Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.
这一权利应受法律保护,任何人的生命权均不得被剥夺。
Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.
这一权利应受法律保护,任何人的生命权均不得被剥夺。
En noviembre, dos policías que acababan de dimitir de la PNTL fueron detenidos arbitrariamente durante tres días.
,2位家警察在辞职之后被任意逮捕并拘留了3天。
Según se informa, desde principios de noviembre las FDN han detenido arbitrariamente a más de 300 personas.
从11月初起,据报告民军任意逮捕了300多人。
Los fundadores no escogieron arbitrariamente a los miembros permanentes y luego intentaron que esos países encajaran en el puesto.
创始并
武断
挑选一个常任席位的数字,然后试图把一些
家硬塞进这些席位。
Esta práctica coarta arbitrariamente los derechos que el Pacto otorga a las víctimas de los desalojos, especialmente en su artículo 17.
这种做法任意干
了上述遭驱逐受害者的《
约》权利,尤其是受害者按《
约》第十七条应享有的权利。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Toda persona tiene derecho a que se la proteja de ser desplazada arbitrariamente de su hogar, de sus tierras o de su lugar de residencia habitual.
1 人人都有权免遭任意迁离其家园、土或惯常居住
。
Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.
它阻挠他们找工,专横
将他们开除,不向他们定期支付工资,不为他们提供保健,使他们承受任意拘留、酷刑或侮辱。
Como no ha recibido explicaciones del Estado Parte, el Comité entiende que el nombre del autor fue retirado arbitrariamente de la lista de votantes sin motivo ni decisión judicial.
在所涉缔约出任何解释的情况下,委员会注意到,在没有任何法庭动议或裁决的情况下,在选民名单中任意删除了提交人的姓名。
A ese respecto, los Estados Unidos de América, principal aportante de la Organización, están pagando claramente mucho menos de lo que debieran como consecuencia de la existencia de un límite máximo determinado arbitrariamente.
在此方面,本组织主要摊款美利坚合众
显然因武断确定的上限而少缴许多应缴的会费。
También ha habido denuncias de mujeres detenidas arbitrariamente al denunciar delitos perpetrados contra ellas, por violar las costumbres sociales y como sustitutas de sus maridos o parientes masculinos que habían sido condenados por delitos4.
还有报告称,一些妇女在举报对其实施的犯罪后被任意拘留,罪名是败坏社会风俗,一些妇女则顶替被定罪的丈夫或男性亲属被拘留。
Se debería disuadir a los países que aportan contingentes de que modifiquen arbitrariamente el período de servicio, y la norma para todos los observadores militares debería ser un período de servicio de un año.
应该劝说部队派遣不任意规定军事观察员的任期,还应该规定一种标准,军事观察员任期均为一年。
Según la fuente, en la fase preparatoria de la defensa se identificaron las pruebas del Estado con códigos específicos, que se modificaron arbitrariamente unos días antes del juicio, perjudicando la labor de los letrados de la defensa.
据来文提交人称,在辩护准备阶段,政府方面为证据提供的文件都标有具体的代号,但这一代号却在审判开始前的几天被任意修改,从而使辩护律师的工
受损。
De igual modo, el derecho internacional consuetudinario exigía que el Estado no incurriese en un abuso de derecho actuando arbitrariamente al adoptar su decisión de expulsar a un extranjero, y que no se extralimitase al ejecutar la expulsión.
习惯际法也要求各
不要滥用权利,任意采取行动,
出驱逐外
人的决定,也不要无理采取驱逐的行动。
Queda entendido que todos los arrestados, incluido Khun Htun Oo, Presidente de la Liga pro Democracia de las Nacionalidades Shan, siguen detenidos arbitrariamente y que U Shwe Ohn, escritor y abogado de 82 años, permanece bajo arresto domiciliario.
据了解,所有被捕的人,包括掸邦民联主席Khun Htun Oo,仍受到任意拘留,82岁的家兼律师U Shwe Ohn仍被软禁。
No puede pues alegarse discriminación cuando la distinción es objetiva y razonable, ya que los convenios a comparar ni son escindibles en partes determinadas arbitrariamente, ni son comparables entre sí, pues son distintos los Estados firmantes y, en consecuencia, los supuestos de aplicación.
若是这种区分客观而合理,就不会提出歧视的指控,因为也许不可以把用于比较的协定分割为任意组成部分,各部分之间是无法互相比较的,因为签署是不同的
家,所采用的基准也就各异。
Las pocas mujeres que están dispuestas a denunciar de los delitos de que han sido víctimas corren el riesgo de ser ignoradas, acusadas de cometer delitos sexuales, detenidas arbitrariamente, juzgadas injustamente o ser devueltas a sus maridos o a las familias responsables de los delitos de que fueron víctimas.
那些愿意报告其所遭受的犯罪的少数妇女有可能无人理睬、被控性犯罪、随意拘留、得不到审判以及/或者被交给实施犯罪的丈夫或是家人。
Las disposiciones de los Convenios de Ginebra relativas a las infracciones graves también prevén la prohibición de la destrucción y la apropiación de bienes, no justificada por necesidades militares y efectuada ilícita y arbitrariamente (véase Primer Convenio de Ginebra, artículo 50 in fine; Segundo Convenio de Ginebra, artículo 51 in fine; Cuarto Convenio de Ginebra, artículo 147 in fine; Protocolo Adicional I, artículo 51 1) in fine).
日内瓦四约中关于严重破坏
约行为的条款还规定,禁止无军事上之必要,而以非法与暴乱的方式,对财产之大规模的破坏与征收(见《第一日内瓦
约》第五十条末尾;《第二日内瓦
约》第五十一条末尾;《第四日内瓦
约》第一四七条末尾;《第一附加议定书》第五十一㈠条末尾)。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el cadí resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻子离婚时,如果卡迪发现丈夫无当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el juez resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻离婚时,如果卡迪发现丈夫无当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.
这一权利应受法律保护,任何人的生命权均不得被剥夺。
En noviembre, dos policías que acababan de dimitir de la PNTL fueron detenidos arbitrariamente durante tres días.
,2位国家警察在辞职之后被任意逮捕并拘留了3天。
Según se informa, desde principios de noviembre las FDN han detenido arbitrariamente a más de 300 personas.
从11月初起,据报告国民军任意逮捕了300多人。
Los fundadores no escogieron arbitrariamente a los miembros permanentes y luego intentaron que esos países encajaran en el puesto.
