西语助手
  • 关闭

f.

1. 【宗】赦免, 宽恕.
2. 【法】释, 免诉.


~ de la demanda
【法】免起诉.

~ de la instancia
【法】证据不足宣告释.

~ general
【宗】普赦.

~ libre
【法】宣判无罪.

~ sacramental
【宗】赦免, 宽恕.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
exculpación,  remisión,  perdón,  indulto,  liberación,  amnistía,  descargo,  condonación,  indulgencia,  perdón de los pecados

反义词
condena,  fallo condenatorio,  sentencia condenatoria,  veredicto de condenación,  veredicto de culpabilidad,  decisión del juez,  declaración de culpa,  dictamen del juez,  fallo de culpabilidad,  resolución judicial,  sentencia,  sentencia de la corte,  sentencia del juez,  veredicto de la corte,  veredicto del juez,  auto,  condenación,  sentencia de culpabilidad

联想词
condena判决;sentencia见解;confesión承认;acusación归罪;absuelto被赦免的;liberación;condenación判罪;indulto特许;apelación上诉;anulación废除;imputación归罪;

Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.

一起诉讼的被告被定罪,另一起的被告被宣告无罪

Además, el Comité toma nota de que el arresto domiciliario fue impuesto después de su absolución y liberación por sentencia firme del Tribunal Militar.

委员会进一步注意到,提交人是在军事法庭对他下达了开释并予以释的最后判决之后,对提交人实施软禁。

En una de ellas anuló la absolución, con lo que uno de los acusados fue condenado por crímenes de lesa humanidad, mientras que las otras cuatro causas fueron sobreseídas.

推翻一项无罪释导致一名被告被判定犯有危害人类罪,其他四宗案件被驳回。

El hecho de que no lo designara no impedía a las autoridades practicar la investigación o notificar al autor la absolución fuera del distrito judicial, ni las deliberaciones de los tribunales.

没有指定代理人的情况,并不妨碍缔约国当局从事调查,也不妨碍当局向在法院地区之外的提交人送交有关开释的通知,也不妨碍法院进行审理。

El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.

这份文件及文件中的内容被较低一级的法院宣告提交人无罪,因为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有盗窃钱财的意图。

En caso que haya habido condena o absolución, podrán incautarse los bienes que hayan servido o fueran a servir para perpetrar el delito, a menos que la persona que los posea no tenga vínculo alguno con el delito”.

在作了有罪判决或已获司法赦免的情况下,或准犯罪的物品可被没收,除非物品主人与犯罪无关。

Está fuera de duda que, en la tradición jurídica de los países de common law, un tribunal de apelación no puede modificar una sentencia de absolución en tribunales inferiores y, realmente, si así lo hiciese, ello plantearía graves cuestiones constitucionales.

固然,按照英美法系的法律传统,上诉法院是不能扰乱下一级法院所作出的无罪宣告的,如果果真扰乱下一级法院的无罪宣告的话,将引起严重的违宪问题。

En todos los estados de la Federación brasileña se está realizando actualmente una investigación detallada para reunir información estadística relativa al número de investigaciones, procesamientos, condenas, absoluciones y sentencias en materia de delitos de blanqueo de dinero, tanto a nivel federal como estatal.

巴西联邦所属各州目前都在进行一项联邦一级和州一级对洗钱罪行进行的调查、起诉、定罪、开释和宣判情况的详细研究,以便编辑各州的统计数据。

Dice, remitiéndose al dictamen del Comité en el asunto Suárez de Guerrero c. Colombia, que la absolución del agente conforme al derecho interno no exime al Estado Parte de sus obligaciones en virtud del Pacto ni de una evaluación internacional independiente de los hechos.

在提及委员会在Suarez de Guerero 诉哥伦比亚案的《意见》时, 提交人极力声称,在国内开释警员,并不能免除缔约国遵守《公约》规定的义务,也不能消除国际对声称的事实所作的独立评价。

La enmienda más importante es la de la regla 98 bis, cuyo objetivo es acelerar el proceso por el cual, una vez concluyan los argumentos de la Fiscalía, la Sala de Primera Instancia, podrá dictar un fallo de absolución de todos los cargos si no hay pruebas que justifiquen una condena.

最相关的修正涉及第98条之二,其目的是加速进程,让审判分庭能够在控方结束案情陈述、但没有提出支持定罪的证据时,对任何指控作出无罪判决。

Objetivo 17. Publicar, en coordinación con el Ministerio Público Federal (MPF), la Policía Federal (PF), el Departamento de Recuperación de Activos y Cooperación Jurídica Internacional (DRCI) y los tribunales de justicia de los estados, estadísticas mensuales sobre el número de investigaciones, procedimientos penales, condenas y absoluciones, y sobre el número de decisiones judiciales relacionadas con el delito de blanqueo de dinero, a nivel federal y estatal.

同联邦检察官办公室、联邦警察署、司法部国际法律合作司和各州法院协调,公布联邦一级和州一级有关洗钱罪行的调查、刑事诉讼、定罪、开释的案件数目和在司法判决中所占份额的每月统计数字。

Pero en los países de tradición jurídica romana, entre ellos Estados como Alemania, Austria, Bélgica, Luxemburgo y Noruega, una absolución dictada por un tribunal de primera instancia puede, al parecer, ser declarada nula en favor de una condena por un tribunal de segunda instancia reunido para revisarla, y puede no existir posibilidad de interponer nueva apelación, de pleno derecho, contra la decisión de ese tribunal de segunda instancia.

但在大陆法系的国家,包括奥地利、比利时、德国、卢森堡和挪威等国,一审法院所作的无罪宣告显然可以由负责复审的二审法院推翻,并改为有罪判决――而且依照法律,不得再对该二审法院提出进一步上诉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absolución 的西班牙语例句

用户正在搜索


中位数, 中尉, 中文, 中文书刊, 中午, 中午的, 中西, 中西合璧, 中西医结合, 中线,

相似单词


absidal, ábside, absidiola, absintio, absintismo, absolución, absoluta, absolutamente, absolutismo, absolutista,

f.

1. 【宗】赦免, 宽恕.
2. 【法】释, 免诉.


~ de la demanda
【法】免于起诉.

~ de la instancia
【法】证据不足宣告释.

~ general
【宗】普赦.

~ libre
【法】宣.

~ sacramental
【宗】赦免, 宽恕.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
exculpación,  remisión,  perdón,  indulto,  liberación,  amnistía,  descargo,  condonación,  indulgencia,  perdón de los pecados

反义词
condena,  fallo condenatorio,  sentencia condenatoria,  veredicto de condenación,  veredicto de culpabilidad,  decisión del juez,  declaración de culpa,  dictamen del juez,  fallo de culpabilidad,  resolución judicial,  sentencia,  sentencia de la corte,  sentencia del juez,  veredicto de la corte,  veredicto del juez,  auto,  condenación,  sentencia de culpabilidad

联想词

Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.

