Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的,列入名单的恐怖
子仍设法从其小圈子之外的
筹集和接受资金。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的,列入名单的恐怖
子仍设法从其小圈子之外的
筹集和接受资金。
Con todo, la violencia es un elemento generalizado en la vida política del país y suele haber confrontaciones entre los simpatizantes de diferentes partidos durante las concentraciones y manifestaciones.
然而,暴力该国政治中的一种无所不在的因素,各个党派支持
在集会和游行期间经常发生相互冲突。
En la asignación de fondos, ha de prestarse especial atención a las actividades de las sociedades culturales nacionales para ofrecer a los miembros simpatizantes de esas sociedades la oportunidad de conservar su identidad cultural y su propia cultura.
在配财政资金的时候,特别注意全国性文化社团的活动,使这些单位的成员和支持
有机会保持其文化特性和自己的文化。
Si los autores de los actos violentos son un grupo que representa, o dice representar, a un grupo nacional o étnico concreto, puede que las fuerzas de seguridad sospechen de todos los miembros de ese grupo como posibles simpatizantes.
如果采取暴力的团体代表,或声称代表某一民族或族群,治安部队有可能怀疑该群体的所有成员都可能。
La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.
欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支持继续体现出他们在竞选和投票期间的负责任的态度,并遵守既定程序。
Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.
14 人们还应注意到,在第一次面谈期间,申诉人既只字未提他曾被孟加拉国民族主义党支持剥夺了自由,也根本未提及曾遭到警方或孟加拉国民族主义党的酷刑。
Ahora corresponde a los partidos políticos, los candidatos y sus simpatizantes asegurar que la campaña electoral se desarrolle pacífica y libremente en todas las zonas del país y que los votantes puedan participar en unas elecciones fidedignas que se desarrollen sin amenazas de violencia.
各政党、候选人和他们的支持现在要确保在全国各地以和平方式自由开展竞选,确保选民能够参加在没有暴力威胁的
况下进行的可信的投票。
El Estado Parte cita el parte médico en que se llega a la conclusión de que el autor fue sometido a las torturas que declaró y recuerda que la Junta de Apelación comentó que las cicatrices podían haber sido consecuencia de la agresión de los simpatizantes de la Liga Awami.
9 缔约国援引了医检报告的结论,结论称申诉人遭受过他所描述的那种方式的酷刑,并回顾了上诉委员会就这些伤疤有可能人民联盟支持
袭击的后果发表的意见。
Esas actividades, o lo que cabría calificar de “delincuencia organizada autónoma”, son igualmente útiles para las organizaciones terroristas a medida que para algunos grupos terroristas se va dificultando cada vez más la financiación por conducto de organizaciones de beneficencia o financieros simpatizantes (véanse los párrs. 28 y 32 a 45 infra).
由于一些恐怖组织越来越难通过慈善机构或它们的金融家来获得资金,所以这种活动,或可以称为“自行有组织犯罪”的活动,对恐怖组织来说
样有用(见下文第28段和第32-45段)。
En segundo lugar, el Servicio de Inmigración basó su conclusión de que el autor no correría peligro de ser torturado o maltratado al volver a Uganda únicamente en una evaluación hecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la posibilidad de que fuese juzgado nuevamente en Uganda por el mismo delito y en la amnistía para los simpatizantes del ex Presidente Amin.
第二,移民局仅依据外交部关于在乌干达境内否会遭受一罪两罚的风险评估和对前总统阿明支持
的一项大赦得出结论,认为提交人若返回乌干达不会面临遭受酷刑或虐待的风险。
Al ser preguntado repetidas veces sobre sus actividades a favor del Partido, el autor, sólo muy al final de la primera entrevista, dijo que la razón por la que los simpatizantes del BNP tenían interés en él era porque se habían encargado actividades tales como la construcción de carreteras en su comunidad, lo que constituía una función muy diferente de sus otras presuntas actividades (preparación de las reuniones del partido, distribución de panfletos, etc.).
当一再追问申诉人为支持该党所从事的活动时,他只在第一次面谈结束时宣称,他成为孟加拉国民族主义党支持
眼中关注目标的原因
,他曾经
诸如主管建筑其本社区道路的负责人,这
一项与他原先所称的工作(筹备党的会议、散发传单等)迥然不
的职责。
La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".
该作进一步指出,“人们在谈论腐败和反腐败战略时,认为政党
在政治体制内滥用其权势的关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员和追随
提供公共部门和相关公司里有利可图的职位,使政治和经济机构转变为有利于与之结伴的利益集团,或将公共资源转到政党领导人、党员或支持
的手中”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见是,列入名单
恐怖
子仍设法从其小圈子之外
同情者筹集和接受资金。
Con todo, la violencia es un elemento generalizado en la vida política del país y suele haber confrontaciones entre los simpatizantes de diferentes partidos durante las concentraciones y manifestaciones.
