Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.
但我们应该鼓励以色列国发扬光大些积极步骤,在
烦多端的区域实现持久和平。
痛苦的,难过的
Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.
但我们应该鼓励以色列国发扬光大些积极步骤,在
烦多端的区域实现持久和平。
Además, deseo elogiar a la Unión Africana por la función de liderazgo que ha desempeñado para el logro de la paz en esa atribulada región.
我并赞扬非洲在
动荡地区所发挥的
导作用。
La UU-UNO celebró el seminario intergeneracional anual de primavera, que tuvo como tema “El papel de los unitarios universalistas en un mundo atribulado: los niños en situación de riesgo y el racismo” (abril).
统世界
合国办事处举行年度代间春季研讨会:“统
世界
在动荡不安的世界中工作:处境危险的儿童和种族
”(4月)。
Lo hacemos en aras de que comience inmediatamente nuestro trabajo sobre los retos reales que se plantean a este órgano, es decir, reafirmar su función como foro que examina y negocia las cuestiones reales a que se enfrenta nuestro atribulado mundo.
我们样做是为了就本机构面临的真正挑战立即开展工作,也就是维护其作为解决并谈判我们
个乱世所面临的真正问题的
个论坛所应当发挥的作用。
Con el generoso apoyo de Italia, el Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), la UNAMI designó a la UNOPS como organismo director de la respuesta de las Naciones Unidas en la distribución de paquetes de ayuda que comprendían cestas de alimentos y sumas en efectivo a más de 1.200 víctimas y a sus atribuladas familias, una semana después de la tragedia.
在意大利、发展集团信托基金和国际移徙组织(移徙组织)的慷慨支助下,伊援助团指派项目厅领导在悲剧发生后
周内向1 200个受害者和丧失亲人的家庭应急分发含有口粮和现金赠款的援助包。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
痛苦的,难过的
Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.
但我们应该鼓励以色列国发扬光大极步骤,在
一麻烦多端的区域实现持久和平。
Además, deseo elogiar a la Unión Africana por la función de liderazgo que ha desempeñado para el logro de la paz en esa atribulada región.
我并赞扬非洲联在
一动荡地区所发挥的主导作用。
La UU-UNO celebró el seminario intergeneracional anual de primavera, que tuvo como tema “El papel de los unitarios universalistas en un mundo atribulado: los niños en situación de riesgo y el racismo” (abril).
统一世界主义联合国办事年度代间春季研讨会:“统一世界主义在动荡不安的世界中工作:
境危险的儿童和种族主义”(4月)。
Lo hacemos en aras de que comience inmediatamente nuestro trabajo sobre los retos reales que se plantean a este órgano, es decir, reafirmar su función como foro que examina y negocia las cuestiones reales a que se enfrenta nuestro atribulado mundo.
我们样做是为了就本机构面临的真正挑战立即开展工作,也就是维护其作为解决并谈判我们
个乱世所面临的真正问题的一个论坛所应当发挥的作用。
Con el generoso apoyo de Italia, el Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), la UNAMI designó a la UNOPS como organismo director de la respuesta de las Naciones Unidas en la distribución de paquetes de ayuda que comprendían cestas de alimentos y sumas en efectivo a más de 1.200 víctimas y a sus atribuladas familias, una semana después de la tragedia.
在意大利、发展集团信托基金和国际移徙组织(移徙组织)的慷慨支助下,联伊援助团指派项目厅领导在悲剧发生后一周内向1 200个受害者和丧失亲人的家庭应急分发含有口粮和现金赠款的援助包。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
痛苦的,难过的
Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.
但我们应该鼓励以色列国发扬光大这些积极步骤,在这一麻烦多端的区域实现持久和平。
Además, deseo elogiar a la Unión Africana por la función de liderazgo que ha desempeñado para el logro de la paz en esa atribulada región.
