地要求, 愤怒申讨, 愤然, 愤世嫉俗, 愤世嫉俗者,

相似单词


burchaca, burche, burda, burdamente, burdégano, burdel, burdeos, burdo, burear, burel,

adj.
好色的,荡的.

|→ m.
妓院.
近义词
casa de lenocinio,  casa de putas,  lupanar,  prostíbulo,  casa de citas,  casa de prostitución,  putero,  casa de mala fama,  casa de mala reputación,  casa de vicio,  casa galante,  casa pública,  hotel galante,  casa de camas,  casa de compromiso,  casa de compromisos,  casa de mancebía,  casa de tolerancia,  casa llana,  mancebía,  putería,  puterío,  putaísmo,  ramería

联想词
cabaret歌舞厅;prostituta妓女;clandestino秘密的;prostitución;casino赌场;manicomio精神病院,疯人院;sanatorio疗养院;boliche小球;bar酒吧;discoteca唱片集;taberna酒店;

Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.

各市政当局拥有向妓院提供卫生事宜咨询的法律义务。

Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional.

市政当局为允许在其境内经营妓院规定了各种条件。

Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.

该禁令起源于妓院禁令仍然生效的时期

La derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles ha servido para mejorar la situación de las prostitutas de varias maneras.

取消妓院禁令在许多方面提高了妓女的地位。

También se emprendieron investigaciones en torno a los posibles efectos secundarios de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles y de sus consecuencias con respecto a la trata de seres humanos.

另外也对取消禁令的潜在副作以及对贩卖人口的影响进行了调查。

Al derogarse la prohibición del funcionamiento de burdeles, la prostitución ha quedado reconocida oficialmente como un empleo más; las prostitutas tienen, pues, los mismos derechos y obligaciones que cualquier otra ciudadana con empleo.

取消禁令意味着卖现在是种官方承认的工作,因此,妓女拥有与所有其他就业公民样的权利和义务。

21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.

该法禁止开办妓院嫖妓、妓女拉客、以卖为生和为性目的奴役妇女。

En el plan se presenta un cuadro panorámico de los principales obstáculos —advertidos después de haberse dejado sin efecto la prohibición del funcionamiento de burdeles— que impiden que se alcancen los objetivos fundamentales de las reformas legislativas.

计划概述了取消禁令之后所注意到、阻碍实现立法修正案主要目标的主要障碍。

El Sr. Kurnaz (Turquía) dice que se supervisa cuidadosamente la salud de las prostitutas que trabajan en burdeles y que se las somete con frecuencia a pruebas para averiguar si tienen enfermedades de transmisión sexual como medida de protección.

Kurnaz先生(土耳其)说,在妓院工作的妓女的健康状况受到密切监测,作为种保护措施,她们经常接受性传播疾病的检查。

No obstante, la antedicha evaluación de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles no indica que el hecho de que la Ley (de empleo) de los extranjeros sea inaplicable haya generado un desplazamiento de la prostitución hacia el circuito ilegal.

但是,关于取消妓院禁令的上述评价并没有表明《外国公民(就业)法》无法适事实已经导致转向非法渠道。

Hay muestras del amplio apoyo de la población en general, del propio sector de la prostitución y de diversas organizaciones que trabajan en el sector en procura de alcanzar los objetivos que se pretende conseguir con la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

有证据表明,做法得到普通民众、卖部门本身和在部门致力于实现取消妓院禁令的目标的各种组织的广泛支持

En el informe se dice que los propietarios de burdeles son responsables de adoptar las medidas necesarias para evitar las enfermedades de transmisión sexual y que las trabajadoras del sexo son sometidas a exámenes periódicos para determinar si están infectadas o no por esas enfermedades.

报告中说,妓院的业主有责任采取必要的措施预防性传播疾病,女性性工作者要接受定期检查,以确定其是否已感染此类疾病。

Por lo general, las víctimas de esos delitos eran mujeres de edades comprendidas entre los 18 y los 25 años a las que se había atraído a Europa occidental engañándolas con el dinero que podían ganar trabajando en los burdeles de los países de la región.

些罪行的受害者大都是18岁至25岁的年轻妇女,她们受到在西欧妓院中工作可能赚到的收益差距的诱惑而来到西欧。

Hay una razón para declarar la inaplicabilidad de la Ley (de empleo) de los extranjeros: por más que se haya derogado la prohibición del funcionamiento de burdeles, la índole de la profesión impide que el Centro de Trabajo e Ingresos (CTI) tenga una participación activa como mediador para encontrar empleo.