然而,暴力是该国政治中一种无所不
因素,各个党派支持者
集会和游行期间经常发生相互冲突。
En la asignación de fondos, ha de prestarse especial atención a las actividades de las sociedades culturales nacionales para ofrecer a los miembros simpatizantes de esas sociedades la oportunidad de conservar su identidad cultural y su propia cultura.
配财政资金
时候,特别注意全国性文化社团
活动,使这些单位
成员和支持者有机会保持其文化特性和自己
文化。
Si los autores de los actos violentos son un grupo que representa, o dice representar, a un grupo nacional o étnico concreto, puede que las fuerzas de seguridad sospechen de todos los miembros de ese grupo como posibles simpatizantes.
如果采取暴力团体代表,或声称代表某一民族或族群,治安部队有可能怀疑该群体
所有成员都可能是同情者。
La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.
欧洲联盟呼吁候人、其政党和支持者继续体现出他们
和投票期间
负责任
态度,并遵守既定程序。
Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.
14 人们还应注意到,第一次面谈期间,申诉人既只字未提他曾被孟加拉国民族主义党支持者剥夺了自由,也根本未提及曾遭到警方或孟加拉国民族主义党
酷刑。
Ahora corresponde a los partidos políticos, los candidatos y sus simpatizantes asegurar que la campaña electoral se desarrolle pacífica y libremente en todas las zonas del país y que los votantes puedan participar en unas elecciones fidedignas que se desarrollen sin amenazas de violencia.
各政党、候人和他们
支持者现
要确保
全国各地以和平方式自由开展
,确保
民能够参加
没有暴力威胁
情况下进行
可
投票。
El Estado Parte cita el parte médico en que se llega a la conclusión de que el autor fue sometido a las torturas que declaró y recuerda que la Junta de Apelación comentó que las cicatrices podían haber sido consecuencia de la agresión de los simpatizantes de la Liga Awami.
9 缔约国援引了医检报告结论,结论称申诉人遭受过他所描述
那种方式
酷刑,并回顾了上诉委员会就这些伤疤有可能是人民联盟支持者袭击
后果发表
意见。
Esas actividades, o lo que cabría calificar de “delincuencia organizada autónoma”, son igualmente útiles para las organizaciones terroristas a medida que para algunos grupos terroristas se va dificultando cada vez más la financiación por conducto de organizaciones de beneficencia o financieros simpatizantes (véanse los párrs. 28 y 32 a 45 infra).
由于一些恐怖组织越来越难通过慈善机构或同情它们金融家来获得资金,所以这种活动,或可以称为“自行有组织犯罪”
活动,对恐怖组织来说同样有用(见下文第28段和第32-45段)。
En segundo lugar, el Servicio de Inmigración basó su conclusión de que el autor no correría peligro de ser torturado o maltratado al volver a Uganda únicamente en una evaluación hecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la posibilidad de que fuese juzgado nuevamente en Uganda por el mismo delito y en la amnistía para los simpatizantes del ex Presidente Amin.
第二,移民局仅依据外交部关于乌干达境内是否会遭受一罪两罚
风险评估和对前总统阿明支持者
一项大赦得出结论,认为提交人若返回乌干达不会面临遭受酷刑或虐待
风险。
Al ser preguntado repetidas veces sobre sus actividades a favor del Partido, el autor, sólo muy al final de la primera entrevista, dijo que la razón por la que los simpatizantes del BNP tenían interés en él era porque se habían encargado actividades tales como la construcción de carreteras en su comunidad, lo que constituía una función muy diferente de sus otras presuntas actividades (preparación de las reuniones del partido, distribución de panfletos, etc.).
当一再追问申诉人为支持该党所从事活动时,他只是
第一次面谈结束时宣称,他成为孟加拉国民族主义党支持者眼中关注目标
原因是,他曾经是诸如主管建筑其本社区道路
负责人,这是一项与他原先所称
工作(筹备党
会议、散发传单等)迥然不同
职责。
La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".
该作者进一步指出,“人们谈论腐败和反腐败战略时,认为政党是
政治体制内滥用其权势
关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员和追随者提供公共部门和相关公司里有利可图
职位,使政治和经济机构转变为有利于与之结伴
利益集团,或将公共资源转到政党领导人、党员或支持者
手中”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖子仍设法从其小圈子之外的同情者筹集和接受资金。
Con todo, la violencia es un elemento generalizado en la vida política del país y suele haber confrontaciones entre los simpatizantes de diferentes partidos durante las concentraciones y manifestaciones.