一起诉讼的被告被定,另一起的被告被宣告

Además, el Comité toma nota de que el arresto domiciliario fue impuesto después de su absolución y liberación por sentencia firme del Tribunal Militar.

委员会进一步注意到,是在军事法庭对他下达了开释并予以释的最后决之后,对实施软禁。

En una de ellas anuló la absolución, con lo que uno de los acusados fue condenado por crímenes de lesa humanidad, mientras que las otras cuatro causas fueron sobreseídas.

推翻一项导致一名被告被定犯有危害,其他四宗案件被驳回。

El hecho de que no lo designara no impedía a las autoridades practicar la investigación o notificar al autor la absolución fuera del distrito judicial, ni las deliberaciones de los tribunales.

没有指定代理的情况,并不妨碍缔约国当局从事调查,也不妨碍当局向在法院地区之外的有关开释的通知,也不妨碍法院进行审理。

El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.

这份文件及文件中的内容被较低一级的法院用来宣告,因为法官认为,这份文件可以证明并没有盗窃钱财的意图。

En caso que haya habido condena o absolución, podrán incautarse los bienes que hayan servido o fueran a servir para perpetrar el delito, a menos que la persona que los posea no tenga vínculo alguno con el delito”.

在作了有决或已获司法赦免的情况下,用于或准备用于犯的物品可被没收,除非物品主与犯关。

Está fuera de duda que, en la tradición jurídica de los países de common law, un tribunal de apelación no puede modificar una sentencia de absolución en tribunales inferiores y, realmente, si así lo hiciese, ello plantearía graves cuestiones constitucionales.

固然,按照英美法系的法律传统,上诉法院是不能扰乱下一级法院所作出的宣告的,如果果真扰乱下一级法院的宣告的话,将引起严重的违宪问题。

En todos los estados de la Federación brasileña se está realizando actualmente una investigación detallada para reunir información estadística relativa al número de investigaciones, procesamientos, condenas, absoluciones y sentencias en materia de delitos de blanqueo de dinero, tanto a nivel federal como estatal.

巴西联邦所属各州目前都在进行一项联邦一级和州一级对洗钱行进行的调查、起诉、定开释和宣情况的详细研究,以便编辑各州的统计数据。

Dice, remitiéndose al dictamen del Comité en el asunto Suárez de Guerrero c. Colombia, que la absolución del agente conforme al derecho interno no exime al Estado Parte de sus obligaciones en virtud del Pacto ni de una evaluación internacional independiente de los hechos.

及委员会在Suarez de Guerero 诉哥伦比亚案的《意见》时, 极力声称,在国内开释警员,并不能免除缔约国遵守《公约》规定的义务,也不能消除国际对声称的事实所作的独立评价。

La enmienda más importante es la de la regla 98 bis, cuyo objetivo es acelerar el proceso por el cual, una vez concluyan los argumentos de la Fiscalía, la Sala de Primera Instancia, podrá dictar un fallo de absolución de todos los cargos si no hay pruebas que justifiquen una condena.

最相关的修正涉及第98条之二,其目的是加速进程,让审分庭能够在控方结束案情陈述、但没有出支持定的证据时,对任何指控作出决。

Objetivo 17. Publicar, en coordinación con el Ministerio Público Federal (MPF), la Policía Federal (PF), el Departamento de Recuperación de Activos y Cooperación Jurídica Internacional (DRCI) y los tribunales de justicia de los estados, estadísticas mensuales sobre el número de investigaciones, procedimientos penales, condenas y absoluciones, y sobre el número de decisiones judiciales relacionadas con el delito de blanqueo de dinero, a nivel federal y estatal.

同联邦检察官办公室、联邦警察署、司法部国际法律合作司和各州法院协调,公布联邦一级和州一级有关洗钱行的调查、刑事诉讼、定、开释的案件数目和在司法决中所占份额的每月统计数字。

Pero en los países de tradición jurídica romana, entre ellos Estados como Alemania, Austria, Bélgica, Luxemburgo y Noruega, una absolución dictada por un tribunal de primera instancia puede, al parecer, ser declarada nula en favor de una condena por un tribunal de segunda instancia reunido para revisarla, y puede no existir posibilidad de interponer nueva apelación, de pleno derecho, contra la decisión de ese tribunal de segunda instancia.

但在大陆法系的国家,包括奥地利、比利时、德国、卢森堡和挪威等国,一审法院所作的宣告显然可以由负责复审的二审法院推翻,并改为有决――而且依照法律,不得再对该二审法院出进一步上诉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absolución 的西班牙语例句

用户正在搜索


中心工作, 中心环节, 中心区, 中心区域, 中心人物, 中心思想, 中心问题, 中星仪, 中型, 中型词典,

相似单词


absidal, ábside, absidiola, absintio, absintismo, absolución, absoluta, absolutamente, absolutismo, absolutista,

f.

1. 【宗】, 恕.
2. 【法】释, 诉.


~ de la demanda
【法】于起诉.

~ de la instancia
【法】证据不足宣告释.

~ general
【宗】普.

~ libre
【法】宣判无罪.

~ sacramental
【宗】, 恕.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
exculpación,  remisión,  perdón,  indulto,  liberación,  amnistía,  descargo,  condonación,  indulgencia,  perdón de los pecados

反义词
condena,  fallo condenatorio,  sentencia condenatoria,  veredicto de condenación,  veredicto de culpabilidad,  decisión del juez,  declaración de culpa,  dictamen del juez,  fallo de culpabilidad,  resolución judicial,  sentencia,  sentencia de la corte,  sentencia del juez,  veredicto de la corte,  veredicto del juez,  auto,  condenación,  sentencia de culpabilidad

联想词
condena判决;sentencia见解;confesión承认;acusación归罪;absuelto的;liberación;condenación判罪;indulto特许;apelación上诉;anulación废除;imputación归罪;

Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.

一起诉讼的被告被定罪,另一起的被告被宣告无罪

Además, el Comité toma nota de que el arresto domiciliario fue impuesto después de su absolución y liberación por sentencia firme del Tribunal Militar.

委员会进一步注意到,提交人是在军事法庭对他达了开释并予以释的最后判决之后,对提交人实施软禁。

En una de ellas anuló la absolución, con lo que uno de los acusados fue condenado por crímenes de lesa humanidad, mientras que las otras cuatro causas fueron sobreseídas.