宣布《外国公民(就业)法》不适个原因是:事实上,尽管取消妓院禁令已使合法职业的性质仍然意味着工作和收入中心不能主动成为求职的中介。

En lo que atañe a la trata de mujeres, se han encontrado posibles esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención principalmente en la apreciación de la eficacia del “procedimiento B9” con respecto a las víctimas de la trata de mujeres, en el grado de apoyo que se les brinda, en las opciones existentes para otorgarles la condición de solicitantes de asilo y en la trata de mujeres en relación con el levantamiento de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

关于贩运妇女问题,荷兰政策与《公约》之间的主要潜在紧张领域涉及贩卖妇女受害者“B9程序”的效力、为些妇女提供的支持、给予她们寻求庇护者身份的选择以及贩卖妇女与取消妓院禁令的关系

Si se comprobase que es cierta la hipótesis de que la nueva política relativa a la prostitución (derogación de la prohibición de que funcionen burdeles) en realidad estimula la trata de mujeres y empeora la situación de las extranjeras que residen ilegalmente en el país, se podría sostener que esa política es incompatible con la disposición del artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que reza así: “los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres …”.

如果证明有关卖问题的新政策(取消妓院禁令实际上助长了贩卖妇女和恶化女性非法移民状况的假设是正确的,那么就会有人说,政策与《消除对妇女歧视公约》第6条不致,该条责成各国采取切适当措施,以禁止切形式贩卖人口行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 burdel 的西班牙语例句

用户正在搜索


丰满, 丰满的, 丰茂, 丰美, 丰年, 丰沛, 丰饶, 丰饶之角, 丰润, 丰盛,

相似单词


burchaca, burche, burda, burdamente, burdégano, burdel, burdeos, burdo, burear, burel,

adj.
好色的,荡的.

|→ m.
.
近义词
casa de lenocinio,  casa de putas,  lupanar,  prostíbulo,  casa de citas,  casa de prostitución,  putero,  casa de mala fama,  casa de mala reputación,  casa de vicio,  casa galante,  casa pública,  hotel galante,  casa de camas,  casa de compromiso,  casa de compromisos,  casa de mancebía,  casa de tolerancia,  casa llana,  mancebía,  putería,  puterío,  putaísmo,  ramería

联想词
cabaret歌舞厅;prostituta女;clandestino秘密的;prostitución;casino赌场;manicomio精神病,疯人;sanatorio疗养;boliche小球;bar酒吧;discoteca唱片集;taberna酒店;

Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.

各市政当局拥有向提供卫咨询的法律义务。

Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional.

市政当局为允许其境内经营规定了各种条件。

Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.

该禁令起源于禁令仍然效的时期

La derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles ha servido para mejorar la situación de las prostitutas de varias maneras.

取消禁令许多方面提高了女的地位。

También se emprendieron investigaciones en torno a los posibles efectos secundarios de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles y de sus consecuencias con respecto a la trata de seres humanos.

另外也对取消禁令的潜副作用以及对贩卖人口的影响进行了调查。

Al derogarse la prohibición del funcionamiento de burdeles, la prostitución ha quedado reconocida oficialmente como un empleo más; las prostitutas tienen, pues, los mismos derechos y obligaciones que cualquier otra ciudadana con empleo.

取消禁令意味着卖是一种官方承认的工作,因此,女拥有与所有其他就业公民一样的权利和义务。

21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.

该法禁止开办女拉客、以卖和为性目的奴役妇女。

En el plan se presenta un cuadro panorámico de los principales obstáculos —advertidos después de haberse dejado sin efecto la prohibición del funcionamiento de burdeles— que impiden que se alcancen los objetivos fundamentales de las reformas legislativas.

计划概述了取消禁令之后所注意到、阻碍实现立法修正案主要目标的主要障碍。

El Sr. Kurnaz (Turquía) dice que se supervisa cuidadosamente la salud de las prostitutas que trabajan en burdeles y que se las somete con frecuencia a pruebas para averiguar si tienen enfermedades de transmisión sexual como medida de protección.

Kurnaz先(土耳其)说,工作的女的健康状况受到密切监测,作为一种保护措施,她们经常接受性传播疾病的检查。

No obstante, la antedicha evaluación de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles no indica que el hecho de que la Ley (de empleo) de los extranjeros sea inaplicable haya generado un desplazamiento de la prostitución hacia el circuito ilegal.