创始国并未地挑选一个常任席位的数字,然后试图把一些国家硬塞进这些席位。
Esta práctica coarta arbitrariamente los derechos que el Pacto otorga a las víctimas de los desalojos, especialmente en su artículo 17.
这种做法任意地干了上述遭驱逐受害者的《公约》权利,尤其是受害者按《公约》第十七条应享有的权利。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Toda persona tiene derecho a que se la proteja de ser desplazada arbitrariamente de su hogar, de sus tierras o de su lugar de residencia habitual.
1 人人都有权免遭任意迁离其家园、土地或惯常居住地。
Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.
它阻挠他们找工作,专横地将他们开除,不向他们定期支付工资,不为他们提供保健,使他们承受任意拘留、酷刑或侮辱。
Como no ha recibido explicaciones del Estado Parte, el Comité entiende que el nombre del autor fue retirado arbitrariamente de la lista de votantes sin motivo ni decisión judicial.
在所涉缔约国未作出任何解释的情况下,委员会注意到,在没有任何法庭动议或裁决的情况下,在选民名单中任意删除了提交人的姓名。
A ese respecto, los Estados Unidos de América, principal aportante de la Organización, están pagando claramente mucho menos de lo que debieran como consecuencia de la existencia de un límite máximo determinado arbitrariamente.
在此方面,本组织主要摊款国美利坚合众国显然因定的上限而少缴许多应缴的会费。
También ha habido denuncias de mujeres detenidas arbitrariamente al denunciar delitos perpetrados contra ellas, por violar las costumbres sociales y como sustitutas de sus maridos o parientes masculinos que habían sido condenados por delitos4.
还有报告称,一些妇女在举报对其实施的犯罪后被任意拘留,罪名是败坏社会风俗,一些妇女则顶替被定罪的丈夫或男性亲属被拘留。
Se debería disuadir a los países que aportan contingentes de que modifiquen arbitrariamente el período de servicio, y la norma para todos los observadores militares debería ser un período de servicio de un año.
应该劝说部队派遣国不任意规定军事观察员的任期,还应该规定一种标准,军事观察员任期均为一年。
Según la fuente, en la fase preparatoria de la defensa se identificaron las pruebas del Estado con códigos específicos, que se modificaron arbitrariamente unos días antes del juicio, perjudicando la labor de los letrados de la defensa.
据来文提交人称,在辩护准备阶段,政府方面作为证据提供的文件都标有具体的代号,但这一代号却在审判开始前的几天被任意修改,从而使辩护律师的工作受损。
De igual modo, el derecho internacional consuetudinario exigía que el Estado no incurriese en un abuso de derecho actuando arbitrariamente al adoptar su decisión de expulsar a un extranjero, y que no se extralimitase al ejecutar la expulsión.
习惯国际法也要求各国不要滥用权利,任意采取行动,作出驱逐外国人的决定,也不要无理采取驱逐的行动。
Queda entendido que todos los arrestados, incluido Khun Htun Oo, Presidente de la Liga pro Democracia de las Nacionalidades Shan, siguen detenidos arbitrariamente y que U Shwe Ohn, escritor y abogado de 82 años, permanece bajo arresto domiciliario.
据了解,所有被捕的人,包括掸邦民联主席Khun Htun Oo,仍受到任意拘留,82岁的作家兼律师U Shwe Ohn仍被软禁。
No puede pues alegarse discriminación cuando la distinción es objetiva y razonable, ya que los convenios a comparar ni son escindibles en partes determinadas arbitrariamente, ni son comparables entre sí, pues son distintos los Estados firmantes y, en consecuencia, los supuestos de aplicación.
若是这种区分客观而合理,就不会提出歧视的指控,因为也许不可以把用于比较的协定分割为任意组成部分,各部分之间是无法互相比较的,因为签署国是不同的国家,所采用的基准也就各异。
Las pocas mujeres que están dispuestas a denunciar de los delitos de que han sido víctimas corren el riesgo de ser ignoradas, acusadas de cometer delitos sexuales, detenidas arbitrariamente, juzgadas injustamente o ser devueltas a sus maridos o a las familias responsables de los delitos de que fueron víctimas.
那些愿意报告其所遭受的犯罪的少数妇女有可能无人理睬、被控性犯罪、随意拘留、得不到公正审判以及/或者被交给实施犯罪的丈夫或是家人。
Las disposiciones de los Convenios de Ginebra relativas a las infracciones graves también prevén la prohibición de la destrucción y la apropiación de bienes, no justificada por necesidades militares y efectuada ilícita y arbitrariamente (véase Primer Convenio de Ginebra, artículo 50 in fine; Segundo Convenio de Ginebra, artículo 51 in fine; Cuarto Convenio de Ginebra, artículo 147 in fine; Protocolo Adicional I, artículo 51 1) in fine).
日内瓦四公约中关于严重破坏公约行为的条款还规定,禁止无军事上之必要,而以非法与暴乱的方式,对财产之大规模的破坏与征收(见《第一日内瓦公约》第五十条末尾;《第二日内瓦公约》第五十一条末尾;《第四日内瓦公约》第一四七条末尾;《第一附加议定书》第五十一㈠条末尾)。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el cadí resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻子离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el juez resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.
这一权利应受法律保护,任何人的生命权均得被剥夺。
En noviembre, dos policías que acababan de dimitir de la PNTL fueron detenidos arbitrariamente durante tres días.
,2位国家警察辞职之后被任意逮捕并拘留了3天。
Según se informa, desde principios de noviembre las FDN han detenido arbitrariamente a más de 300 personas.
从11月初起,据报告国民军任意逮捕了300多人。
Los fundadores no escogieron arbitrariamente a los miembros permanentes y luego intentaron que esos países encajaran en el puesto.
创始国并未武断地挑选一个常任席位的数字,然后试图把一些国家硬塞进这些席位。
Esta práctica coarta arbitrariamente los derechos que el Pacto otorga a las víctimas de los desalojos, especialmente en su artículo 17.
这种做法任意地干了上述遭驱逐受害者的《公约》权利,尤其是受害者按《公约》第十七条应享有的权利。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Toda persona tiene derecho a que se la proteja de ser desplazada arbitrariamente de su hogar, de sus tierras o de su lugar de residencia habitual.
1 人人都有权免遭任意迁离其家园、土地或惯常居住地。
Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.
它阻挠他们找工作,专横地将他们开除,向他们定期支付工资,
为他们提供保健,使他们承受任意拘留、酷刑或
。
Como no ha recibido explicaciones del Estado Parte, el Comité entiende que el nombre del autor fue retirado arbitrariamente de la lista de votantes sin motivo ni decisión judicial.