我并赞扬非洲联在这一动荡地区所发挥的主导作用。
La UU-UNO celebró el seminario intergeneracional anual de primavera, que tuvo como tema “El papel de los unitarios universalistas en un mundo atribulado: los niños en situación de riesgo y el racismo” (abril).
统一世界主联合国办事处举行年度代间春季研讨会:“统一世界主
在动荡不安的世界中工作:处境危险的儿童和种族主
”(4月)。
Lo hacemos en aras de que comience inmediatamente nuestro trabajo sobre los retos reales que se plantean a este órgano, es decir, reafirmar su función como foro que examina y negocia las cuestiones reales a que se enfrenta nuestro atribulado mundo.
我们这样做为了就本机构面临的真正挑战立即开展工作,也就
其作为解决并谈判我们这个乱世所面临的真正问题的一个论坛所应当发挥的作用。
Con el generoso apoyo de Italia, el Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), la UNAMI designó a la UNOPS como organismo director de la respuesta de las Naciones Unidas en la distribución de paquetes de ayuda que comprendían cestas de alimentos y sumas en efectivo a más de 1.200 víctimas y a sus atribuladas familias, una semana después de la tragedia.
在意大利、发展集团信托基金和国际移徙组织(移徙组织)的慷慨支助下,联伊援助团指派项目厅领导在悲剧发生后一周内向1 200个受害者和丧失亲人的家庭应急分发含有口粮和现金赠款的援助包。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
痛苦的,难过的
Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.
但该鼓励以色列国发扬光大这些积极步骤,在这一麻烦多端的区域实现持久和平。
Además, deseo elogiar a la Unión Africana por la función de liderazgo que ha desempeñado para el logro de la paz en esa atribulada región.
并赞扬非洲联
在这一动荡地区所发挥的
导作用。
La UU-UNO celebró el seminario intergeneracional anual de primavera, que tuvo como tema “El papel de los unitarios universalistas en un mundo atribulado: los niños en situación de riesgo y el racismo” (abril).
统一义联合国办事处举行年度代间春季研讨会:“统一
义在动荡不安的
中工作:处境危险的儿童和种族
义”(4月)。
Lo hacemos en aras de que comience inmediatamente nuestro trabajo sobre los retos reales que se plantean a este órgano, es decir, reafirmar su función como foro que examina y negocia las cuestiones reales a que se enfrenta nuestro atribulado mundo.
这样做是为了就本机构面临的真正挑战立即开展工作,也就是维护其作为解决并谈判
这个乱
所面临的真正问题的一个论坛所
当发挥的作用。
Con el generoso apoyo de Italia, el Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), la UNAMI designó a la UNOPS como organismo director de la respuesta de las Naciones Unidas en la distribución de paquetes de ayuda que comprendían cestas de alimentos y sumas en efectivo a más de 1.200 víctimas y a sus atribuladas familias, una semana después de la tragedia.
在意大利、发展集团信托基金和国际移徙组织(移徙组织)的慷慨支助下,联伊援助团指派项目厅领导在悲剧发生后一周内向1 200个受害者和丧失亲人的家庭急分发含有口粮和现金赠款的援助包。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
痛苦,难过
Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.
但我们应该鼓励以色列国发扬光大这些积极步骤,在这一麻烦多端区域实现持久和平。
Además, deseo elogiar a la Unión Africana por la función de liderazgo que ha desempeñado para el logro de la paz en esa atribulada región.
我并赞扬非洲联在这一
荡地区所发挥
主导作用。
La UU-UNO celebró el seminario intergeneracional anual de primavera, que tuvo como tema “El papel de los unitarios universalistas en un mundo atribulado: los niños en situación de riesgo y el racismo” (abril).
统一世界主义联合国办事处举行年度代间春季研讨会:“统一世界主义在荡不安
世界中工作:处境危险
儿童和种族主义”(4月)。
Lo hacemos en aras de que comience inmediatamente nuestro trabajo sobre los retos reales que se plantean a este órgano, es decir, reafirmar su función como foro que examina y negocia las cuestiones reales a que se enfrenta nuestro atribulado mundo.