然而,暴力是该国政治中的一种无所不在的因素,各个党派支持者在集会和游行期间经常发生相互冲突。
En la asignación de fondos, ha de prestarse especial atención a las actividades de las sociedades culturales nacionales para ofrecer a los miembros simpatizantes de esas sociedades la oportunidad de conservar su identidad cultural y su propia cultura.
在配财政资金的时
,特别注意全国性文化社团的活动,使这些单位的成员和支持者有机会保持其文化特性和自己的文化。
Si los autores de los actos violentos son un grupo que representa, o dice representar, a un grupo nacional o étnico concreto, puede que las fuerzas de seguridad sospechen de todos los miembros de ese grupo como posibles simpatizantes.
如果采取暴力的团体代表,或声称代表某一民族或族群,治安部队有可能怀疑该群体的所有成员都可能是同情者。
La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.
欧洲联盟选人、其政党和支持者继续体现出他们在竞选和投票期间的负责任的态度,并遵守既定程序。
Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.
14 人们还应注意到,在第一次面谈期间,申诉人既只字未提他曾被孟加拉国民族主义党支持者剥夺了自由,也根本未提及曾遭到警方或孟加拉国民族主义党的酷刑。
Ahora corresponde a los partidos políticos, los candidatos y sus simpatizantes asegurar que la campaña electoral se desarrolle pacífica y libremente en todas las zonas del país y que los votantes puedan participar en unas elecciones fidedignas que se desarrollen sin amenazas de violencia.
各政党、选人和他们的支持者现在要确保在全国各地以和平方式自由开展竞选,确保选民能够参加在没有暴力威胁的情况下进行的可信的投票。
El Estado Parte cita el parte médico en que se llega a la conclusión de que el autor fue sometido a las torturas que declaró y recuerda que la Junta de Apelación comentó que las cicatrices podían haber sido consecuencia de la agresión de los simpatizantes de la Liga Awami.
9 缔约国援引了医检报告的结论,结论称申诉人遭受过他所描述的那种方式的酷刑,并回顾了上诉委员会就这些伤疤有可能是人民联盟支持者袭击的后果发表的意见。
Esas actividades, o lo que cabría calificar de “delincuencia organizada autónoma”, son igualmente útiles para las organizaciones terroristas a medida que para algunos grupos terroristas se va dificultando cada vez más la financiación por conducto de organizaciones de beneficencia o financieros simpatizantes (véanse los párrs. 28 y 32 a 45 infra).
由于一些恐怖组织越来越难通过慈善机构或同情它们的金融家来获得资金,所以这种活动,或可以称为“自行有组织犯罪”的活动,对恐怖组织来说同样有用(见下文第28段和第32-45段)。
En segundo lugar, el Servicio de Inmigración basó su conclusión de que el autor no correría peligro de ser torturado o maltratado al volver a Uganda únicamente en una evaluación hecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la posibilidad de que fuese juzgado nuevamente en Uganda por el mismo delito y en la amnistía para los simpatizantes del ex Presidente Amin.
第二,移民局仅依据外交部关于在乌干达境内是否会遭受一罪两罚的风险评估和对前总统阿明支持者的一项大赦得出结论,认为提交人若返回乌干达不会面临遭受酷刑或虐待的风险。
Al ser preguntado repetidas veces sobre sus actividades a favor del Partido, el autor, sólo muy al final de la primera entrevista, dijo que la razón por la que los simpatizantes del BNP tenían interés en él era porque se habían encargado actividades tales como la construcción de carreteras en su comunidad, lo que constituía una función muy diferente de sus otras presuntas actividades (preparación de las reuniones del partido, distribución de panfletos, etc.).
当一再追问申诉人为支持该党所从事的活动时,他只是在第一次面谈结束时宣称,他成为孟加拉国民族主义党支持者眼中关注目标的原因是,他曾经是诸如主管建筑其本社区道路的负责人,这是一项与他原先所称的工作(筹备党的会议、散发传单等)迥然不同的职责。
La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".
该作者进一步指出,“人们在谈论腐败和反腐败战略时,认为政党是在政治体制内滥用其权势的关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员和追随者提供公共部门和相关公司里有利可图的职位,使政治和经济机构转变为有利于与之结伴的利益集团,或将公共资源转到政党领导人、党员或支持者的手中”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖子仍设法从其小圈子之外的同情者筹集和接受资金。
Con todo, la violencia es un elemento generalizado en la vida política del país y suele haber confrontaciones entre los simpatizantes de diferentes partidos durante las concentraciones y manifestaciones.
然而,暴力是该国政治中的一种无所不在的因素,各个党派支持者在集会和游行期经常发生相互冲突。
En la asignación de fondos, ha de prestarse especial atención a las actividades de las sociedades culturales nacionales para ofrecer a los miembros simpatizantes de esas sociedades la oportunidad de conservar su identidad cultural y su propia cultura.