所涉缔约国未作出任何解释的情况下,委员会注意到,
没有任何法庭动议或裁决的情况下,
选民名单中任意删除了提交人的姓名。
A ese respecto, los Estados Unidos de América, principal aportante de la Organización, están pagando claramente mucho menos de lo que debieran como consecuencia de la existencia de un límite máximo determinado arbitrariamente.
此方面,本组织主要摊款国美利坚
众国显然因武断确定的上限而少缴许多应缴的会费。
También ha habido denuncias de mujeres detenidas arbitrariamente al denunciar delitos perpetrados contra ellas, por violar las costumbres sociales y como sustitutas de sus maridos o parientes masculinos que habían sido condenados por delitos4.
还有报告称,一些妇女举报对其实施的犯罪后被任意拘留,罪名是败坏社会风俗,一些妇女则顶替被定罪的丈夫或男性亲属被拘留。
Se debería disuadir a los países que aportan contingentes de que modifiquen arbitrariamente el período de servicio, y la norma para todos los observadores militares debería ser un período de servicio de un año.
应该劝说部队派遣国任意规定军事观察员的任期,还应该规定一种标准,军事观察员任期均为一年。
Según la fuente, en la fase preparatoria de la defensa se identificaron las pruebas del Estado con códigos específicos, que se modificaron arbitrariamente unos días antes del juicio, perjudicando la labor de los letrados de la defensa.
据来文提交人称,辩护准备阶段,政府方面作为证据提供的文件都标有具体的代号,但这一代号却
审判开始前的几天被任意修改,从而使辩护律师的工作受损。
De igual modo, el derecho internacional consuetudinario exigía que el Estado no incurriese en un abuso de derecho actuando arbitrariamente al adoptar su decisión de expulsar a un extranjero, y que no se extralimitase al ejecutar la expulsión.
习惯国际法也要求各国要滥用权利,任意采取行动,作出驱逐外国人的决定,也
要无
采取驱逐的行动。
Queda entendido que todos los arrestados, incluido Khun Htun Oo, Presidente de la Liga pro Democracia de las Nacionalidades Shan, siguen detenidos arbitrariamente y que U Shwe Ohn, escritor y abogado de 82 años, permanece bajo arresto domiciliario.
据了解,所有被捕的人,包括掸邦民联主席Khun Htun Oo,仍受到任意拘留,82岁的作家兼律师U Shwe Ohn仍被软禁。
No puede pues alegarse discriminación cuando la distinción es objetiva y razonable, ya que los convenios a comparar ni son escindibles en partes determinadas arbitrariamente, ni son comparables entre sí, pues son distintos los Estados firmantes y, en consecuencia, los supuestos de aplicación.
若是这种区分客观而,就
会提出歧视的指控,因为也许
可以把用于比较的协定分割为任意组成部分,各部分之间是无法互相比较的,因为签署国是
同的国家,所采用的基准也就各异。
Las pocas mujeres que están dispuestas a denunciar de los delitos de que han sido víctimas corren el riesgo de ser ignoradas, acusadas de cometer delitos sexuales, detenidas arbitrariamente, juzgadas injustamente o ser devueltas a sus maridos o a las familias responsables de los delitos de que fueron víctimas.
那些愿意报告其所遭受的犯罪的少数妇女有可能无人睬、被控性犯罪、随意拘留、得
到公正审判以及/或者被交给实施犯罪的丈夫或是家人。
Las disposiciones de los Convenios de Ginebra relativas a las infracciones graves también prevén la prohibición de la destrucción y la apropiación de bienes, no justificada por necesidades militares y efectuada ilícita y arbitrariamente (véase Primer Convenio de Ginebra, artículo 50 in fine; Segundo Convenio de Ginebra, artículo 51 in fine; Cuarto Convenio de Ginebra, artículo 147 in fine; Protocolo Adicional I, artículo 51 1) in fine).
日内瓦四公约中关于严重破坏公约行为的条款还规定,禁止无军事上之必要,而以非法与暴乱的方式,对财产之大规模的破坏与征收(见《第一日内瓦公约》第五十条末尾;《第二日内瓦公约》第五十一条末尾;《第四日内瓦公约》第一四七条末尾;《第一附加议定书》第五十一㈠条末尾)。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el cadí resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
丈夫与其妻子离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当
由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支付补偿费,补偿费
超过其同辈
三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el juez resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
丈夫与其妻离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当
由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支付补偿费,补偿费
超过其同辈
三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.
这一权利应受法律保护,任何人生命权均不得被剥夺。
En noviembre, dos policías que acababan de dimitir de la PNTL fueron detenidos arbitrariamente durante tres días.
,2位国家警察在辞职之后被任意逮捕并拘留了3天。
Según se informa, desde principios de noviembre las FDN han detenido arbitrariamente a más de 300 personas.
从11月初起,据报告国民军任意逮捕了300多人。
Los fundadores no escogieron arbitrariamente a los miembros permanentes y luego intentaron que esos países encajaran en el puesto.
创始国并未武断地挑选一个常任席位,然后试图把一些国家硬塞进这些席位。
Esta práctica coarta arbitrariamente los derechos que el Pacto otorga a las víctimas de los desalojos, especialmente en su artículo 17.
这种做法任意地干了上述遭驱逐受害者
《公约》权利,尤其是受害者按《公约》第
应享有
权利。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Toda persona tiene derecho a que se la proteja de ser desplazada arbitrariamente de su hogar, de sus tierras o de su lugar de residencia habitual.
1 人人都有权免遭任意迁离其家园、土地或惯常居住地。
Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.
它阻挠他们找工作,专横地将他们开除,不向他们定期支付工资,不为他们提供保健,使他们承受任意拘留、酷刑或侮辱。
Como no ha recibido explicaciones del Estado Parte, el Comité entiende que el nombre del autor fue retirado arbitrariamente de la lista de votantes sin motivo ni decisión judicial.
在所涉缔约国未作出任何解释情况下,委员会注意到,在没有任何法庭动议或裁决
情况下,在选民名单中任意删除了提交人
姓名。
A ese respecto, los Estados Unidos de América, principal aportante de la Organización, están pagando claramente mucho menos de lo que debieran como consecuencia de la existencia de un límite máximo determinado arbitrariamente.
在此方面,本组织主要摊款国美利坚合众国显然因武断确定上限而少缴许多应缴
会费。
También ha habido denuncias de mujeres detenidas arbitrariamente al denunciar delitos perpetrados contra ellas, por violar las costumbres sociales y como sustitutas de sus maridos o parientes masculinos que habían sido condenados por delitos4.