我们这样做是为了就本机构面临战立即开展工作,也就是维护其作为解决并谈判我们这个乱世所面临
问题
一个论坛所应当发挥
作用。
Con el generoso apoyo de Italia, el Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), la UNAMI designó a la UNOPS como organismo director de la respuesta de las Naciones Unidas en la distribución de paquetes de ayuda que comprendían cestas de alimentos y sumas en efectivo a más de 1.200 víctimas y a sus atribuladas familias, una semana después de la tragedia.
在意大利、发展集团信托基金和国际移徙组织(移徙组织)慷慨支助下,联伊援助团指派项目厅领导在悲剧发生后一周内向1 200个受害者和丧失亲人
家庭应急分发含有口粮和现金赠款
援助包。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
痛苦的,难过的
Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.
们应该鼓励以色列国发扬光大这些积极步骤,
这一麻烦多端的区域实现持久和平。
Además, deseo elogiar a la Unión Africana por la función de liderazgo que ha desempeñado para el logro de la paz en esa atribulada región.
并赞扬非洲联
这一动荡地区所发挥的
导作用。
La UU-UNO celebró el seminario intergeneracional anual de primavera, que tuvo como tema “El papel de los unitarios universalistas en un mundo atribulado: los niños en situación de riesgo y el racismo” (abril).
统一世界联合国办事处举行年度代间春季研讨会:“统一世界
动荡不安的世界中工作:处境危险的儿童和种族
”(4月)。
Lo hacemos en aras de que comience inmediatamente nuestro trabajo sobre los retos reales que se plantean a este órgano, es decir, reafirmar su función como foro que examina y negocia las cuestiones reales a que se enfrenta nuestro atribulado mundo.
们这样做是为了就本机构面临的真正挑战立即开展工作,也就是维护其作为解决并谈判
们这个乱世所面临的真正问题的一个论坛所应当发挥的作用。
Con el generoso apoyo de Italia, el Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), la UNAMI designó a la UNOPS como organismo director de la respuesta de las Naciones Unidas en la distribución de paquetes de ayuda que comprendían cestas de alimentos y sumas en efectivo a más de 1.200 víctimas y a sus atribuladas familias, una semana después de la tragedia.
意大利、发展集团信托基金和国际移徙组织(移徙组织)的慷慨支助下,联伊援助团指派项目厅领导
悲剧发生后一周内向1 200个受害者和丧失亲人的家庭应急分发含有口粮和现金赠款的援助包。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
痛苦,难过
Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.
但我们应该鼓励以色列国发扬光大这些积极步骤,在这一麻烦多端区域实现持久和平。
Además, deseo elogiar a la Unión Africana por la función de liderazgo que ha desempeñado para el logro de la paz en esa atribulada región.
我并赞扬非洲联在这一动荡地区所发挥
主导作用。
La UU-UNO celebró el seminario intergeneracional anual de primavera, que tuvo como tema “El papel de los unitarios universalistas en un mundo atribulado: los niños en situación de riesgo y el racismo” (abril).
统一世界主义联合国办事处举行年度代间春季研讨会:“统一世界主义在动荡不安世界中工作:处境危险
儿童和种族主义”(4月)。
Lo hacemos en aras de que comience inmediatamente nuestro trabajo sobre los retos reales que se plantean a este órgano, es decir, reafirmar su función como foro que examina y negocia las cuestiones reales a que se enfrenta nuestro atribulado mundo.
我们这样做是为了就本机构面临真正挑
开展工作,也就是维护其作为解决并谈判我们这个乱世所面临
真正问题
一个论坛所应当发挥
作用。
Con el generoso apoyo de Italia, el Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), la UNAMI designó a la UNOPS como organismo director de la respuesta de las Naciones Unidas en la distribución de paquetes de ayuda que comprendían cestas de alimentos y sumas en efectivo a más de 1.200 víctimas y a sus atribuladas familias, una semana después de la tragedia.