在配财政资金的时候,特别注意全国性文化社团的活动,
这些单位的成员和支持者有机会保持其文化特性和自己的文化。
Si los autores de los actos violentos son un grupo que representa, o dice representar, a un grupo nacional o étnico concreto, puede que las fuerzas de seguridad sospechen de todos los miembros de ese grupo como posibles simpatizantes.
如果采取暴力的团体代表,或声称代表某一民族或族群,治安部队有能怀疑该群体的所有成员都
能是同情者。
La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.
欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支持者继续体现出他们在竞选和投票期的负责任的态度,并遵守既定程序。
Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.
14 人们还应注意到,在第一次面谈期,
人既只字未提他曾被孟加拉国民族主义党支持者剥夺了自由,也根本未提及曾遭到警方或孟加拉国民族主义党的酷刑。
Ahora corresponde a los partidos políticos, los candidatos y sus simpatizantes asegurar que la campaña electoral se desarrolle pacífica y libremente en todas las zonas del país y que los votantes puedan participar en unas elecciones fidedignas que se desarrollen sin amenazas de violencia.
各政党、候选人和他们的支持者现在要确保在全国各地以和平方式自由开展竞选,确保选民能够参加在没有暴力威胁的情况下进行的信的投票。
El Estado Parte cita el parte médico en que se llega a la conclusión de que el autor fue sometido a las torturas que declaró y recuerda que la Junta de Apelación comentó que las cicatrices podían haber sido consecuencia de la agresión de los simpatizantes de la Liga Awami.
9 缔约国援引了医检报告的结论,结论称人遭受过他所描述的那种方式的酷刑,并回顾了上
委员会就这些伤疤有
能是人民联盟支持者袭击的后果发表的意见。
Esas actividades, o lo que cabría calificar de “delincuencia organizada autónoma”, son igualmente útiles para las organizaciones terroristas a medida que para algunos grupos terroristas se va dificultando cada vez más la financiación por conducto de organizaciones de beneficencia o financieros simpatizantes (véanse los párrs. 28 y 32 a 45 infra).
由于一些恐怖组织越来越难通过慈善机构或同情它们的金融家来获得资金,所以这种活动,或以称为“自行有组织犯罪”的活动,对恐怖组织来说同样有用(见下文第28段和第32-45段)。
En segundo lugar, el Servicio de Inmigración basó su conclusión de que el autor no correría peligro de ser torturado o maltratado al volver a Uganda únicamente en una evaluación hecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la posibilidad de que fuese juzgado nuevamente en Uganda por el mismo delito y en la amnistía para los simpatizantes del ex Presidente Amin.
第二,移民局仅依据外交部关于在乌干达境内是否会遭受一罪两罚的风险评估和对前总统阿明支持者的一项大赦得出结论,认为提交人若返回乌干达不会面临遭受酷刑或虐待的风险。
Al ser preguntado repetidas veces sobre sus actividades a favor del Partido, el autor, sólo muy al final de la primera entrevista, dijo que la razón por la que los simpatizantes del BNP tenían interés en él era porque se habían encargado actividades tales como la construcción de carreteras en su comunidad, lo que constituía una función muy diferente de sus otras presuntas actividades (preparación de las reuniones del partido, distribución de panfletos, etc.).
当一再追问人为支持该党所从事的活动时,他只是在第一次面谈结束时宣称,他成为孟加拉国民族主义党支持者眼中关注目标的原因是,他曾经是诸如主管建筑其本社区道路的负责人,这是一项与他原先所称的工作(筹备党的会议、散发传单等)迥然不同的职责。
La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".
该作者进一步指出,“人们在谈论腐败和反腐败战略时,认为政党是在政治体制内滥用其权势的关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员和追随者提供公共部门和相关公司里有利图的职位,
政治和经济机构转变为有利于与之结伴的利益集团,或将公共资源转到政党领导人、党员或支持者的手中”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖子仍
法
其小圈子之外的同情者筹集和接受资金。
Con todo, la violencia es un elemento generalizado en la vida política del país y suele haber confrontaciones entre los simpatizantes de diferentes partidos durante las concentraciones y manifestaciones.
然而,暴力是该国政治中的一种无所不在的因素,各个党派支持者在集会和游行期间经常发生相互冲突。
En la asignación de fondos, ha de prestarse especial atención a las actividades de las sociedades culturales nacionales para ofrecer a los miembros simpatizantes de esas sociedades la oportunidad de conservar su identidad cultural y su propia cultura.
在配财政资金的时候,特别注意全国性文化社团的活动,使这些单位的成员和支持者有机会保持其文化特性和自己的文化。
Si los autores de los actos violentos son un grupo que representa, o dice representar, a un grupo nacional o étnico concreto, puede que las fuerzas de seguridad sospechen de todos los miembros de ese grupo como posibles simpatizantes.