还有报告称,一些妇女在举报对其实施犯罪后被任意拘留,罪名是败坏社会风俗,一些妇女则顶替被定罪
丈夫或男性亲属被拘留。
Se debería disuadir a los países que aportan contingentes de que modifiquen arbitrariamente el período de servicio, y la norma para todos los observadores militares debería ser un período de servicio de un año.
应该劝说部队派遣国不任意规定军事观察员任期,还应该规定一种标准,军事观察员任期均为一年。
Según la fuente, en la fase preparatoria de la defensa se identificaron las pruebas del Estado con códigos específicos, que se modificaron arbitrariamente unos días antes del juicio, perjudicando la labor de los letrados de la defensa.
据来文提交人称,在辩护准备阶段,政府方面作为证据提供文件都标有具体
代号,但这一代号却在审判开始前
几天被任意修改,从而使辩护律师
工作受损。
De igual modo, el derecho internacional consuetudinario exigía que el Estado no incurriese en un abuso de derecho actuando arbitrariamente al adoptar su decisión de expulsar a un extranjero, y que no se extralimitase al ejecutar la expulsión.
习惯国际法也要求各国不要滥用权利,任意采取行动,作出驱逐外国人决定,也不要无理采取驱逐
行动。
Queda entendido que todos los arrestados, incluido Khun Htun Oo, Presidente de la Liga pro Democracia de las Nacionalidades Shan, siguen detenidos arbitrariamente y que U Shwe Ohn, escritor y abogado de 82 años, permanece bajo arresto domiciliario.
据了解,所有被捕人,包括掸邦民联主席Khun Htun Oo,仍受到任意拘留,82岁
作家兼律师U Shwe Ohn仍被软禁。
No puede pues alegarse discriminación cuando la distinción es objetiva y razonable, ya que los convenios a comparar ni son escindibles en partes determinadas arbitrariamente, ni son comparables entre sí, pues son distintos los Estados firmantes y, en consecuencia, los supuestos de aplicación.
若是这种区分客观而合理,就不会提出歧视指控,因为也许不可以把用于比较
协定分割为任意组成部分,各部分之间是无法互相比较
,因为签署国是不同
国家,所采用
基准也就各异。
Las pocas mujeres que están dispuestas a denunciar de los delitos de que han sido víctimas corren el riesgo de ser ignoradas, acusadas de cometer delitos sexuales, detenidas arbitrariamente, juzgadas injustamente o ser devueltas a sus maridos o a las familias responsables de los delitos de que fueron víctimas.
那些愿意报告其所遭受犯罪
少
妇女有可能无人理睬、被控性犯罪、随意拘留、得不到公正审判以及/或者被交给实施犯罪
丈夫或是家人。
Las disposiciones de los Convenios de Ginebra relativas a las infracciones graves también prevén la prohibición de la destrucción y la apropiación de bienes, no justificada por necesidades militares y efectuada ilícita y arbitrariamente (véase Primer Convenio de Ginebra, artículo 50 in fine; Segundo Convenio de Ginebra, artículo 51 in fine; Cuarto Convenio de Ginebra, artículo 147 in fine; Protocolo Adicional I, artículo 51 1) in fine).
日内瓦四公约中关于严重破坏公约行为款还规定,禁止无军事上之必要,而以非法与暴乱
方式,对财产之大规模
破坏与征收(见《第一日内瓦公约》第五
末尾;《第二日内瓦公约》第五
一
末尾;《第四日内瓦公约》第一四
末尾;《第一附加议定书》第五
一㈠
末尾)。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el cadí resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻子离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得
生活费用总额,另外还有等待期
生活费,视具体情况和任意离婚
程度而定。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el juez resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得
生活费用总额,另外还有等待期
生活费,视具体情况和任意离婚
程度而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.
这一权利应受法律保护,任何人的生命权均不得被剥夺。
En noviembre, dos policías que acababan de dimitir de la PNTL fueron detenidos arbitrariamente durante tres días.
,2位国家警察在辞职之后被任意逮捕并拘留了3天。
Según se informa, desde principios de noviembre las FDN han detenido arbitrariamente a más de 300 personas.
从11月初起,据报告国民军任意逮捕了300多人。
Los fundadores no escogieron arbitrariamente a los miembros permanentes y luego intentaron que esos países encajaran en el puesto.
创始国并未武断地挑选一个常任席位的数字,然后试图把一些国家硬塞进这些席位。
Esta práctica coarta arbitrariamente los derechos que el Pacto otorga a las víctimas de los desalojos, especialmente en su artículo 17.
这种做法任意地干了上述遭驱逐受害者的《公约》权利,尤其是受害者按《公约》第十七条应享有的权利。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Toda persona tiene derecho a que se la proteja de ser desplazada arbitrariamente de su hogar, de sus tierras o de su lugar de residencia habitual.
1 人人都有权免遭任意迁离其家园、土地或惯常居住地。
Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.
它阻挠他们找工作,专横地将他们开除,不向他们定期支付工资,不为他们提供保健,使他们承受任意拘留、酷刑或侮辱。
Como no ha recibido explicaciones del Estado Parte, el Comité entiende que el nombre del autor fue retirado arbitrariamente de la lista de votantes sin motivo ni decisión judicial.
在所涉缔约国未作出任何解释的情况下,注意到,在没有任何法庭动议或裁决的情况下,在选民名单中任意删除了提交人的姓名。
A ese respecto, los Estados Unidos de América, principal aportante de la Organización, están pagando claramente mucho menos de lo que debieran como consecuencia de la existencia de un límite máximo determinado arbitrariamente.
在此方面,本组织主要摊款国美利坚合众国显然因武断确定的上限而少缴许多应缴的费。
También ha habido denuncias de mujeres detenidas arbitrariamente al denunciar delitos perpetrados contra ellas, por violar las costumbres sociales y como sustitutas de sus maridos o parientes masculinos que habían sido condenados por delitos4.
还有报告称,一些妇女在举报对其实施的犯罪后被任意拘留,罪名是败坏社风俗,一些妇女则顶替被定罪的丈夫或男性亲属被拘留。
Se debería disuadir a los países que aportan contingentes de que modifiquen arbitrariamente el período de servicio, y la norma para todos los observadores militares debería ser un período de servicio de un año.
应该劝说部队派遣国不任意规定军事观察的任期,还应该规定一种标准,军事观察
任期均为一年。
Según la fuente, en la fase preparatoria de la defensa se identificaron las pruebas del Estado con códigos específicos, que se modificaron arbitrariamente unos días antes del juicio, perjudicando la labor de los letrados de la defensa.