但是,关于取消禁令的上述评价并没有表明《外国公民(就业)法》无法适用这一实已经导致转向非法渠道。

Hay muestras del amplio apoyo de la población en general, del propio sector de la prostitución y de diversas organizaciones que trabajan en el sector en procura de alcanzar los objetivos que se pretende conseguir con la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

有证据表明,这一做法得到普通民众、卖部门本身和这一部门致力于实现取消禁令的目标的各种组织的广泛支持

En el informe se dice que los propietarios de burdeles son responsables de adoptar las medidas necesarias para evitar las enfermedades de transmisión sexual y que las trabajadoras del sexo son sometidas a exámenes periódicos para determinar si están infectadas o no por esas enfermedades.

报告中说,的业主有责任采取必要的措施预防性传播疾病,女性性工作者要接受定期检查,以确定其是否已感染此类疾病。

Por lo general, las víctimas de esos delitos eran mujeres de edades comprendidas entre los 18 y los 25 años a las que se había atraído a Europa occidental engañándolas con el dinero que podían ganar trabajando en los burdeles de los países de la región.

这些罪行的受害者大都是18岁至25岁的年轻妇女,她们受到西欧中工作可能赚到的收益差距的诱惑而来到西欧。

Hay una razón para declarar la inaplicabilidad de la Ley (de empleo) de los extranjeros: por más que se haya derogado la prohibición del funcionamiento de burdeles, la índole de la profesión impide que el Centro de Trabajo e Ingresos (CTI) tenga una participación activa como mediador para encontrar empleo.

宣布《外国公民(就业)法》不适用的一个原因是:实上,尽管取消禁令已使合法但这一职业的性质仍然意味着工作和收入中心不能主动成为求职的中介。

En lo que atañe a la trata de mujeres, se han encontrado posibles esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención principalmente en la apreciación de la eficacia del “procedimiento B9” con respecto a las víctimas de la trata de mujeres, en el grado de apoyo que se les brinda, en las opciones existentes para otorgarles la condición de solicitantes de asilo y en la trata de mujeres en relación con el levantamiento de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

关于贩运妇女问题,荷兰政策与《公约》之间的主要潜紧张领域涉及贩卖妇女受害者“B9程序”的效力、为这些妇女提供的支持、给予她们寻求庇护者身份的选择以及贩卖妇女与取消禁令的关系

Si se comprobase que es cierta la hipótesis de que la nueva política relativa a la prostitución (derogación de la prohibición de que funcionen burdeles) en realidad estimula la trata de mujeres y empeora la situación de las extranjeras que residen ilegalmente en el país, se podría sostener que esa política es incompatible con la disposición del artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que reza así: “los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres …”.

如果证明有关卖问题的新政策(取消禁令实际上助长了贩卖妇女和恶化女性非法移民状况的假设是正确的,那么就会有人说,这一政策与《消除对妇女歧视公约》第6条不一致,该条责成各国采取一切适当措施,以禁止一切形式贩卖人口行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 burdel 的西班牙语例句

用户正在搜索


风平浪静的, 风起云涌, 风气, 风琴, 风琴踏板, 风琴演奏者, 风情, 风趣, 风趣的, 风趣的事或话,

相似单词


burchaca, burche, burda, burdamente, burdégano, burdel, burdeos, burdo, burear, burel,

adj.
好色的,荡的.

|→ m.
.
近义词
casa de lenocinio,  casa de putas,  lupanar,  prostíbulo,  casa de citas,  casa de prostitución,  putero,  casa de mala fama,  casa de mala reputación,  casa de vicio,  casa galante,  casa pública,  hotel galante,  casa de camas,  casa de compromiso,  casa de compromisos,  casa de mancebía,  casa de tolerancia,  casa llana,  mancebía,  putería,  puterío,  putaísmo,  ramería

联想词
cabaret歌舞厅;prostituta女;clandestino秘密的;prostitución;casino赌场;manicomio精神病,疯人;sanatorio疗养;boliche小球;bar酒吧;discoteca唱片集;taberna酒店;

Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.

各市政当局拥有向提供卫事宜咨询的法律义务。

Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional.

市政当局允许在其境内经营规定了各种条件。

Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.

令起源于令仍然效的时期

La derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles ha servido para mejorar la situación de las prostitutas de varias maneras.

取消令在许多方面提高了女的地位。

También se emprendieron investigaciones en torno a los posibles efectos secundarios de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles y de sus consecuencias con respecto a la trata de seres humanos.

另外也对取消令的潜在副作用以及对贩卖人口的影响进行了调查。

Al derogarse la prohibición del funcionamiento de burdeles, la prostitución ha quedado reconocida oficialmente como un empleo más; las prostitutas tienen, pues, los mismos derechos y obligaciones que cualquier otra ciudadana con empleo.