如果采取暴力的团体代表,代表某一民族
族群,治安部队有可能怀疑该群体的所有成员都可能是同情者。
La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.
欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支持者继续体现出他们在竞选和投票期间的负责任的态度,并遵守既定程序。
Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.
14 人们还应注意到,在第一次面谈期间,申诉人既只字未提他曾被孟加拉国民族主义党支持者剥夺了自由,也根本未提及曾遭到警方孟加拉国民族主义党的酷刑。
Ahora corresponde a los partidos políticos, los candidatos y sus simpatizantes asegurar que la campaña electoral se desarrolle pacífica y libremente en todas las zonas del país y que los votantes puedan participar en unas elecciones fidedignas que se desarrollen sin amenazas de violencia.
各政党、候选人和他们的支持者现在要确保在全国各地以和平方式自由开展竞选,确保选民能够参加在没有暴力威胁的情况下进行的可信的投票。
El Estado Parte cita el parte médico en que se llega a la conclusión de que el autor fue sometido a las torturas que declaró y recuerda que la Junta de Apelación comentó que las cicatrices podían haber sido consecuencia de la agresión de los simpatizantes de la Liga Awami.
9 缔约国援引了医检报告的结论,结论申诉人遭受过他所描述的那种方式的酷刑,并回顾了上诉委员会就这些伤疤有可能是人民联盟支持者袭击的后果发表的意见。
Esas actividades, o lo que cabría calificar de “delincuencia organizada autónoma”, son igualmente útiles para las organizaciones terroristas a medida que para algunos grupos terroristas se va dificultando cada vez más la financiación por conducto de organizaciones de beneficencia o financieros simpatizantes (véanse los párrs. 28 y 32 a 45 infra).
由于一些恐怖组织越来越难通过慈善机构同情它们的金融家来获得资金,所以这种活动,
可以
为“自行有组织犯罪”的活动,对恐怖组织来说同样有用(见下文第28段和第32-45段)。
En segundo lugar, el Servicio de Inmigración basó su conclusión de que el autor no correría peligro de ser torturado o maltratado al volver a Uganda únicamente en una evaluación hecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la posibilidad de que fuese juzgado nuevamente en Uganda por el mismo delito y en la amnistía para los simpatizantes del ex Presidente Amin.
第二,移民局仅依据外交部关于在乌干达境内是否会遭受一罪两罚的风险评估和对前总统阿明支持者的一项大赦得出结论,认为提交人若返回乌干达不会面临遭受酷刑虐待的风险。
Al ser preguntado repetidas veces sobre sus actividades a favor del Partido, el autor, sólo muy al final de la primera entrevista, dijo que la razón por la que los simpatizantes del BNP tenían interés en él era porque se habían encargado actividades tales como la construcción de carreteras en su comunidad, lo que constituía una función muy diferente de sus otras presuntas actividades (preparación de las reuniones del partido, distribución de panfletos, etc.).
当一再追问申诉人为支持该党所事的活动时,他只是在第一次面谈结束时宣
,他成为孟加拉国民族主义党支持者眼中关注目标的原因是,他曾经是诸如主管建筑其本社区道路的负责人,这是一项与他原先所
的工作(筹备党的会议、散发传单等)迥然不同的职责。
La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".
该作者进一步指出,“人们在谈论腐败和反腐败战略时,认为政党是在政治体制内滥用其权势的关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员和追随者提供公共部门和相关公司里有利可图的职位,使政治和经济机构转变为有利于与之结伴的利益集团,将公共资源转到政党领导人、党员
支持者的手中”。
明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖子仍设法从其小圈子之外的同情
筹集和接受资金。
Con todo, la violencia es un elemento generalizado en la vida política del país y suele haber confrontaciones entre los simpatizantes de diferentes partidos durante las concentraciones y manifestaciones.
然而,暴力是该国政治中的一种无所不的因素,各个党派支
集会和游行期间经常发生相互冲突。
En la asignación de fondos, ha de prestarse especial atención a las actividades de las sociedades culturales nacionales para ofrecer a los miembros simpatizantes de esas sociedades la oportunidad de conservar su identidad cultural y su propia cultura.
配财政资金的时候,特别注意全国性文
的活动,使这些单位的成员和支
有机会保
其文
特性和自己的文
。
Si los autores de los actos violentos son un grupo que representa, o dice representar, a un grupo nacional o étnico concreto, puede que las fuerzas de seguridad sospechen de todos los miembros de ese grupo como posibles simpatizantes.
如果采取暴力的体代表,或声称代表某一民族或族群,治安部队有可能怀疑该群体的所有成员都可能是同情
。
La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.
欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支继续体现出他们
竞选和投票期间的负责任的态度,并遵守既定程序。
Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.