推翻一项无罪释导致一名被告被判定犯有危害人类罪,其他四宗案件被驳回。

El hecho de que no lo designara no impedía a las autoridades practicar la investigación o notificar al autor la absolución fuera del distrito judicial, ni las deliberaciones de los tribunales.

没有指定代理人的,并不妨碍缔约国当局从事调查,也不妨碍当局向在法院地区之外的提交人送交有关开释的通知,也不妨碍法院进行审理。

El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.

这份文件及文件中的内容被较低一级的法院用来宣告提交人无罪,因为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有盗窃钱财的意图。

En caso que haya habido condena o absolución, podrán incautarse los bienes que hayan servido o fueran a servir para perpetrar el delito, a menos que la persona que los posea no tenga vínculo alguno con el delito”.

在作了有罪判决或已获司法,用于或准备用于犯罪的物品可被没收,除非物品主人与犯罪无关。

Está fuera de duda que, en la tradición jurídica de los países de common law, un tribunal de apelación no puede modificar una sentencia de absolución en tribunales inferiores y, realmente, si así lo hiciese, ello plantearía graves cuestiones constitucionales.

固然,按照英美法系的法律传统,上诉法院是不能扰乱一级法院所作出的无罪宣告的,如果果真扰乱一级法院的无罪宣告的话,将引起严重的违宪问题。

En todos los estados de la Federación brasileña se está realizando actualmente una investigación detallada para reunir información estadística relativa al número de investigaciones, procesamientos, condenas, absoluciones y sentencias en materia de delitos de blanqueo de dinero, tanto a nivel federal como estatal.

巴西联邦所属各州目前都在进行一项联邦一级和州一级对洗钱罪行进行的调查、起诉、定罪、开释和宣判的详细研究,以便编辑各州的统计数据。

Dice, remitiéndose al dictamen del Comité en el asunto Suárez de Guerrero c. Colombia, que la absolución del agente conforme al derecho interno no exime al Estado Parte de sus obligaciones en virtud del Pacto ni de una evaluación internacional independiente de los hechos.

在提及委员会在Suarez de Guerero 诉哥伦比亚案的《意见》时, 提交人极力声称,在国内开释警员,并不能除缔约国遵守《公约》规定的义务,也不能消除国际对声称的事实所作的独立评价。

La enmienda más importante es la de la regla 98 bis, cuyo objetivo es acelerar el proceso por el cual, una vez concluyan los argumentos de la Fiscalía, la Sala de Primera Instancia, podrá dictar un fallo de absolución de todos los cargos si no hay pruebas que justifiquen una condena.

最相关的修正涉及第98条之二,其目的是加速进程,让审判分庭能够在控方结束案陈述、但没有提出支持定罪的证据时,对任何指控作出无罪判决。

Objetivo 17. Publicar, en coordinación con el Ministerio Público Federal (MPF), la Policía Federal (PF), el Departamento de Recuperación de Activos y Cooperación Jurídica Internacional (DRCI) y los tribunales de justicia de los estados, estadísticas mensuales sobre el número de investigaciones, procedimientos penales, condenas y absoluciones, y sobre el número de decisiones judiciales relacionadas con el delito de blanqueo de dinero, a nivel federal y estatal.

同联邦检察官办公室、联邦警察署、司法部国际法律合作司和各州法院协调,公布联邦一级和州一级有关洗钱罪行的调查、刑事诉讼、定罪、开释的案件数目和在司法判决中所占份额的每月统计数字。

Pero en los países de tradición jurídica romana, entre ellos Estados como Alemania, Austria, Bélgica, Luxemburgo y Noruega, una absolución dictada por un tribunal de primera instancia puede, al parecer, ser declarada nula en favor de una condena por un tribunal de segunda instancia reunido para revisarla, y puede no existir posibilidad de interponer nueva apelación, de pleno derecho, contra la decisión de ese tribunal de segunda instancia.

但在大陆法系的国家,包括奥地利、比利时、德国、卢森堡和挪威等国,一审法院所作的无罪宣告显然可以由负责复审的二审法院推翻,并改为有罪判决――而且依照法律,不得再对该二审法院提出进一步上诉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absolución 的西班牙语例句

用户正在搜索


中选, 中学, 中学毕业生, 中学毕业资格, 中学生, 中旬, 中央, 中央处理器, 中央的, 中央工作会议,

相似单词


absidal, ábside, absidiola, absintio, absintismo, absolución, absoluta, absolutamente, absolutismo, absolutista,

f.

1. 【宗】赦免, 宽恕.
2. 【法】释, 免诉.


~ de la demanda
【法】免于起诉.

~ de la instancia
【法】证据足宣告释.

~ general
【宗】普赦.

~ libre
【法】宣判无罪.

~ sacramental
【宗】赦免, 宽恕.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
exculpación,  remisión,  perdón,  indulto,  liberación,  amnistía,  descargo,  condonación,  indulgencia,  perdón de los pecados

反义词
condena,  fallo condenatorio,  sentencia condenatoria,  veredicto de condenación,  veredicto de culpabilidad,  decisión del juez,  declaración de culpa,  dictamen del juez,  fallo de culpabilidad,  resolución judicial,  sentencia,  sentencia de la corte,  sentencia del juez,  veredicto de la corte,  veredicto del juez,  auto,  condenación,  sentencia de culpabilidad

联想词
condena判决;sentencia见解;confesión承认;acusación归罪;absuelto被赦免的;liberación;condenación判罪;indulto特许;apelación上诉;anulación废除;imputación归罪;

Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.

一起诉讼的被告被定罪,另一起的被告被宣告无罪

Además, el Comité toma nota de que el arresto domiciliario fue impuesto después de su absolución y liberación por sentencia firme del Tribunal Militar.

委员会进一步注意到,提交人是法庭对他下达了开释并予以释的最后判决之后,对提交人实施软禁。

En una de ellas anuló la absolución, con lo que uno de los acusados fue condenado por crímenes de lesa humanidad, mientras que las otras cuatro causas fueron sobreseídas.

推翻一项无罪释导致一名被告被判定犯有危害人类罪,其他四宗案件被驳回。

El hecho de que no lo designara no impedía a las autoridades practicar la investigación o notificar al autor la absolución fuera del distrito judicial, ni las deliberaciones de los tribunales.

没有指定代理人的情况,并缔约国当局从调查,也当局向法院地区之外的提交人送交有关开释的通知,也法院进行审理。

El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.

这份文件及文件中的内容被较低一级的法院用来宣告提交人无罪,因为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有盗窃钱财的意图。

En caso que haya habido condena o absolución, podrán incautarse los bienes que hayan servido o fueran a servir para perpetrar el delito, a menos que la persona que los posea no tenga vínculo alguno con el delito”.