取消令意味着卖现在是一种官方承认的工作,因此,女拥有与所有其他就业公民一样的权利和义务。

21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.

该法止开办女拉客、以卖性目的奴役妇女。

En el plan se presenta un cuadro panorámico de los principales obstáculos —advertidos después de haberse dejado sin efecto la prohibición del funcionamiento de burdeles— que impiden que se alcancen los objetivos fundamentales de las reformas legislativas.

计划概述了取消令之后所注意到、阻碍实现立法修正案主要目标的主要障碍。

El Sr. Kurnaz (Turquía) dice que se supervisa cuidadosamente la salud de las prostitutas que trabajan en burdeles y que se las somete con frecuencia a pruebas para averiguar si tienen enfermedades de transmisión sexual como medida de protección.

Kurnaz先(土耳其)说,在工作的女的健康状况受到密切监测,作一种保护措施,她们经常接受性传播疾病的检查。

No obstante, la antedicha evaluación de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles no indica que el hecho de que la Ley (de empleo) de los extranjeros sea inaplicable haya generado un desplazamiento de la prostitución hacia el circuito ilegal.

但是,关于取消令的上述评价并没有表明《外国公民(就业)法》无法适用这一事实已经导致转向非法渠道。

Hay muestras del amplio apoyo de la población en general, del propio sector de la prostitución y de diversas organizaciones que trabajan en el sector en procura de alcanzar los objetivos que se pretende conseguir con la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

有证据表明,这一做法得到普通民众、卖部门本身和在这一部门致力于实现取消令的目标的各种组织的广泛支持

En el informe se dice que los propietarios de burdeles son responsables de adoptar las medidas necesarias para evitar las enfermedades de transmisión sexual y que las trabajadoras del sexo son sometidas a exámenes periódicos para determinar si están infectadas o no por esas enfermedades.

报告中说,的业主有责任采取必要的措施预防性传播疾病,女性性工作者要接受定期检查,以确定其是否已感染此类疾病。

Por lo general, las víctimas de esos delitos eran mujeres de edades comprendidas entre los 18 y los 25 años a las que se había atraído a Europa occidental engañándolas con el dinero que podían ganar trabajando en los burdeles de los países de la región.

这些罪行的受害者大都是18岁至25岁的年轻妇女,她们受到在西欧中工作可能赚到的收益差距的诱惑而来到西欧。

Hay una razón para declarar la inaplicabilidad de la Ley (de empleo) de los extranjeros: por más que se haya derogado la prohibición del funcionamiento de burdeles, la índole de la profesión impide que el Centro de Trabajo e Ingresos (CTI) tenga una participación activa como mediador para encontrar empleo.

宣布《外国公民(就业)法》不适用的一个原因是:事实上,尽管取消令已使合法但这一职业的性质仍然意味着工作和收入中心不能主动成求职的中介。

En lo que atañe a la trata de mujeres, se han encontrado posibles esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención principalmente en la apreciación de la eficacia del “procedimiento B9” con respecto a las víctimas de la trata de mujeres, en el grado de apoyo que se les brinda, en las opciones existentes para otorgarles la condición de solicitantes de asilo y en la trata de mujeres en relación con el levantamiento de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

关于贩运妇女问题,荷兰政策与《公约》之间的主要潜在紧张领域涉及贩卖妇女受害者“B9程序”的效力、这些妇女提供的支持、给予她们寻求庇护者身份的选择以及贩卖妇女与取消令的关系

Si se comprobase que es cierta la hipótesis de que la nueva política relativa a la prostitución (derogación de la prohibición de que funcionen burdeles) en realidad estimula la trata de mujeres y empeora la situación de las extranjeras que residen ilegalmente en el país, se podría sostener que esa política es incompatible con la disposición del artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que reza así: “los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres …”.