据来文提交人称,在辩护准备阶段,政府方面作为证据提供的文件都标有具体的代号,但这一代号却在审判开始前的几天被任意修改,从而使辩护律师的工作受损。
De igual modo, el derecho internacional consuetudinario exigía que el Estado no incurriese en un abuso de derecho actuando arbitrariamente al adoptar su decisión de expulsar a un extranjero, y que no se extralimitase al ejecutar la expulsión.
习惯国际法也要求各国不要滥用权利,任意采取行动,作出驱逐外国人的决定,也不要无理采取驱逐的行动。
Queda entendido que todos los arrestados, incluido Khun Htun Oo, Presidente de la Liga pro Democracia de las Nacionalidades Shan, siguen detenidos arbitrariamente y que U Shwe Ohn, escritor y abogado de 82 años, permanece bajo arresto domiciliario.
据了解,所有被捕的人,包括掸邦民联主席Khun Htun Oo,仍受到任意拘留,82岁的作家兼律师U Shwe Ohn仍被软禁。
No puede pues alegarse discriminación cuando la distinción es objetiva y razonable, ya que los convenios a comparar ni son escindibles en partes determinadas arbitrariamente, ni son comparables entre sí, pues son distintos los Estados firmantes y, en consecuencia, los supuestos de aplicación.
若是这种区分客观而合理,就不提出歧视的指控,因为也许不可以把用于比较的协定分割为任意组成部分,各部分之间是无法互相比较的,因为签署国是不同的国家,所采用的基准也就各异。
Las pocas mujeres que están dispuestas a denunciar de los delitos de que han sido víctimas corren el riesgo de ser ignoradas, acusadas de cometer delitos sexuales, detenidas arbitrariamente, juzgadas injustamente o ser devueltas a sus maridos o a las familias responsables de los delitos de que fueron víctimas.
那些愿意报告其所遭受的犯罪的少数妇女有可能无人理睬、被控性犯罪、随意拘留、得不到公正审判以及/或者被交给实施犯罪的丈夫或是家人。
Las disposiciones de los Convenios de Ginebra relativas a las infracciones graves también prevén la prohibición de la destrucción y la apropiación de bienes, no justificada por necesidades militares y efectuada ilícita y arbitrariamente (véase Primer Convenio de Ginebra, artículo 50 in fine; Segundo Convenio de Ginebra, artículo 51 in fine; Cuarto Convenio de Ginebra, artículo 147 in fine; Protocolo Adicional I, artículo 51 1) in fine).
日内瓦四公约中关于严重破坏公约行为的条款还规定,禁止无军事上之必要,而以非法与暴乱的方式,对财产之大规模的破坏与征收(见《第一日内瓦公约》第五十条末尾;《第二日内瓦公约》第五十一条末尾;《第四日内瓦公约》第一四七条末尾;《第一附加议定书》第五十一㈠条末尾)。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el cadí resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻子离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el juez resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.
这一权利应受法律保,
人的生命权均不得被剥夺。
En noviembre, dos policías que acababan de dimitir de la PNTL fueron detenidos arbitrariamente durante tres días.
,2位国家警察在辞职之后被意逮捕并拘留了3天。
Según se informa, desde principios de noviembre las FDN han detenido arbitrariamente a más de 300 personas.
从11月初起,据报告国民军意逮捕了300多人。
Los fundadores no escogieron arbitrariamente a los miembros permanentes y luego intentaron que esos países encajaran en el puesto.
创始国并未武断挑选一个常
席位的数字,然后试图把一些国家硬塞进这些席位。
Esta práctica coarta arbitrariamente los derechos que el Pacto otorga a las víctimas de los desalojos, especialmente en su artículo 17.
这种做法意
干
了上述遭驱逐受害者的《公约》权利,尤其是受害者按《公约》第十七条应享有的权利。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Toda persona tiene derecho a que se la proteja de ser desplazada arbitrariamente de su hogar, de sus tierras o de su lugar de residencia habitual.
1 人人都有权免遭意迁离其家园、土
或惯常居住
。
Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.
它阻挠他们找工作,专将他们开除,不向他们定期支付工资,不为他们提供保健,使他们承受
意拘留、酷刑或侮辱。
Como no ha recibido explicaciones del Estado Parte, el Comité entiende que el nombre del autor fue retirado arbitrariamente de la lista de votantes sin motivo ni decisión judicial.
在所涉缔约国未作出解释的情况下,委员会注意到,在没有
法庭动议或裁决的情况下,在选民名单中
意删除了提交人的姓名。
A ese respecto, los Estados Unidos de América, principal aportante de la Organización, están pagando claramente mucho menos de lo que debieran como consecuencia de la existencia de un límite máximo determinado arbitrariamente.
在此方面,本组织主要摊款国美利坚合众国显然因武断确定的上限而少缴许多应缴的会费。
También ha habido denuncias de mujeres detenidas arbitrariamente al denunciar delitos perpetrados contra ellas, por violar las costumbres sociales y como sustitutas de sus maridos o parientes masculinos que habían sido condenados por delitos4.
还有报告称,一些妇女在举报对其实施的犯罪后被意拘留,罪名是败坏社会风俗,一些妇女则顶替被定罪的丈夫或男性亲属被拘留。
Se debería disuadir a los países que aportan contingentes de que modifiquen arbitrariamente el período de servicio, y la norma para todos los observadores militares debería ser un período de servicio de un año.
应该劝说部队派遣国不意规定军事观察员的
期,还应该规定一种标准,军事观察员
期均为一年。
Según la fuente, en la fase preparatoria de la defensa se identificaron las pruebas del Estado con códigos específicos, que se modificaron arbitrariamente unos días antes del juicio, perjudicando la labor de los letrados de la defensa.
据来文提交人称,在辩准备阶段,政府方面作为证据提供的文件都标有具体的代号,但这一代号却在审判开始前的几天被
意修改,从而使辩
律师的工作受损。
De igual modo, el derecho internacional consuetudinario exigía que el Estado no incurriese en un abuso de derecho actuando arbitrariamente al adoptar su decisión de expulsar a un extranjero, y que no se extralimitase al ejecutar la expulsión.
习惯国际法也要求各国不要滥用权利,意采取行动,作出驱逐外国人的决定,也不要无理采取驱逐的行动。
Queda entendido que todos los arrestados, incluido Khun Htun Oo, Presidente de la Liga pro Democracia de las Nacionalidades Shan, siguen detenidos arbitrariamente y que U Shwe Ohn, escritor y abogado de 82 años, permanece bajo arresto domiciliario.