作了有罪判决或已获司法赦免的情况下,用于或准备用于犯罪的物品可被没收,除非物品主人与犯罪无关。

Está fuera de duda que, en la tradición jurídica de los países de common law, un tribunal de apelación no puede modificar una sentencia de absolución en tribunales inferiores y, realmente, si así lo hiciese, ello plantearía graves cuestiones constitucionales.

固然,按照英美法系的法律传统,上诉法院是能扰乱下一级法院所作出的无罪宣告的,如果果真扰乱下一级法院的无罪宣告的话,将引起严重的违宪问题。

En todos los estados de la Federación brasileña se está realizando actualmente una investigación detallada para reunir información estadística relativa al número de investigaciones, procesamientos, condenas, absoluciones y sentencias en materia de delitos de blanqueo de dinero, tanto a nivel federal como estatal.

巴西联邦所属各州目前都进行一项联邦一级和州一级对洗钱罪行进行的调查、起诉、定罪、开释和宣判情况的详细研究,以便编辑各州的统计数据。

Dice, remitiéndose al dictamen del Comité en el asunto Suárez de Guerrero c. Colombia, que la absolución del agente conforme al derecho interno no exime al Estado Parte de sus obligaciones en virtud del Pacto ni de una evaluación internacional independiente de los hechos.

提及委员会Suarez de Guerero 诉哥伦比亚案的《意见》时, 提交人极力声称,国内开释警员,并能免除缔约国遵守《公约》规定的义务,也能消除国际对声称的实所作的独立评价。

La enmienda más importante es la de la regla 98 bis, cuyo objetivo es acelerar el proceso por el cual, una vez concluyan los argumentos de la Fiscalía, la Sala de Primera Instancia, podrá dictar un fallo de absolución de todos los cargos si no hay pruebas que justifiquen una condena.

最相关的修正涉及第98条之二,其目的是加速进程,让审判分庭能够控方结束案情陈述、但没有提出支持定罪的证据时,对任何指控作出无罪判决。

Objetivo 17. Publicar, en coordinación con el Ministerio Público Federal (MPF), la Policía Federal (PF), el Departamento de Recuperación de Activos y Cooperación Jurídica Internacional (DRCI) y los tribunales de justicia de los estados, estadísticas mensuales sobre el número de investigaciones, procedimientos penales, condenas y absoluciones, y sobre el número de decisiones judiciales relacionadas con el delito de blanqueo de dinero, a nivel federal y estatal.

同联邦检察官办公室、联邦警察署、司法部国际法律合作司和各州法院协调,公布联邦一级和州一级有关洗钱罪行的调查、刑诉讼、定罪、开释的案件数目和司法判决中所占份额的每月统计数字。

Pero en los países de tradición jurídica romana, entre ellos Estados como Alemania, Austria, Bélgica, Luxemburgo y Noruega, una absolución dictada por un tribunal de primera instancia puede, al parecer, ser declarada nula en favor de una condena por un tribunal de segunda instancia reunido para revisarla, y puede no existir posibilidad de interponer nueva apelación, de pleno derecho, contra la decisión de ese tribunal de segunda instancia.

大陆法系的国家,包括奥地利、比利时、德国、卢森堡和挪威等国,一审法院所作的无罪宣告显然可以由负责复审的二审法院推翻,并改为有罪判决――而且依照法律,得再对该二审法院提出进一步上诉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absolución 的西班牙语例句

用户正在搜索


中央银行, 中央政府, 中央政府所在地, 中央直属机关, 中药, 中药铺, 中药学, 中叶, 中医, 中医学,

相似单词


absidal, ábside, absidiola, absintio, absintismo, absolución, absoluta, absolutamente, absolutismo, absolutista,

f.

1. 【宗】赦免, 宽恕.
2. 【法】释, 免诉.


~ de la demanda
【法】免于起诉.

~ de la instancia
【法】证据告释.

~ general
【宗】普赦.

~ libre
【法】判无罪.

~ sacramental
【宗】赦免, 宽恕.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
exculpación,  remisión,  perdón,  indulto,  liberación,  amnistía,  descargo,  condonación,  indulgencia,  perdón de los pecados

反义词
condena,  fallo condenatorio,  sentencia condenatoria,  veredicto de condenación,  veredicto de culpabilidad,  decisión del juez,  declaración de culpa,  dictamen del juez,  fallo de culpabilidad,  resolución judicial,  sentencia,  sentencia de la corte,  sentencia del juez,  veredicto de la corte,  veredicto del juez,  auto,  condenación,  sentencia de culpabilidad

联想词
condena判决;sentencia见解;confesión承认;acusación归罪;absuelto被赦免的;liberación;condenación判罪;indulto特许;apelación上诉;anulación废除;imputación归罪;

Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.

一起诉讼的被告被定罪,另一起的被告被告无罪

Además, el Comité toma nota de que el arresto domiciliario fue impuesto después de su absolución y liberación por sentencia firme del Tribunal Militar.

委员会进一步注到,提交人是军事法庭对他下达了开释并予以释的最后判决之后,对提交人实施软禁。

En una de ellas anuló la absolución, con lo que uno de los acusados fue condenado por crímenes de lesa humanidad, mientras que las otras cuatro causas fueron sobreseídas.

推翻一项无罪释导致一名被告被判定犯有危害人类罪,其他四宗案件被驳回。

El hecho de que no lo designara no impedía a las autoridades practicar la investigación o notificar al autor la absolución fuera del distrito judicial, ni las deliberaciones de los tribunales.

没有指定代理人的情况,并妨碍缔约国当局从事调查,也妨碍当局向法院地区之外的提交人送交有关开释的通知,也妨碍法院进行审理。

El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.

这份文件及文件中的内容被较低一级的法院用来提交人无罪,因为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有盗窃钱财的

En caso que haya habido condena o absolución, podrán incautarse los bienes que hayan servido o fueran a servir para perpetrar el delito, a menos que la persona que los posea no tenga vínculo alguno con el delito”.

作了有罪判决或已获司法赦免的情况下,用于或准备用于犯罪的物品可被没收,除非物品主人与犯罪无关。

Está fuera de duda que, en la tradición jurídica de los países de common law, un tribunal de apelación no puede modificar una sentencia de absolución en tribunales inferiores y, realmente, si así lo hiciese, ello plantearía graves cuestiones constitucionales.

固然,按照英美法系的法律传统,上诉法院是能扰乱下一级法院所作出的无罪告的,如果果真扰乱下一级法院的无罪告的话,将引起严重的违宪问题。

En todos los estados de la Federación brasileña se está realizando actualmente una investigación detallada para reunir información estadística relativa al número de investigaciones, procesamientos, condenas, absoluciones y sentencias en materia de delitos de blanqueo de dinero, tanto a nivel federal como estatal.