如果证明有关卖问题的新政策(取消实际上助长了贩卖妇女和恶化女性非法移民状况的假设是正确的,那么就会有人说,这一政策与《消除对妇女歧视公约》第6条不一致,该条责成各国采取一切适当措施,以止一切形式贩卖人口行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 burdel 的西班牙语例句

用户正在搜索


封建的, 封建社会, 封建余孽, 封建制度, 封建制度的, 封建主义的, 封建主义者, 封口, 封蜡, 封里,

相似单词


burchaca, burche, burda, burdamente, burdégano, burdel, burdeos, burdo, burear, burel,

adj.
好色的,荡的.

|→ m.
妓院.
近义词
casa de lenocinio,  casa de putas,  lupanar,  prostíbulo,  casa de citas,  casa de prostitución,  putero,  casa de mala fama,  casa de mala reputación,  casa de vicio,  casa galante,  casa pública,  hotel galante,  casa de camas,  casa de compromiso,  casa de compromisos,  casa de mancebía,  casa de tolerancia,  casa llana,  mancebía,  putería,  puterío,  putaísmo,  ramería

联想词
cabaret歌舞厅;prostituta妓女;clandestino秘密的;prostitución;casino赌场;manicomio精神病院,疯人院;sanatorio疗养院;boliche小球;bar酒吧;discoteca唱片集;taberna酒店;

Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.

各市政当局拥有向妓院提供卫生事宜咨询的法律义务。

Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional.

市政当局为允许在其境妓院规定了各种条件。

Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.

该禁令起源于妓院禁令仍然生效的时期

La derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles ha servido para mejorar la situación de las prostitutas de varias maneras.

取消妓院禁令在许多方面提高了妓女的地位。

También se emprendieron investigaciones en torno a los posibles efectos secundarios de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles y de sus consecuencias con respecto a la trata de seres humanos.

另外也对取消禁令的潜在副作用以及对贩卖人口的影响进行了调查。

Al derogarse la prohibición del funcionamiento de burdeles, la prostitución ha quedado reconocida oficialmente como un empleo más; las prostitutas tienen, pues, los mismos derechos y obligaciones que cualquier otra ciudadana con empleo.

取消禁令意味着卖现在是一种官方承认的工作,因此,妓女拥有与所有其他就业公民一样的权利和义务。

21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.

该法禁止开办妓院嫖妓、妓女拉客、以卖为生和为性目的奴役妇女。

En el plan se presenta un cuadro panorámico de los principales obstáculos —advertidos después de haberse dejado sin efecto la prohibición del funcionamiento de burdeles— que impiden que se alcancen los objetivos fundamentales de las reformas legislativas.

计划概述了取消禁令之后所注意到、阻碍实现正案主要目标的主要障碍。

El Sr. Kurnaz (Turquía) dice que se supervisa cuidadosamente la salud de las prostitutas que trabajan en burdeles y que se las somete con frecuencia a pruebas para averiguar si tienen enfermedades de transmisión sexual como medida de protección.

Kurnaz先生(土耳其)说,在妓院工作的妓女的健康状况受到密切监测,作为一种保护措施,她们常接受性传播疾病的检查。

No obstante, la antedicha evaluación de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles no indica que el hecho de que la Ley (de empleo) de los extranjeros sea inaplicable haya generado un desplazamiento de la prostitución hacia el circuito ilegal.

但是,关于取消妓院禁令的上述评价并没有表明《外国公民(就业)法》无法适用这一事实已导致转向非法渠道。

Hay muestras del amplio apoyo de la población en general, del propio sector de la prostitución y de diversas organizaciones que trabajan en el sector en procura de alcanzar los objetivos que se pretende conseguir con la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

有证据表明,这一做法得到普通民众、卖部门本身和在这一部门致力于实现取消妓院禁令的目标的各种组织的广泛支持

En el informe se dice que los propietarios de burdeles son responsables de adoptar las medidas necesarias para evitar las enfermedades de transmisión sexual y que las trabajadoras del sexo son sometidas a exámenes periódicos para determinar si están infectadas o no por esas enfermedades.

报告中说,妓院的业主有责任采取必要的措施预防性传播疾病,女性性工作者要接受定期检查,以确定其是否已感染此类疾病。

Por lo general, las víctimas de esos delitos eran mujeres de edades comprendidas entre los 18 y los 25 años a las que se había atraído a Europa occidental engañándolas con el dinero que podían ganar trabajando en los burdeles de los países de la región.

这些罪行的受害者大都是18岁至25岁的年轻妇女,她们受到在西欧妓院中工作可能赚到的收益差距的诱惑而来到西欧。

Hay una razón para declarar la inaplicabilidad de la Ley (de empleo) de los extranjeros: por más que se haya derogado la prohibición del funcionamiento de burdeles, la índole de la profesión impide que el Centro de Trabajo e Ingresos (CTI) tenga una participación activa como mediador para encontrar empleo.