14 人们还应注意到,第一次面谈期间,申诉人既只字未提他曾被孟加拉国民族主义党支
剥夺了自由,也根本未提及曾遭到警方或孟加拉国民族主义党的酷刑。
Ahora corresponde a los partidos políticos, los candidatos y sus simpatizantes asegurar que la campaña electoral se desarrolle pacífica y libremente en todas las zonas del país y que los votantes puedan participar en unas elecciones fidedignas que se desarrollen sin amenazas de violencia.
各政党、候选人和他们的支现
要确保
全国各地以和平方式自由开展竞选,确保选民能够参加
没有暴力威胁的情况下进行的可信的投票。
El Estado Parte cita el parte médico en que se llega a la conclusión de que el autor fue sometido a las torturas que declaró y recuerda que la Junta de Apelación comentó que las cicatrices podían haber sido consecuencia de la agresión de los simpatizantes de la Liga Awami.
9 缔约国援引了医检报告的结论,结论称申诉人遭受过他所描述的那种方式的酷刑,并回顾了上诉委员会就这些伤疤有可能是人民联盟支袭击的后果发表的意见。
Esas actividades, o lo que cabría calificar de “delincuencia organizada autónoma”, son igualmente útiles para las organizaciones terroristas a medida que para algunos grupos terroristas se va dificultando cada vez más la financiación por conducto de organizaciones de beneficencia o financieros simpatizantes (véanse los párrs. 28 y 32 a 45 infra).
由于一些恐怖组织越来越难通过慈善机构或同情它们的金融家来获得资金,所以这种活动,或可以称为“自行有组织犯罪”的活动,对恐怖组织来说同样有用(见下文第28段和第32-45段)。
En segundo lugar, el Servicio de Inmigración basó su conclusión de que el autor no correría peligro de ser torturado o maltratado al volver a Uganda únicamente en una evaluación hecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la posibilidad de que fuese juzgado nuevamente en Uganda por el mismo delito y en la amnistía para los simpatizantes del ex Presidente Amin.
第二,移民局仅依据外交部关于乌干达境内是否会遭受一罪两罚的风险评估和对前总统阿明支
的一项大赦得出结论,认为提交人若返回乌干达不会面临遭受酷刑或虐待的风险。
Al ser preguntado repetidas veces sobre sus actividades a favor del Partido, el autor, sólo muy al final de la primera entrevista, dijo que la razón por la que los simpatizantes del BNP tenían interés en él era porque se habían encargado actividades tales como la construcción de carreteras en su comunidad, lo que constituía una función muy diferente de sus otras presuntas actividades (preparación de las reuniones del partido, distribución de panfletos, etc.).
当一再追问申诉人为支该党所从事的活动时,他只是
第一次面谈结束时宣称,他成为孟加拉国民族主义党支
眼中关注目标的原因是,他曾经是诸如主管建筑其本
区道路的负责人,这是一项与他原先所称的工作(筹备党的会议、散发传单等)迥然不同的职责。
La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".
该作进一步指出,“人们
谈论腐败和反腐败战略时,认为政党是
政治体制内滥用其权势的关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员和追随
提供公共部门和相关公司里有利可图的职位,使政治和经济机构转变为有利于与之结伴的利益集
,或将公共资源转到政党领导人、党员或支
的手中”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖子仍设法从其小圈子之外的同情者筹集
接受资金。
Con todo, la violencia es un elemento generalizado en la vida política del país y suele haber confrontaciones entre los simpatizantes de diferentes partidos durante las concentraciones y manifestaciones.
然而,暴力是该政治中的一种无所不在的因素,各个党派支持者在集
行期间经常发生相互冲突。
En la asignación de fondos, ha de prestarse especial atención a las actividades de las sociedades culturales nacionales para ofrecer a los miembros simpatizantes de esas sociedades la oportunidad de conservar su identidad cultural y su propia cultura.
在配财政资金的时候,特别注意
文化社团的活动,使这些单位的成员
支持者有机
保持其文化特
自己的文化。
Si los autores de los actos violentos son un grupo que representa, o dice representar, a un grupo nacional o étnico concreto, puede que las fuerzas de seguridad sospechen de todos los miembros de ese grupo como posibles simpatizantes.
如果采取暴力的团体代表,或声称代表某一民族或族群,治安部队有可能怀疑该群体的所有成员都可能是同情者。
La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.
欧洲联盟呼吁候选人、其政党支持者继续体现出他们在竞选
投票期间的负责任的态度,并遵守既定程序。
Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.
14 人们还应注意到,在第一次面谈期间,申诉人既只字未提他曾被孟加拉民族主义党支持者剥夺了自由,也根本未提及曾遭到警方或孟加拉
民族主义党的酷刑。
Ahora corresponde a los partidos políticos, los candidatos y sus simpatizantes asegurar que la campaña electoral se desarrolle pacífica y libremente en todas las zonas del país y que los votantes puedan participar en unas elecciones fidedignas que se desarrollen sin amenazas de violencia.