巴西联邦所属各州目前都进行一项联邦一级和州一级对洗钱罪行进行的调查、起诉、定罪、开释判情况的详细研究,以便编辑各州的统计数据。

Dice, remitiéndose al dictamen del Comité en el asunto Suárez de Guerrero c. Colombia, que la absolución del agente conforme al derecho interno no exime al Estado Parte de sus obligaciones en virtud del Pacto ni de una evaluación internacional independiente de los hechos.

提及委员会Suarez de Guerero 诉哥伦比亚案的《见》时, 提交人极力声称,国内开释警员,并能免除缔约国遵守《公约》规定的义务,也能消除国际对声称的事实所作的独立评价。

La enmienda más importante es la de la regla 98 bis, cuyo objetivo es acelerar el proceso por el cual, una vez concluyan los argumentos de la Fiscalía, la Sala de Primera Instancia, podrá dictar un fallo de absolución de todos los cargos si no hay pruebas que justifiquen una condena.

最相关的修正涉及第98条之二,其目的是加速进程,让审判分庭能够控方结束案情陈述、但没有提出支持定罪的证据时,对任何指控作出无罪判决。

Objetivo 17. Publicar, en coordinación con el Ministerio Público Federal (MPF), la Policía Federal (PF), el Departamento de Recuperación de Activos y Cooperación Jurídica Internacional (DRCI) y los tribunales de justicia de los estados, estadísticas mensuales sobre el número de investigaciones, procedimientos penales, condenas y absoluciones, y sobre el número de decisiones judiciales relacionadas con el delito de blanqueo de dinero, a nivel federal y estatal.

同联邦检察官办公室、联邦警察署、司法部国际法律合作司和各州法院协调,公布联邦一级和州一级有关洗钱罪行的调查、刑事诉讼、定罪、开释的案件数目和司法判决中所占份额的每月统计数字。

Pero en los países de tradición jurídica romana, entre ellos Estados como Alemania, Austria, Bélgica, Luxemburgo y Noruega, una absolución dictada por un tribunal de primera instancia puede, al parecer, ser declarada nula en favor de una condena por un tribunal de segunda instancia reunido para revisarla, y puede no existir posibilidad de interponer nueva apelación, de pleno derecho, contra la decisión de ese tribunal de segunda instancia.

大陆法系的国家,包括奥地利、比利时、德国、卢森堡和挪威等国,一审法院所作的无罪告显然可以由负责复审的二审法院推翻,并改为有罪判决――而且依照法律,得再对该二审法院提出进一步上诉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absolución 的西班牙语例句

用户正在搜索


中原, 中云, 中长大衣, 中长跑, 中止, 中止的, 中止合同, 中止谈判, 中止讨论, 中指,

相似单词


absidal, ábside, absidiola, absintio, absintismo, absolución, absoluta, absolutamente, absolutismo, absolutista,

用户正在搜索


终归, 终极, 终极目标, 终将, 终结, 终究, 终久, 终局, 终了, 终南捷径,

相似单词


absidal, ábside, absidiola, absintio, absintismo, absolución, absoluta, absolutamente, absolutismo, absolutista,

f.

1. 【宗】赦免, 宽恕.
2. 【法】释, 免诉.


~ de la demanda
【法】免于起诉.

~ de la instancia
【法】证据不足告释.

~ general
【宗】普赦.

~ libre
【法】判无罪.

~ sacramental
【宗】赦免, 宽恕.
欧 路 软 件版 权 所 有
exculpación,  remisión,  perdón,  indulto,  liberación,  amnistía,  descargo,  condonación,  indulgencia,  perdón de los pecados

condena,  fallo condenatorio,  sentencia condenatoria,  veredicto de condenación,  veredicto de culpabilidad,  decisión del juez,  declaración de culpa,  dictamen del juez,  fallo de culpabilidad,  resolución judicial,  sentencia,  sentencia de la corte,  sentencia del juez,  veredicto de la corte,  veredicto del juez,  auto,  condenación,  sentencia de culpabilidad

联想词
condena判决;sentencia见解;confesión承认;acusación归罪;absuelto被赦免的;liberación;condenación判罪;indulto特许;apelación上诉;anulación废除;imputación归罪;

Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.

一起诉讼的被告被定罪,另一起的被告被告无罪

Además, el Comité toma nota de que el arresto domiciliario fue impuesto después de su absolución y liberación por sentencia firme del Tribunal Militar.

委员会进一步注意到,提交人是在军事法庭对他下达了开释并予以释的最后判决之后,对提交人实施软禁。

En una de ellas anuló la absolución, con lo que uno de los acusados fue condenado por crímenes de lesa humanidad, mientras que las otras cuatro causas fueron sobreseídas.

推翻一项无罪释导致一名被告被判定犯有危害人类罪,其他四宗案件被驳回。

El hecho de que no lo designara no impedía a las autoridades practicar la investigación o notificar al autor la absolución fuera del distrito judicial, ni las deliberaciones de los tribunales.

没有指定代理人的情况,并不妨碍缔约国当局从事调查,也不妨碍当局向在法院地区之外的提交人送交有关开释的通知,也不妨碍法院进行审理。

El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.

这份文件及文件中的内容被较低一级的法院提交人无罪,因为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有盗窃钱财的意图。

En caso que haya habido condena o absolución, podrán incautarse los bienes que hayan servido o fueran a servir para perpetrar el delito, a menos que la persona que los posea no tenga vínculo alguno con el delito”.

在作了有罪判决或已获司法赦免的情况下,于或准备于犯罪的物品可被没收,除非物品主人与犯罪无关。

Está fuera de duda que, en la tradición jurídica de los países de common law, un tribunal de apelación no puede modificar una sentencia de absolución en tribunales inferiores y, realmente, si así lo hiciese, ello plantearía graves cuestiones constitucionales.

固然,按照英美法系的法律传统,上诉法院是不能扰乱下一级法院所作出的无罪告的,如果果真扰乱下一级法院的无罪告的话,将引起严重的违宪问题。

En todos los estados de la Federación brasileña se está realizando actualmente una investigación detallada para reunir información estadística relativa al número de investigaciones, procesamientos, condenas, absoluciones y sentencias en materia de delitos de blanqueo de dinero, tanto a nivel federal como estatal.

巴西联邦所属各州目前都在进行一项联邦一级和州一级对洗钱罪行进行的调查、起诉、定罪、开释判情况的详细研究,以便编辑各州的统计数据。

Dice, remitiéndose al dictamen del Comité en el asunto Suárez de Guerrero c. Colombia, que la absolución del agente conforme al derecho interno no exime al Estado Parte de sus obligaciones en virtud del Pacto ni de una evaluación internacional independiente de los hechos.