宣布《外国公民(就业)法》不适用的一个原因是:事实上,尽管取消妓院禁令已使合法但这一职业的性质仍然意味着工作和收入中心不能主动成为求职的中介。

En lo que atañe a la trata de mujeres, se han encontrado posibles esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención principalmente en la apreciación de la eficacia del “procedimiento B9” con respecto a las víctimas de la trata de mujeres, en el grado de apoyo que se les brinda, en las opciones existentes para otorgarles la condición de solicitantes de asilo y en la trata de mujeres en relación con el levantamiento de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

关于贩运妇女问题,荷兰政策与《公约》之间的主要潜在紧张领域涉及贩卖妇女受害者“B9程序”的效力、为这些妇女提供的支持、给予她们寻求庇护者身份的选择以及贩卖妇女与取消妓院禁令的关系

Si se comprobase que es cierta la hipótesis de que la nueva política relativa a la prostitución (derogación de la prohibición de que funcionen burdeles) en realidad estimula la trata de mujeres y empeora la situación de las extranjeras que residen ilegalmente en el país, se podría sostener que esa política es incompatible con la disposición del artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que reza así: “los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres …”.

如果证明有关卖问题的新政策(取消妓院禁令实际上助长了贩卖妇女和恶化女性非法移民状况的假设是正确的,那么就会有人说,这一政策与《消除对妇女歧视公约》第6条不一致,该条责成各国采取一切适当措施,以禁止一切形式贩卖人口行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 burdel 的西班牙语例句

用户正在搜索


封锁, 封锁的, 封锁港口, 封锁与禁运, 封条, 封网, 封一, 封印, 封住, ,

相似单词


burchaca, burche, burda, burdamente, burdégano, burdel, burdeos, burdo, burear, burel,

adj.
好色的,荡的.

|→ m.
妓院.
近义词
casa de lenocinio,  casa de putas,  lupanar,  prostíbulo,  casa de citas,  casa de prostitución,  putero,  casa de mala fama,  casa de mala reputación,  casa de vicio,  casa galante,  casa pública,  hotel galante,  casa de camas,  casa de compromiso,  casa de compromisos,  casa de mancebía,  casa de tolerancia,  casa llana,  mancebía,  putería,  puterío,  putaísmo,  ramería

联想词
cabaret歌舞厅;prostituta妓女;clandestino秘密的;prostitución;casino赌场;manicomio精神病院,疯人院;sanatorio疗养院;boliche小球;bar;discoteca集;taberna酒店;

Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.

各市政当局拥有向妓院提供卫生事宜咨询的法律义务。

Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional.

市政当局为允许在其境内经营妓院规定了各种条件。

Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.

该禁令起源于妓院禁令仍然生效的时期

La derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles ha servido para mejorar la situación de las prostitutas de varias maneras.

取消妓院禁令在许多方面提高了妓女的地位。

También se emprendieron investigaciones en torno a los posibles efectos secundarios de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles y de sus consecuencias con respecto a la trata de seres humanos.

另外也对取消禁令的潜在副作用以及对贩卖人口的影响进行了调查。

Al derogarse la prohibición del funcionamiento de burdeles, la prostitución ha quedado reconocida oficialmente como un empleo más; las prostitutas tienen, pues, los mismos derechos y obligaciones que cualquier otra ciudadana con empleo.

取消禁令意味着卖现在是一种官方承认的工作,因此,妓女拥有与所有其他就业公民一样的权利和义务。

21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.

该法禁止开办妓院嫖妓、妓女拉客、以卖为生和为性目的奴役妇女。

En el plan se presenta un cuadro panorámico de los principales obstáculos —advertidos después de haberse dejado sin efecto la prohibición del funcionamiento de burdeles— que impiden que se alcancen los objetivos fundamentales de las reformas legislativas.

计划概述了取消禁令之后所注意到、阻碍实现立法修正案主要目标的主要障碍。

El Sr. Kurnaz (Turquía) dice que se supervisa cuidadosamente la salud de las prostitutas que trabajan en burdeles y que se las somete con frecuencia a pruebas para averiguar si tienen enfermedades de transmisión sexual como medida de protección.

Kurnaz先生(土耳其)说,在妓院工作的妓女的健康状况受到密切监测,作为一种保,她们经常接受性传播疾病的检查。

No obstante, la antedicha evaluación de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles no indica que el hecho de que la Ley (de empleo) de los extranjeros sea inaplicable haya generado un desplazamiento de la prostitución hacia el circuito ilegal.