据了解,所有被捕的人,包括掸邦民联主席Khun Htun Oo,仍受到意拘留,82岁的作家兼律师U Shwe Ohn仍被软禁。
No puede pues alegarse discriminación cuando la distinción es objetiva y razonable, ya que los convenios a comparar ni son escindibles en partes determinadas arbitrariamente, ni son comparables entre sí, pues son distintos los Estados firmantes y, en consecuencia, los supuestos de aplicación.
若是这种区分客观而合理,就不会提出歧视的指控,因为也许不可以把用于比较的协定分割为意组成部分,各部分之间是无法互相比较的,因为签署国是不同的国家,所采用的基准也就各异。
Las pocas mujeres que están dispuestas a denunciar de los delitos de que han sido víctimas corren el riesgo de ser ignoradas, acusadas de cometer delitos sexuales, detenidas arbitrariamente, juzgadas injustamente o ser devueltas a sus maridos o a las familias responsables de los delitos de que fueron víctimas.
那些愿意报告其所遭受的犯罪的少数妇女有可能无人理睬、被控性犯罪、随意拘留、得不到公正审判以及/或者被交给实施犯罪的丈夫或是家人。
Las disposiciones de los Convenios de Ginebra relativas a las infracciones graves también prevén la prohibición de la destrucción y la apropiación de bienes, no justificada por necesidades militares y efectuada ilícita y arbitrariamente (véase Primer Convenio de Ginebra, artículo 50 in fine; Segundo Convenio de Ginebra, artículo 51 in fine; Cuarto Convenio de Ginebra, artículo 147 in fine; Protocolo Adicional I, artículo 51 1) in fine).
日内瓦四公约中关于严重破坏公约行为的条款还规定,禁止无军事上之必要,而以非法与暴乱的方式,对财产之大规模的破坏与征收(见《第一日内瓦公约》第五十条末尾;《第二日内瓦公约》第五十一条末尾;《第四日内瓦公约》第一四七条末尾;《第一附加议定书》第五十一㈠条末尾)。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el cadí resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻子离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和
意离婚的程度而定。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el juez resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和
意离婚的程度而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.
这一权利应受法律保护,任何生命权均不得被剥夺。
En noviembre, dos policías que acababan de dimitir de la PNTL fueron detenidos arbitrariamente durante tres días.
,2位国家警察在辞职之后被任意逮捕并拘留了3天。
Según se informa, desde principios de noviembre las FDN han detenido arbitrariamente a más de 300 personas.
从11月初起,报告国民军任意逮捕了300多
。
Los fundadores no escogieron arbitrariamente a los miembros permanentes y luego intentaron que esos países encajaran en el puesto.
创始国并未武断挑选一个常任席位
数字,然后试图把一些国家硬塞进这些席位。
Esta práctica coarta arbitrariamente los derechos que el Pacto otorga a las víctimas de los desalojos, especialmente en su artículo 17.
这种做法任意干
了上述遭驱逐受害者
《公约》权利,尤其是受害者按《公约》第十七条应享有
权利。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误使用特别事务经费和(或)个
承包商协定。
Toda persona tiene derecho a que se la proteja de ser desplazada arbitrariamente de su hogar, de sus tierras o de su lugar de residencia habitual.
1 都有权免遭任意迁离其家园、土
或惯常居住
。
Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.
它阻挠他们找工作,专横将他们开除,不向他们定期支付工资,不为他们提供保健,使他们承受任意拘留、酷刑或侮辱。
Como no ha recibido explicaciones del Estado Parte, el Comité entiende que el nombre del autor fue retirado arbitrariamente de la lista de votantes sin motivo ni decisión judicial.
在所涉缔约国未作出任何解释情况下,委员会注意到,在没有任何法庭动议或裁决
情况下,在选民名单中任意删除了提
姓名。
A ese respecto, los Estados Unidos de América, principal aportante de la Organización, están pagando claramente mucho menos de lo que debieran como consecuencia de la existencia de un límite máximo determinado arbitrariamente.
在此方面,本组织主要摊款国美利坚合众国显然因武断确定上限而少缴许多应缴
会费。
También ha habido denuncias de mujeres detenidas arbitrariamente al denunciar delitos perpetrados contra ellas, por violar las costumbres sociales y como sustitutas de sus maridos o parientes masculinos que habían sido condenados por delitos4.
还有报告称,一些妇女在举报对其实施犯罪后被任意拘留,罪名是败坏社会风俗,一些妇女则顶替被定罪
丈夫或男性亲属被拘留。
Se debería disuadir a los países que aportan contingentes de que modifiquen arbitrariamente el período de servicio, y la norma para todos los observadores militares debería ser un período de servicio de un año.
应该劝说部队派遣国不任意规定军事观察员任期,还应该规定一种标准,军事观察员任期均为一年。
Según la fuente, en la fase preparatoria de la defensa se identificaron las pruebas del Estado con códigos específicos, que se modificaron arbitrariamente unos días antes del juicio, perjudicando la labor de los letrados de la defensa.
来文提
称,在辩护准备阶段,政府方面作为证
提供
文件都标有具体
代号,但这一代号却在审判开始前
几天被任意修改,从而使辩护律师
工作受损。
De igual modo, el derecho internacional consuetudinario exigía que el Estado no incurriese en un abuso de derecho actuando arbitrariamente al adoptar su decisión de expulsar a un extranjero, y que no se extralimitase al ejecutar la expulsión.
习惯国际法也要求各国不要滥用权利,任意采取行动,作出驱逐外国决定,也不要无理采取驱逐
行动。
Queda entendido que todos los arrestados, incluido Khun Htun Oo, Presidente de la Liga pro Democracia de las Nacionalidades Shan, siguen detenidos arbitrariamente y que U Shwe Ohn, escritor y abogado de 82 años, permanece bajo arresto domiciliario.
了解,所有被捕
,包括掸邦民联主席Khun Htun Oo,仍受到任意拘留,82岁
作家兼律师U Shwe Ohn仍被软禁。
No puede pues alegarse discriminación cuando la distinción es objetiva y razonable, ya que los convenios a comparar ni son escindibles en partes determinadas arbitrariamente, ni son comparables entre sí, pues son distintos los Estados firmantes y, en consecuencia, los supuestos de aplicación.