在提及委员会在Suarez de Guerero 诉哥伦比亚案的《意见》时, 提交人极力声称,在国内开释警员,并不能免除缔约国遵守《公约》规定的务,也不能消除国际对声称的事实所作的独立评价。

La enmienda más importante es la de la regla 98 bis, cuyo objetivo es acelerar el proceso por el cual, una vez concluyan los argumentos de la Fiscalía, la Sala de Primera Instancia, podrá dictar un fallo de absolución de todos los cargos si no hay pruebas que justifiquen una condena.

最相关的修正涉及第98条之二,其目的是加速进程,让审判分庭能够在控方结束案情陈述、但没有提出支持定罪的证据时,对任何指控作出无罪判决。

Objetivo 17. Publicar, en coordinación con el Ministerio Público Federal (MPF), la Policía Federal (PF), el Departamento de Recuperación de Activos y Cooperación Jurídica Internacional (DRCI) y los tribunales de justicia de los estados, estadísticas mensuales sobre el número de investigaciones, procedimientos penales, condenas y absoluciones, y sobre el número de decisiones judiciales relacionadas con el delito de blanqueo de dinero, a nivel federal y estatal.

同联邦检察官办公室、联邦警察署、司法部国际法律合作司和各州法院协调,公布联邦一级和州一级有关洗钱罪行的调查、刑事诉讼、定罪、开释的案件数目和在司法判决中所占份额的每月统计数字。

Pero en los países de tradición jurídica romana, entre ellos Estados como Alemania, Austria, Bélgica, Luxemburgo y Noruega, una absolución dictada por un tribunal de primera instancia puede, al parecer, ser declarada nula en favor de una condena por un tribunal de segunda instancia reunido para revisarla, y puede no existir posibilidad de interponer nueva apelación, de pleno derecho, contra la decisión de ese tribunal de segunda instancia.

但在大陆法系的国家,包括奥地利、比利时、德国、卢森堡和挪威等国,一审法院所作的无罪告显然可以由负责复审的二审法院推翻,并改为有罪判决――而且依照法律,不得再对该二审法院提出进一步上诉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absolución 的西班牙语例句

用户正在搜索


钟形的, , 衷肠, 衷情, 衷曲, 衷心, 衷心的, 衷心拥护, 螽斯, ,

相似单词


absidal, ábside, absidiola, absintio, absintismo, absolución, absoluta, absolutamente, absolutismo, absolutista,

f.

1. 【宗】赦免, 宽恕.
2. 【法】释, 免诉.


~ de la demanda
【法】免于起诉.

~ de la instancia
【法】证据不足宣告释.

~ general
【宗】普赦.

~ libre
【法】宣判无罪.

~ sacramental
【宗】赦免, 宽恕.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
exculpación,  remisión,  perdón,  indulto,  liberación,  amnistía,  descargo,  condonación,  indulgencia,  perdón de los pecados

反义词
condena,  fallo condenatorio,  sentencia condenatoria,  veredicto de condenación,  veredicto de culpabilidad,  decisión del juez,  declaración de culpa,  dictamen del juez,  fallo de culpabilidad,  resolución judicial,  sentencia,  sentencia de la corte,  sentencia del juez,  veredicto de la corte,  veredicto del juez,  auto,  condenación,  sentencia de culpabilidad

联想词
condena判决;sentencia见解;confesión承认;acusación归罪;absuelto被赦免的;liberación;condenación判罪;indulto特许;apelación上诉;anulación废除;imputación归罪;

Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.

一起诉讼的被告被定罪,另一起的被告被宣告无罪

Además, el Comité toma nota de que el arresto domiciliario fue impuesto después de su absolución y liberación por sentencia firme del Tribunal Militar.

委员会进一步注意到,是在军事法庭对他下达了开释并予以释的最后判决之后,对实施软禁。

En una de ellas anuló la absolución, con lo que uno de los acusados fue condenado por crímenes de lesa humanidad, mientras que las otras cuatro causas fueron sobreseídas.

推翻一项无罪释导致一名被告被判定犯有危害类罪,其他四宗案件被驳回。

El hecho de que no lo designara no impedía a las autoridades practicar la investigación o notificar al autor la absolución fuera del distrito judicial, ni las deliberaciones de los tribunales.

没有指定代理的情况,并不妨碍缔局从事调查,也不妨碍局向在法院地区之外的有关开释的通知,也不妨碍法院进行审理。

El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.

这份文件及文件中的内容被较低一级的法院用来宣告无罪,因为法官认为,这份文件可以证明并没有盗窃钱财的意图。

En caso que haya habido condena o absolución, podrán incautarse los bienes que hayan servido o fueran a servir para perpetrar el delito, a menos que la persona que los posea no tenga vínculo alguno con el delito”.

在作了有罪判决或已获司法赦免的情况下,用于或准备用于犯罪的物品可被没收,除非物品主与犯罪无关。

Está fuera de duda que, en la tradición jurídica de los países de common law, un tribunal de apelación no puede modificar una sentencia de absolución en tribunales inferiores y, realmente, si así lo hiciese, ello plantearía graves cuestiones constitucionales.

固然,按照英美法系的法律传统,上诉法院是不能扰乱下一级法院所作出的无罪宣告的,如果果真扰乱下一级法院的无罪宣告的话,将引起严重的违宪问题。

En todos los estados de la Federación brasileña se está realizando actualmente una investigación detallada para reunir información estadística relativa al número de investigaciones, procesamientos, condenas, absoluciones y sentencias en materia de delitos de blanqueo de dinero, tanto a nivel federal como estatal.

巴西联邦所属各州目前都在进行一项联邦一级和州一级对洗钱罪行进行的调查、起诉、定罪、开释和宣判情况的详细研究,以便编辑各州的统计数据。

Dice, remitiéndose al dictamen del Comité en el asunto Suárez de Guerrero c. Colombia, que la absolución del agente conforme al derecho interno no exime al Estado Parte de sus obligaciones en virtud del Pacto ni de una evaluación internacional independiente de los hechos.

及委员会在Suarez de Guerero 诉哥伦比亚案的《意见》时, 极力声称,在开释警员,并不能免除缔遵守《公》规定的义务,也不能消除际对声称的事实所作的独立评价。

La enmienda más importante es la de la regla 98 bis, cuyo objetivo es acelerar el proceso por el cual, una vez concluyan los argumentos de la Fiscalía, la Sala de Primera Instancia, podrá dictar un fallo de absolución de todos los cargos si no hay pruebas que justifiquen una condena.