但是,关于取消妓院禁令的上述评价并没有表明《外国公民(就业)法》无法适用这一事实已经导致转向非法渠道。

Hay muestras del amplio apoyo de la población en general, del propio sector de la prostitución y de diversas organizaciones que trabajan en el sector en procura de alcanzar los objetivos que se pretende conseguir con la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

有证据表明,这一做法得到普通民众、卖部门本身和在这一部门致力于实现取消妓院禁令的目标的各种组织的广泛支持

En el informe se dice que los propietarios de burdeles son responsables de adoptar las medidas necesarias para evitar las enfermedades de transmisión sexual y que las trabajadoras del sexo son sometidas a exámenes periódicos para determinar si están infectadas o no por esas enfermedades.

报告中说,妓院的业主有责任采取必要的预防性传播疾病,女性性工作者要接受定期检查,以确定其是否已感染此类疾病。

Por lo general, las víctimas de esos delitos eran mujeres de edades comprendidas entre los 18 y los 25 años a las que se había atraído a Europa occidental engañándolas con el dinero que podían ganar trabajando en los burdeles de los países de la región.

这些罪行的受害者大都是18岁至25岁的年轻妇女,她们受到在西欧妓院中工作可能赚到的收益差距的诱惑而来到西欧。

Hay una razón para declarar la inaplicabilidad de la Ley (de empleo) de los extranjeros: por más que se haya derogado la prohibición del funcionamiento de burdeles, la índole de la profesión impide que el Centro de Trabajo e Ingresos (CTI) tenga una participación activa como mediador para encontrar empleo.

宣布《外国公民(就业)法》不适用的一个原因是:事实上,尽管取消妓院禁令已使合法但这一职业的性质仍然意味着工作和收入中心不能主动成为求职的中介。

En lo que atañe a la trata de mujeres, se han encontrado posibles esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención principalmente en la apreciación de la eficacia del “procedimiento B9” con respecto a las víctimas de la trata de mujeres, en el grado de apoyo que se les brinda, en las opciones existentes para otorgarles la condición de solicitantes de asilo y en la trata de mujeres en relación con el levantamiento de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

关于贩运妇女问题,荷兰政策与《公约》之间的主要潜在紧张领域涉及贩卖妇女受害者“B9程序”的效力、为这些妇女提供的支持、给予她们寻求庇者身份的选择以及贩卖妇女与取消妓院禁令的关系

Si se comprobase que es cierta la hipótesis de que la nueva política relativa a la prostitución (derogación de la prohibición de que funcionen burdeles) en realidad estimula la trata de mujeres y empeora la situación de las extranjeras que residen ilegalmente en el país, se podría sostener que esa política es incompatible con la disposición del artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que reza así: “los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres …”.

如果证明有关卖问题的新政策(取消妓院禁令实际上助长了贩卖妇女和恶化女性非法移民状况的假设是正确的,那么就会有人说,这一政策与《消除对妇女歧视公约》第6条不一致,该条责成各国采取一切适当,以禁止一切形式贩卖人口行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 burdel 的西班牙语例句

用户正在搜索


蜂蜡, 蜂蜜, 蜂蜜水, 蜂鸣器, 蜂鸟, 蜂群, 蜂王, 蜂窝, 蜂窝状的, 蜂箱,

相似单词


burchaca, burche, burda, burdamente, burdégano, burdel, burdeos, burdo, burear, burel,

adj.
好色.

|→ m.
妓院.
近义词
casa de lenocinio,  casa de putas,  lupanar,  prostíbulo,  casa de citas,  casa de prostitución,  putero,  casa de mala fama,  casa de mala reputación,  casa de vicio,  casa galante,  casa pública,  hotel galante,  casa de camas,  casa de compromiso,  casa de compromisos,  casa de mancebía,  casa de tolerancia,  casa llana,  mancebía,  putería,  puterío,  putaísmo,  ramería

联想词
cabaret歌舞厅;prostituta妓女;clandestino秘密;prostitución;casino赌场;manicomio精神病院,疯人院;sanatorio疗养院;boliche小球;bar酒吧;discoteca唱片集;taberna酒店;

Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.

各市政当局拥有向妓院提供卫生事宜咨询法律义务。

Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional.

市政当局为允许在其境内经营妓院规定了各种条件。

Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.

该禁令起源于妓院禁令仍然生效时期

La derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles ha servido para mejorar la situación de las prostitutas de varias maneras.

取消妓院禁令在许多方面提高了妓女地位。

También se emprendieron investigaciones en torno a los posibles efectos secundarios de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles y de sus consecuencias con respecto a la trata de seres humanos.

另外也对取消禁令潜在副作用以及对贩卖人口影响进行了调查。

Al derogarse la prohibición del funcionamiento de burdeles, la prostitución ha quedado reconocida oficialmente como un empleo más; las prostitutas tienen, pues, los mismos derechos y obligaciones que cualquier otra ciudadana con empleo.