各政党、候选人他们的支持者现在要确保在
各地以
平方式自由开展竞选,确保选民能够参加在没有暴力威胁的情况下进行的可信的投票。
El Estado Parte cita el parte médico en que se llega a la conclusión de que el autor fue sometido a las torturas que declaró y recuerda que la Junta de Apelación comentó que las cicatrices podían haber sido consecuencia de la agresión de los simpatizantes de la Liga Awami.
9 缔约援引了医检报告的结论,结论称申诉人遭受过他所描述的那种方式的酷刑,并回顾了上诉委员
就这些伤疤有可能是人民联盟支持者袭击的后果发表的意见。
Esas actividades, o lo que cabría calificar de “delincuencia organizada autónoma”, son igualmente útiles para las organizaciones terroristas a medida que para algunos grupos terroristas se va dificultando cada vez más la financiación por conducto de organizaciones de beneficencia o financieros simpatizantes (véanse los párrs. 28 y 32 a 45 infra).
由于一些恐怖组织越来越难通过慈善机构或同情它们的金融家来获得资金,所以这种活动,或可以称为“自行有组织犯罪”的活动,对恐怖组织来说同样有用(见下文第28段第32-45段)。
En segundo lugar, el Servicio de Inmigración basó su conclusión de que el autor no correría peligro de ser torturado o maltratado al volver a Uganda únicamente en una evaluación hecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la posibilidad de que fuese juzgado nuevamente en Uganda por el mismo delito y en la amnistía para los simpatizantes del ex Presidente Amin.
第二,移民局仅依据外交部关于在乌干达境内是否遭受一罪两罚的风险评估
对前总统阿明支持者的一项大赦得出结论,认为提交人若返回乌干达不
面临遭受酷刑或虐待的风险。
Al ser preguntado repetidas veces sobre sus actividades a favor del Partido, el autor, sólo muy al final de la primera entrevista, dijo que la razón por la que los simpatizantes del BNP tenían interés en él era porque se habían encargado actividades tales como la construcción de carreteras en su comunidad, lo que constituía una función muy diferente de sus otras presuntas actividades (preparación de las reuniones del partido, distribución de panfletos, etc.).
当一再追问申诉人为支持该党所从事的活动时,他只是在第一次面谈结束时宣称,他成为孟加拉民族主义党支持者眼中关注目标的原因是,他曾经是诸如主管建筑其本社区道路的负责人,这是一项与他原先所称的工作(筹备党的
议、散发传单等)迥然不同的职责。
La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".
该作者进一步指出,“人们在谈论腐败反腐败战略时,认为政党是在政治体制内滥用其权势的关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员
追随者提供公共部门
相关公司里有利可图的职位,使政治
经济机构转变为有利于与之结伴的利益集团,或将公共资源转到政党领导人、党员或支持者的手中”。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖子仍设法从其小圈子之外的同情者筹集和接受资金。
Con todo, la violencia es un elemento generalizado en la vida política del país y suele haber confrontaciones entre los simpatizantes de diferentes partidos durante las concentraciones y manifestaciones.
然而,暴力是该国政治中的一种无所不在的因素,各个党派支持者在集会和游行期间经常发相互冲突。
En la asignación de fondos, ha de prestarse especial atención a las actividades de las sociedades culturales nacionales para ofrecer a los miembros simpatizantes de esas sociedades la oportunidad de conservar su identidad cultural y su propia cultura.
在配财政资金的时候,特别注意全国性文化社团的活动,使这些单位的成员和支持者有机会保持其文化特性和自己的文化。
Si los autores de los actos violentos son un grupo que representa, o dice representar, a un grupo nacional o étnico concreto, puede que las fuerzas de seguridad sospechen de todos los miembros de ese grupo como posibles simpatizantes.
如果采取暴力的团体代表,或声称代表某一或
群,治安部队有可能怀疑该群体的所有成员都可能是同情者。
La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.
欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支持者继续体现出他们在竞选和投票期间的负责任的态度,并遵守既定程序。
Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.
14 人们还应注意到,在第一次面谈期间,申诉人既只字未提他曾被孟加拉国义党支持者剥夺了自由,也根本未提及曾遭到警方或孟加拉国
义党的酷刑。
Ahora corresponde a los partidos políticos, los candidatos y sus simpatizantes asegurar que la campaña electoral se desarrolle pacífica y libremente en todas las zonas del país y que los votantes puedan participar en unas elecciones fidedignas que se desarrollen sin amenazas de violencia.