若是这种区分客观而合理,就不会提出歧视指控,因为也许不可以把用于比较
协定分割为任意组成部分,各部分之间是无法互相比较
,因为签署国是不同
国家,所采用
基准也就各异。
Las pocas mujeres que están dispuestas a denunciar de los delitos de que han sido víctimas corren el riesgo de ser ignoradas, acusadas de cometer delitos sexuales, detenidas arbitrariamente, juzgadas injustamente o ser devueltas a sus maridos o a las familias responsables de los delitos de que fueron víctimas.
那些愿意报告其所遭受犯罪
少数妇女有可能无
理睬、被控性犯罪、随意拘留、得不到公正审判以及/或者被
给实施犯罪
丈夫或是家
。
Las disposiciones de los Convenios de Ginebra relativas a las infracciones graves también prevén la prohibición de la destrucción y la apropiación de bienes, no justificada por necesidades militares y efectuada ilícita y arbitrariamente (véase Primer Convenio de Ginebra, artículo 50 in fine; Segundo Convenio de Ginebra, artículo 51 in fine; Cuarto Convenio de Ginebra, artículo 147 in fine; Protocolo Adicional I, artículo 51 1) in fine).
日内瓦四公约中关于严重破坏公约行为条款还规定,禁止无军事上之必要,而以非法与暴乱
方式,对财产之大规模
破坏与征收(见《第一日内瓦公约》第五十条末尾;《第二日内瓦公约》第五十一条末尾;《第四日内瓦公约》第一四七条末尾;《第一附加议定书》第五十一㈠条末尾)。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el cadí resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻子离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得
生活费用总额,另外还有等待期
生活费,视具体情况和任意离婚
程度而定。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el juez resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得
生活费用总额,另外还有等待期
生活费,视具体情况和任意离婚
程度而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.
这权利应
法律保护,任何人的生命权均不得被剥夺。
En noviembre, dos policías que acababan de dimitir de la PNTL fueron detenidos arbitrariamente durante tres días.
,2位家警察在辞职之后被任意逮捕并拘留了3天。
Según se informa, desde principios de noviembre las FDN han detenido arbitrariamente a más de 300 personas.
从11月初起,据报告民军任意逮捕了300多人。
Los fundadores no escogieron arbitrariamente a los miembros permanentes y luego intentaron que esos países encajaran en el puesto.
创始并未武断地挑选
个常任席位的数字,然后试图把
家硬塞进这
席位。
Esta práctica coarta arbitrariamente los derechos que el Pacto otorga a las víctimas de los desalojos, especialmente en su artículo 17.
这种做法任意地干了上述遭驱逐
者的《公约》权利,尤其
者按《公约》第十七条应享有的权利。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Toda persona tiene derecho a que se la proteja de ser desplazada arbitrariamente de su hogar, de sus tierras o de su lugar de residencia habitual.
1 人人都有权免遭任意迁离其家园、土地或惯常居住地。
Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.
它阻挠他们找工作,专横地将他们开除,不向他们定期支付工资,不为他们提供保健,使他们承任意拘留、酷刑或侮辱。
Como no ha recibido explicaciones del Estado Parte, el Comité entiende que el nombre del autor fue retirado arbitrariamente de la lista de votantes sin motivo ni decisión judicial.
在所涉缔约未作出任何解释的情况下,委员会注意到,在没有任何法庭动议或裁决的情况下,在选民名单中任意删除了提交人的姓名。
A ese respecto, los Estados Unidos de América, principal aportante de la Organización, están pagando claramente mucho menos de lo que debieran como consecuencia de la existencia de un límite máximo determinado arbitrariamente.
在此方面,本组织主要摊款美利坚合众
显然因武断确定的上限而少缴许多应缴的会费。
También ha habido denuncias de mujeres detenidas arbitrariamente al denunciar delitos perpetrados contra ellas, por violar las costumbres sociales y como sustitutas de sus maridos o parientes masculinos que habían sido condenados por delitos4.
还有报告称,妇女在举报对其实施的犯罪后被任意拘留,罪名
败坏社会风俗,
妇女则顶替被定罪的丈夫或男性亲属被拘留。
Se debería disuadir a los países que aportan contingentes de que modifiquen arbitrariamente el período de servicio, y la norma para todos los observadores militares debería ser un período de servicio de un año.
应该劝说部队派遣不任意规定军事观察员的任期,还应该规定
种标准,军事观察员任期均为
年。
Según la fuente, en la fase preparatoria de la defensa se identificaron las pruebas del Estado con códigos específicos, que se modificaron arbitrariamente unos días antes del juicio, perjudicando la labor de los letrados de la defensa.
据来文提交人称,在辩护准备阶段,政府方面作为证据提供的文件都标有具体的代号,但这代号却在审判开始前的几天被任意修改,从而使辩护律师的工作
损。
De igual modo, el derecho internacional consuetudinario exigía que el Estado no incurriese en un abuso de derecho actuando arbitrariamente al adoptar su decisión de expulsar a un extranjero, y que no se extralimitase al ejecutar la expulsión.
习惯际法也要求各
不要滥用权利,任意采取行动,作出驱逐外
人的决定,也不要无理采取驱逐的行动。
Queda entendido que todos los arrestados, incluido Khun Htun Oo, Presidente de la Liga pro Democracia de las Nacionalidades Shan, siguen detenidos arbitrariamente y que U Shwe Ohn, escritor y abogado de 82 años, permanece bajo arresto domiciliario.
据了解,所有被捕的人,包括掸邦民联主席Khun Htun Oo,仍到任意拘留,82岁的作家兼律师U Shwe Ohn仍被软禁。
No puede pues alegarse discriminación cuando la distinción es objetiva y razonable, ya que los convenios a comparar ni son escindibles en partes determinadas arbitrariamente, ni son comparables entre sí, pues son distintos los Estados firmantes y, en consecuencia, los supuestos de aplicación.
若这种区分客观而合理,就不会提出歧视的指控,因为也许不可以把用于比较的协定分割为任意组成部分,各部分之间
无法互相比较的,因为签署
不同的
家,所采用的基准也就各异。
Las pocas mujeres que están dispuestas a denunciar de los delitos de que han sido víctimas corren el riesgo de ser ignoradas, acusadas de cometer delitos sexuales, detenidas arbitrariamente, juzgadas injustamente o ser devueltas a sus maridos o a las familias responsables de los delitos de que fueron víctimas.