最相关的修正涉及第98条之二,其目的是加速进程,让审判分庭能够在控方结束案情陈述、但没有出支持定罪的证据时,对任何指控作出无罪判决。

Objetivo 17. Publicar, en coordinación con el Ministerio Público Federal (MPF), la Policía Federal (PF), el Departamento de Recuperación de Activos y Cooperación Jurídica Internacional (DRCI) y los tribunales de justicia de los estados, estadísticas mensuales sobre el número de investigaciones, procedimientos penales, condenas y absoluciones, y sobre el número de decisiones judiciales relacionadas con el delito de blanqueo de dinero, a nivel federal y estatal.

同联邦检察官办公室、联邦警察署、司法部际法律合作司和各州法院协调,公布联邦一级和州一级有关洗钱罪行的调查、刑事诉讼、定罪、开释的案件数目和在司法判决中所占份额的每月统计数字。

Pero en los países de tradición jurídica romana, entre ellos Estados como Alemania, Austria, Bélgica, Luxemburgo y Noruega, una absolución dictada por un tribunal de primera instancia puede, al parecer, ser declarada nula en favor de una condena por un tribunal de segunda instancia reunido para revisarla, y puede no existir posibilidad de interponer nueva apelación, de pleno derecho, contra la decisión de ese tribunal de segunda instancia.

但在大陆法系的家,包括奥地利、比利时、德、卢森堡和挪威等,一审法院所作的无罪宣告显然可以由负责复审的二审法院推翻,并改为有罪判决――而且依照法律,不得再对该二审法院出进一步上诉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absolución 的西班牙语例句

用户正在搜索


种性制度, 种姓制度, 种植, 种植菝契的地方, 种植低洼地的农民, 种植园, 种植者, 种种, 种猪, 种庄稼,

相似单词


absidal, ábside, absidiola, absintio, absintismo, absolución, absoluta, absolutamente, absolutismo, absolutista,

f.

1. 【宗】赦免, 宽恕.
2. 【法】释, 免诉.


~ de la demanda
【法】免于起诉.

~ de la instancia
【法】证据不足宣告释.

~ general
【宗】普赦.

~ libre
【法】宣判无罪.

~ sacramental
【宗】赦免, 宽恕.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
exculpación,  remisión,  perdón,  indulto,  liberación,  amnistía,  descargo,  condonación,  indulgencia,  perdón de los pecados

反义词
condena,  fallo condenatorio,  sentencia condenatoria,  veredicto de condenación,  veredicto de culpabilidad,  decisión del juez,  declaración de culpa,  dictamen del juez,  fallo de culpabilidad,  resolución judicial,  sentencia,  sentencia de la corte,  sentencia del juez,  veredicto de la corte,  veredicto del juez,  auto,  condenación,  sentencia de culpabilidad

联想词
condena判决;sentencia见解;confesión承认;acusación归罪;absuelto被赦免的;liberación;condenación判罪;indulto特许;apelación上诉;anulación废除;imputación归罪;

Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.

一起诉讼的被告被定罪,另一起的被告被宣告无罪

Además, el Comité toma nota de que el arresto domiciliario fue impuesto después de su absolución y liberación por sentencia firme del Tribunal Militar.

委员会进一步注意人是在军事法庭对他下达了开释并予以释的最后判决之后,对人实施软禁。

En una de ellas anuló la absolución, con lo que uno de los acusados fue condenado por crímenes de lesa humanidad, mientras que las otras cuatro causas fueron sobreseídas.

推翻一项无罪释导致一名被告被判定犯有危害人类罪,其他四宗案件被驳回。

El hecho de que no lo designara no impedía a las autoridades practicar la investigación o notificar al autor la absolución fuera del distrito judicial, ni las deliberaciones de los tribunales.

没有指定代理人的情况,并不妨碍缔约从事调查,也不妨碍向在法院地区之外的人送有关开释的通知,也不妨碍法院进行审理。

El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.

这份文件及文件中的内容被较低一级的法院用来宣告无罪,因为法官认为,这份文件可以证明人并没有盗窃钱财的意图。

En caso que haya habido condena o absolución, podrán incautarse los bienes que hayan servido o fueran a servir para perpetrar el delito, a menos que la persona que los posea no tenga vínculo alguno con el delito”.

在作了有罪判决或已获司法赦免的情况下,用于或准备用于犯罪的物品可被没收,除非物品主人与犯罪无关。

Está fuera de duda que, en la tradición jurídica de los países de common law, un tribunal de apelación no puede modificar una sentencia de absolución en tribunales inferiores y, realmente, si así lo hiciese, ello plantearía graves cuestiones constitucionales.

固然,按照英美法系的法律传统,上诉法院是不能扰乱下一级法院所作出的无罪宣告的,如果果真扰乱下一级法院的无罪宣告的话,将引起严重的违宪问题。

En todos los estados de la Federación brasileña se está realizando actualmente una investigación detallada para reunir información estadística relativa al número de investigaciones, procesamientos, condenas, absoluciones y sentencias en materia de delitos de blanqueo de dinero, tanto a nivel federal como estatal.

巴西联邦所属各州目前都在进行一项联邦一级和州一级对洗钱罪行进行的调查、起诉、定罪、开释和宣判情况的详细研究,以便编辑各州的统计数据。

Dice, remitiéndose al dictamen del Comité en el asunto Suárez de Guerrero c. Colombia, que la absolución del agente conforme al derecho interno no exime al Estado Parte de sus obligaciones en virtud del Pacto ni de una evaluación internacional independiente de los hechos.

及委员会在Suarez de Guerero 诉哥伦比亚案的《意见》时, 人极力声称,在开释警员,并不能免除缔约遵守《公约》规定的义务,也不能消除际对声称的事实所作的独立评价。

La enmienda más importante es la de la regla 98 bis, cuyo objetivo es acelerar el proceso por el cual, una vez concluyan los argumentos de la Fiscalía, la Sala de Primera Instancia, podrá dictar un fallo de absolución de todos los cargos si no hay pruebas que justifiquen una condena.

最相关的修正涉及第98条之二,其目的是加速进程,让审判分庭能够在控方结束案情陈述、但没有出支持定罪的证据时,对任何指控作出无罪判决。

Objetivo 17. Publicar, en coordinación con el Ministerio Público Federal (MPF), la Policía Federal (PF), el Departamento de Recuperación de Activos y Cooperación Jurídica Internacional (DRCI) y los tribunales de justicia de los estados, estadísticas mensuales sobre el número de investigaciones, procedimientos penales, condenas y absoluciones, y sobre el número de decisiones judiciales relacionadas con el delito de blanqueo de dinero, a nivel federal y estatal.