在意大利、发展集团信托基金和国际移徙组织(移徙组织)慷慨支助下,联伊援助团指派项目厅领导在悲剧发生后一周内向1 200个受害者和丧失亲人
家庭应急分发含有口粮和现金赠款
援助包。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
痛苦的,难过的
Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.
但我们应该鼓励以色列国发光大这些积极步骤,在这
麻烦多端的区域实现持久和平。
Además, deseo elogiar a la Unión Africana por la función de liderazgo que ha desempeñado para el logro de la paz en esa atribulada región.
我并洲联
在这
地区所发挥的主导作用。
La UU-UNO celebró el seminario intergeneracional anual de primavera, que tuvo como tema “El papel de los unitarios universalistas en un mundo atribulado: los niños en situación de riesgo y el racismo” (abril).
统世界主义联合国办事处举行年度代间春季研讨会:“统
世界主义在
不安的世界中工作:处境危险的儿童和种族主义”(4月)。
Lo hacemos en aras de que comience inmediatamente nuestro trabajo sobre los retos reales que se plantean a este órgano, es decir, reafirmar su función como foro que examina y negocia las cuestiones reales a que se enfrenta nuestro atribulado mundo.
我们这样做是为了就本机构面临的真正挑战立即开展工作,也就是维护其作为解决并谈判我们这个乱世所面临的真正问题的个论坛所应当发挥的作用。
Con el generoso apoyo de Italia, el Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), la UNAMI designó a la UNOPS como organismo director de la respuesta de las Naciones Unidas en la distribución de paquetes de ayuda que comprendían cestas de alimentos y sumas en efectivo a más de 1.200 víctimas y a sus atribuladas familias, una semana después de la tragedia.
在意大利、发展集团信托基金和国际移徙组织(移徙组织)的慷慨支助下,联伊援助团指派项目厅领导在悲剧发生后周内向1 200个受害者和丧失亲人的家庭应急分发含有口粮和现金赠款的援助包。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
痛苦的,难过的
Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.
但们应该鼓励以色列国
扬光大这些积极步骤,在这一麻烦多端的
域实现持久
。
Además, deseo elogiar a la Unión Africana por la función de liderazgo que ha desempeñado para el logro de la paz en esa atribulada región.
并赞扬非洲联
在这一动荡地
所
挥的主导作用。
La UU-UNO celebró el seminario intergeneracional anual de primavera, que tuvo como tema “El papel de los unitarios universalistas en un mundo atribulado: los niños en situación de riesgo y el racismo” (abril).
统一世界主义联合国办事处举行年度代间春季研讨会:“统一世界主义在动荡不安的世界中工作:处境危险的儿童种族主义”(4月)。
Lo hacemos en aras de que comience inmediatamente nuestro trabajo sobre los retos reales que se plantean a este órgano, es decir, reafirmar su función como foro que examina y negocia las cuestiones reales a que se enfrenta nuestro atribulado mundo.
们这样做是为了就本机构面临的真正挑战立即开展工作,也就是维护其作为解决并谈判
们这个乱世所面临的真正问题的一个论坛所应当
挥的作用。
Con el generoso apoyo de Italia, el Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), la UNAMI designó a la UNOPS como organismo director de la respuesta de las Naciones Unidas en la distribución de paquetes de ayuda que comprendían cestas de alimentos y sumas en efectivo a más de 1.200 víctimas y a sus atribuladas familias, una semana después de la tragedia.
在意大利、展集团信托基金
国际移徙组织(移徙组织)的慷慨支助下,联伊援助团指派项目厅领导在悲剧
生后一周内向1 200个受害者
丧失亲人的家庭应急分
含有口粮
现金赠款的援助包。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
们指正。