那愿意报告其所遭
的犯罪的少数妇女有可能无人理睬、被控性犯罪、随意拘留、得不到公正审判以及/或者被交给实施犯罪的丈夫或
家人。
Las disposiciones de los Convenios de Ginebra relativas a las infracciones graves también prevén la prohibición de la destrucción y la apropiación de bienes, no justificada por necesidades militares y efectuada ilícita y arbitrariamente (véase Primer Convenio de Ginebra, artículo 50 in fine; Segundo Convenio de Ginebra, artículo 51 in fine; Cuarto Convenio de Ginebra, artículo 147 in fine; Protocolo Adicional I, artículo 51 1) in fine).
日内瓦四公约中关于严重破坏公约行为的条款还规定,禁止无军事上之必要,而以非法与暴乱的方式,对财产之大规模的破坏与征收(见《第日内瓦公约》第五十条末尾;《第二日内瓦公约》第五十
条末尾;《第四日内瓦公约》第
四七条末尾;《第
附加议定书》第五十
㈠条末尾)。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el cadí resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻子离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el juez resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.
这一权利应受法律保护,任何人的生命权均不得被剥夺。
En noviembre, dos policías que acababan de dimitir de la PNTL fueron detenidos arbitrariamente durante tres días.
,2位国家警察在辞职之后被任意逮捕并拘留3天。
Según se informa, desde principios de noviembre las FDN han detenido arbitrariamente a más de 300 personas.
从11月初起,据报告国民军任意逮捕300多人。
Los fundadores no escogieron arbitrariamente a los miembros permanentes y luego intentaron que esos países encajaran en el puesto.
创始国并未武断地挑选一个常任席位的数字,然后试图把一些国家硬塞进这些席位。
Esta práctica coarta arbitrariamente los derechos que el Pacto otorga a las víctimas de los desalojos, especialmente en su artículo 17.
这种做法任意地干上述遭驱逐受害者的《公约》权利,尤其是受害者按《公约》第十七条应享有的权利。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Toda persona tiene derecho a que se la proteja de ser desplazada arbitrariamente de su hogar, de sus tierras o de su lugar de residencia habitual.
1 人人都有权免遭任意迁离其家园、土地或惯常居住地。
Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.
它阻挠他们找工作,专横地将他们开,不向他们定期支付工资,不为他们
供保健,使他们承受任意拘留、酷刑或侮辱。
Como no ha recibido explicaciones del Estado Parte, el Comité entiende que el nombre del autor fue retirado arbitrariamente de la lista de votantes sin motivo ni decisión judicial.
在所涉缔约国未作出任何解释的情况下,委员会注意到,在没有任何法庭动议或裁决的情况下,在选民名单中任意删交人的姓名。
A ese respecto, los Estados Unidos de América, principal aportante de la Organización, están pagando claramente mucho menos de lo que debieran como consecuencia de la existencia de un límite máximo determinado arbitrariamente.
在此方面,本组织主要摊款国美利坚合众国显然因武断确定的上限而少缴许多应缴的会费。
También ha habido denuncias de mujeres detenidas arbitrariamente al denunciar delitos perpetrados contra ellas, por violar las costumbres sociales y como sustitutas de sus maridos o parientes masculinos que habían sido condenados por delitos4.
还有报告称,一些妇女在举报对其实施的犯罪后被任意拘留,罪名是败坏社会风俗,一些妇女则顶替被定罪的丈夫或男性亲属被拘留。
Se debería disuadir a los países que aportan contingentes de que modifiquen arbitrariamente el período de servicio, y la norma para todos los observadores militares debería ser un período de servicio de un año.
应该劝说部队派遣国不任意规定军事观察员的任期,还应该规定一种标准,军事观察员任期均为一年。
Según la fuente, en la fase preparatoria de la defensa se identificaron las pruebas del Estado con códigos específicos, que se modificaron arbitrariamente unos días antes del juicio, perjudicando la labor de los letrados de la defensa.
据来文交人称,在辩护准备阶段,政府方面作为证据
供的文件都标有具体的代号,但这一代号却在审判开始前的几天被任意修改,从而使辩护律师的工作受损。
De igual modo, el derecho internacional consuetudinario exigía que el Estado no incurriese en un abuso de derecho actuando arbitrariamente al adoptar su decisión de expulsar a un extranjero, y que no se extralimitase al ejecutar la expulsión.
习惯国际法也要求各国不要滥用权利,任意采取行动,作出驱逐外国人的决定,也不要无理采取驱逐的行动。
Queda entendido que todos los arrestados, incluido Khun Htun Oo, Presidente de la Liga pro Democracia de las Nacionalidades Shan, siguen detenidos arbitrariamente y que U Shwe Ohn, escritor y abogado de 82 años, permanece bajo arresto domiciliario.
据解,所有被捕的人,包括掸邦民联主席Khun Htun Oo,仍受到任意拘留,82岁的作家兼律师U Shwe Ohn仍被软禁。
No puede pues alegarse discriminación cuando la distinción es objetiva y razonable, ya que los convenios a comparar ni son escindibles en partes determinadas arbitrariamente, ni son comparables entre sí, pues son distintos los Estados firmantes y, en consecuencia, los supuestos de aplicación.
若是这种区分客观而合理,就不会出歧视的指控,因为也许不可以把用于比较的协定分割为任意组成部分,各部分之间是无法互相比较的,因为签署国是不同的国家,所采用的基准也就各异。
Las pocas mujeres que están dispuestas a denunciar de los delitos de que han sido víctimas corren el riesgo de ser ignoradas, acusadas de cometer delitos sexuales, detenidas arbitrariamente, juzgadas injustamente o ser devueltas a sus maridos o a las familias responsables de los delitos de que fueron víctimas.
那些愿意报告其所遭受的犯罪的少数妇女有可能无人理睬、被控性犯罪、随意拘留、得不到公正审判以及/或者被交给实施犯罪的丈夫或是家人。
Las disposiciones de los Convenios de Ginebra relativas a las infracciones graves también prevén la prohibición de la destrucción y la apropiación de bienes, no justificada por necesidades militares y efectuada ilícita y arbitrariamente (véase Primer Convenio de Ginebra, artículo 50 in fine; Segundo Convenio de Ginebra, artículo 51 in fine; Cuarto Convenio de Ginebra, artículo 147 in fine; Protocolo Adicional I, artículo 51 1) in fine).
日内瓦四公约中关于严重破坏公约行为的条款还规定,禁止无军事上之必要,而以非法与暴乱的方式,对财产之大规模的破坏与征收(见《第一日内瓦公约》第五十条末尾;《第二日内瓦公约》第五十一条末尾;《第四日内瓦公约》第一四七条末尾;《第一附加议定书》第五十一㈠条末尾)。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el cadí resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻子离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el juez resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。