同联邦检察官办公室、联邦警察署、司法部际法律合作司和各州法院协调,公布联邦一级和州一级有关洗钱罪行的调查、刑事诉讼、定罪、开释的案件数目和在司法判决中所占份额的每月统计数字。

Pero en los países de tradición jurídica romana, entre ellos Estados como Alemania, Austria, Bélgica, Luxemburgo y Noruega, una absolución dictada por un tribunal de primera instancia puede, al parecer, ser declarada nula en favor de una condena por un tribunal de segunda instancia reunido para revisarla, y puede no existir posibilidad de interponer nueva apelación, de pleno derecho, contra la decisión de ese tribunal de segunda instancia.

但在大陆法系的家,包括奥地利、比利时、德、卢森堡和挪威等,一审法院所作的无罪宣告显然可以由负责复审的二审法院推翻,并改为有罪判决――而且依照法律,不得再对该二审法院出进一步上诉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absolución 的西班牙语例句

用户正在搜索


仲秋, 仲夏, , 众多, 众多的, 众寡悬殊, 众口难调, 众口铄金, 众口一词, 众目睽睽,

相似单词


absidal, ábside, absidiola, absintio, absintismo, absolución, absoluta, absolutamente, absolutismo, absolutista,

f.

1. 【宗】赦免, 宽恕.
2. 【法】释, 免诉.


~ de la demanda
【法】免于起诉.

~ de la instancia
【法】证据不足宣告释.

~ general
【宗】普赦.

~ libre
【法】宣无罪.

~ sacramental
【宗】赦免, 宽恕.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
exculpación,  remisión,  perdón,  indulto,  liberación,  amnistía,  descargo,  condonación,  indulgencia,  perdón de los pecados

反义词
condena,  fallo condenatorio,  sentencia condenatoria,  veredicto de condenación,  veredicto de culpabilidad,  decisión del juez,  declaración de culpa,  dictamen del juez,  fallo de culpabilidad,  resolución judicial,  sentencia,  sentencia de la corte,  sentencia del juez,  veredicto de la corte,  veredicto del juez,  auto,  condenación,  sentencia de culpabilidad

联想词

Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.

起诉讼被告被定罪,另被告被宣告无罪

Además, el Comité toma nota de que el arresto domiciliario fue impuesto después de su absolución y liberación por sentencia firme del Tribunal Militar.

委员会进步注意到,提交人是在军事法庭对他下达了开释并予以释最后之后,对提交人实施软禁。

En una de ellas anuló la absolución, con lo que uno de los acusados fue condenado por crímenes de lesa humanidad, mientras que las otras cuatro causas fueron sobreseídas.

推翻无罪释导致名被告被定犯有危害人类罪,其他四宗案件被驳回。

El hecho de que no lo designara no impedía a las autoridades practicar la investigación o notificar al autor la absolución fuera del distrito judicial, ni las deliberaciones de los tribunales.

没有指定代理人情况,并不妨碍缔约国当局从事调查,也不妨碍当局向在法院地区之外提交人送交有关开释通知,也不妨碍法院进行审理。

El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.

这份文件及文件中内容被较低法院用来宣告提交人无罪,因为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有盗窃钱财意图。

En caso que haya habido condena o absolución, podrán incautarse los bienes que hayan servido o fueran a servir para perpetrar el delito, a menos que la persona que los posea no tenga vínculo alguno con el delito”.

在作了有罪或已获司法赦免情况下,用于或准备用于犯罪物品可被没收,除非物品主人与犯罪无关。

Está fuera de duda que, en la tradición jurídica de los países de common law, un tribunal de apelación no puede modificar una sentencia de absolución en tribunales inferiores y, realmente, si así lo hiciese, ello plantearía graves cuestiones constitucionales.

固然,按照英美法系法律传统,上诉法院是不能扰乱下法院所作出无罪宣告,如果果真扰乱下法院无罪宣告话,将引起严重违宪问题。

En todos los estados de la Federación brasileña se está realizando actualmente una investigación detallada para reunir información estadística relativa al número de investigaciones, procesamientos, condenas, absoluciones y sentencias en materia de delitos de blanqueo de dinero, tanto a nivel federal como estatal.

巴西联邦所属各州目前都在进行项联邦和州对洗钱罪行进行调查、起诉、定罪、开释和宣情况详细研究,以便编辑各州统计数据。

Dice, remitiéndose al dictamen del Comité en el asunto Suárez de Guerrero c. Colombia, que la absolución del agente conforme al derecho interno no exime al Estado Parte de sus obligaciones en virtud del Pacto ni de una evaluación internacional independiente de los hechos.

在提及委员会在Suarez de Guerero 诉哥伦比亚案《意见》时, 提交人极力声称,在国内开释警员,并不能免除缔约国遵守《公约》规定义务,也不能消除国际对声称事实所作独立评价。

La enmienda más importante es la de la regla 98 bis, cuyo objetivo es acelerar el proceso por el cual, una vez concluyan los argumentos de la Fiscalía, la Sala de Primera Instancia, podrá dictar un fallo de absolución de todos los cargos si no hay pruebas que justifiquen una condena.

最相关修正涉及第98条之二,其目是加速进程,让审分庭能够在控方结束案情陈述、但没有提出支持定罪证据时,对任何指控作出无罪

Objetivo 17. Publicar, en coordinación con el Ministerio Público Federal (MPF), la Policía Federal (PF), el Departamento de Recuperación de Activos y Cooperación Jurídica Internacional (DRCI) y los tribunales de justicia de los estados, estadísticas mensuales sobre el número de investigaciones, procedimientos penales, condenas y absoluciones, y sobre el número de decisiones judiciales relacionadas con el delito de blanqueo de dinero, a nivel federal y estatal.

同联邦检察官办公室、联邦警察署、司法部国际法律合作司和各州法院协调,公布联邦和州有关洗钱罪行调查、刑事诉讼、定罪、开释案件数目和在司法中所占份额每月统计数字。

Pero en los países de tradición jurídica romana, entre ellos Estados como Alemania, Austria, Bélgica, Luxemburgo y Noruega, una absolución dictada por un tribunal de primera instancia puede, al parecer, ser declarada nula en favor de una condena por un tribunal de segunda instancia reunido para revisarla, y puede no existir posibilidad de interponer nueva apelación, de pleno derecho, contra la decisión de ese tribunal de segunda instancia.

但在大陆法系国家,包括奥地利、比利时、德国、卢森堡和挪威等国,审法院所作无罪宣告显然可以由负责复审二审法院推翻,并改为有罪――而且依照法律,不得再对该二审法院提出进步上诉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absolución 的西班牙语例句

用户正在搜索


重大胜利, 重大事件, 重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点, 重点高等院校,

相似单词


absidal, ábside, absidiola, absintio, absintismo, absolución, absoluta, absolutamente, absolutismo, absolutista,