取消禁令意味着卖现在是一种官方承认工作,因此,妓女拥有与所有其他业公一样权利和义务。

21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.

该法禁止开办妓院嫖妓、妓女拉客、以卖为生和为性目奴役妇女。

En el plan se presenta un cuadro panorámico de los principales obstáculos —advertidos después de haberse dejado sin efecto la prohibición del funcionamiento de burdeles— que impiden que se alcancen los objetivos fundamentales de las reformas legislativas.

计划概述了取消禁令之后所注意到、阻碍实现立法修正案主要目标主要障碍。

El Sr. Kurnaz (Turquía) dice que se supervisa cuidadosamente la salud de las prostitutas que trabajan en burdeles y que se las somete con frecuencia a pruebas para averiguar si tienen enfermedades de transmisión sexual como medida de protección.

Kurnaz先生(土耳其)说,在妓院工作妓女健康状况受到密切监测,作为一种保护措施,她们经常接受性传播疾病检查。

No obstante, la antedicha evaluación de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles no indica que el hecho de que la Ley (de empleo) de los extranjeros sea inaplicable haya generado un desplazamiento de la prostitución hacia el circuito ilegal.

但是,关于取消妓院禁令上述评价并没有表明《外国公业)法》无法适用这一事实已经导致转向非法渠道。

Hay muestras del amplio apoyo de la población en general, del propio sector de la prostitución y de diversas organizaciones que trabajan en el sector en procura de alcanzar los objetivos que se pretende conseguir con la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

有证据表明,这一做法得到普通众、卖部门本身和在这一部门致力于实现取消妓院禁令目标各种组织广泛支持

En el informe se dice que los propietarios de burdeles son responsables de adoptar las medidas necesarias para evitar las enfermedades de transmisión sexual y que las trabajadoras del sexo son sometidas a exámenes periódicos para determinar si están infectadas o no por esas enfermedades.

报告中说,妓院业主有责任采取必要措施预防性传播疾病,女性性工作者要接受定期检查,以确定其是否已感染此类疾病。

Por lo general, las víctimas de esos delitos eran mujeres de edades comprendidas entre los 18 y los 25 años a las que se había atraído a Europa occidental engañándolas con el dinero que podían ganar trabajando en los burdeles de los países de la región.

这些罪行受害者大都是18岁至25岁年轻妇女,她们受到在西欧妓院中工作可能赚到收益差距诱惑而来到西欧。

Hay una razón para declarar la inaplicabilidad de la Ley (de empleo) de los extranjeros: por más que se haya derogado la prohibición del funcionamiento de burdeles, la índole de la profesión impide que el Centro de Trabajo e Ingresos (CTI) tenga una participación activa como mediador para encontrar empleo.

宣布《外国公业)法》不适用一个原因是:事实上,尽管取消妓院禁令已使合法但这一职业性质仍然意味着工作和收入中心不能主动成为求职中介。

En lo que atañe a la trata de mujeres, se han encontrado posibles esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención principalmente en la apreciación de la eficacia del “procedimiento B9” con respecto a las víctimas de la trata de mujeres, en el grado de apoyo que se les brinda, en las opciones existentes para otorgarles la condición de solicitantes de asilo y en la trata de mujeres en relación con el levantamiento de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

关于贩运妇女问题,荷兰政策与《公约》之间主要潜在紧张领域涉及贩卖妇女受害者“B9程序”效力、为这些妇女提供支持、给予她们寻求庇护者身份选择以及贩卖妇女与取消妓院禁令关系

Si se comprobase que es cierta la hipótesis de que la nueva política relativa a la prostitución (derogación de la prohibición de que funcionen burdeles) en realidad estimula la trata de mujeres y empeora la situación de las extranjeras que residen ilegalmente en el país, se podría sostener que esa política es incompatible con la disposición del artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que reza así: “los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres …”.

如果证明有关卖问题新政策(取消妓院禁令实际上助长了贩卖妇女和恶化女性非法移状况假设是正确,那么会有人说,这一政策与《消除对妇女歧视公约》第6条不一致,该条责成各国采取一切适当措施,以禁止一切形式贩卖人口行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 burdel 的西班牙语例句

用户正在搜索


缝补的人, 缝合, 缝两针, 缝纫, 缝纫机, 缝隙, 缝线, 讽刺, 讽刺传单, 讽刺的,

相似单词


burchaca, burche, burda, burdamente, burdégano, burdel, burdeos, burdo, burear, burel,