各政党、候选人和他们的支持者现在要确保在全国各地以和平方式自由开展竞选,确保选能够参加在没有暴力威胁的情况下进行的可信的投票。
El Estado Parte cita el parte médico en que se llega a la conclusión de que el autor fue sometido a las torturas que declaró y recuerda que la Junta de Apelación comentó que las cicatrices podían haber sido consecuencia de la agresión de los simpatizantes de la Liga Awami.
9 缔约国援引了医检报告的结论,结论称申诉人遭受过他所描述的那种方式的酷刑,并回顾了上诉委员会就这些伤疤有可能是人联盟支持者袭击的后果发表的意见。
Esas actividades, o lo que cabría calificar de “delincuencia organizada autónoma”, son igualmente útiles para las organizaciones terroristas a medida que para algunos grupos terroristas se va dificultando cada vez más la financiación por conducto de organizaciones de beneficencia o financieros simpatizantes (véanse los párrs. 28 y 32 a 45 infra).
由于一些恐怖组织越来越难通过慈善机构或同情它们的金融家来获得资金,所以这种活动,或可以称为“自行有组织犯罪”的活动,对恐怖组织来说同样有用(见下文第28段和第32-45段)。
En segundo lugar, el Servicio de Inmigración basó su conclusión de que el autor no correría peligro de ser torturado o maltratado al volver a Uganda únicamente en una evaluación hecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la posibilidad de que fuese juzgado nuevamente en Uganda por el mismo delito y en la amnistía para los simpatizantes del ex Presidente Amin.
第二,移局仅依据外交部关于在乌干达境内是否会遭受一罪两罚的风险评估和对前总统阿明支持者的一项大赦得出结论,认为提交人若返回乌干达不会面临遭受酷刑或虐待的风险。
Al ser preguntado repetidas veces sobre sus actividades a favor del Partido, el autor, sólo muy al final de la primera entrevista, dijo que la razón por la que los simpatizantes del BNP tenían interés en él era porque se habían encargado actividades tales como la construcción de carreteras en su comunidad, lo que constituía una función muy diferente de sus otras presuntas actividades (preparación de las reuniones del partido, distribución de panfletos, etc.).
当一再追问申诉人为支持该党所从事的活动时,他只是在第一次面谈结束时宣称,他成为孟加拉国义党支持者眼中关注目标的原因是,他曾经是诸如
管建筑其本社区道路的负责人,这是一项与他原先所称的工作(筹备党的会议、散发传单等)迥然不同的职责。
La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".
该作者进一步指出,“人们在谈论腐败和反腐败战略时,认为政党是在政治体制内滥用其权势的关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员和追随者提供公共部门和相关公司里有利可图的职位,使政治和经济机构转变为有利于与之结伴的利益集团,或将公共资源转到政党领导人、党员或支持者的手中”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖子仍设法从其小圈子之外的同情者筹集和接受资金。
Con todo, la violencia es un elemento generalizado en la vida política del país y suele haber confrontaciones entre los simpatizantes de diferentes partidos durante las concentraciones y manifestaciones.
然而,暴力是该国政治中的一种无所不在的因素,各个党派支持者在集会和游行期间经常发生相互冲突。
En la asignación de fondos, ha de prestarse especial atención a las actividades de las sociedades culturales nacionales para ofrecer a los miembros simpatizantes de esas sociedades la oportunidad de conservar su identidad cultural y su propia cultura.
在配财政资金的时候,特别注意全国性文化社团的活动,使这些单位的成员和支持者有机会保持其文化特性和自己的文化。
Si los autores de los actos violentos son un grupo que representa, o dice representar, a un grupo nacional o étnico concreto, puede que las fuerzas de seguridad sospechen de todos los miembros de ese grupo como posibles simpatizantes.
如果采取暴力的团体代表,或声称代表某一民族或族群,治安部队有可能怀疑该群体的所有成员都可能是同情者。
La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.
欧洲盟呼吁候选人、其政党和支持者继续体现出他们在竞选和投票期间的
的态度,并遵守既定程序。
Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.
14 人们还应注意到,在第一次面谈期间,申诉人既只字未提他曾被孟加拉国民族主义党支持者剥夺了自由,也根本未提及曾遭到警方或孟加拉国民族主义党的酷刑。
Ahora corresponde a los partidos políticos, los candidatos y sus simpatizantes asegurar que la campaña electoral se desarrolle pacífica y libremente en todas las zonas del país y que los votantes puedan participar en unas elecciones fidedignas que se desarrollen sin amenazas de violencia.
各政党、候选人和他们的支持者现在要确保在全国各地以和平方式自由开展竞选,确保选民能够参加在没有暴力威胁的情况下进行的可信的投票。
El Estado Parte cita el parte médico en que se llega a la conclusión de que el autor fue sometido a las torturas que declaró y recuerda que la Junta de Apelación comentó que las cicatrices podían haber sido consecuencia de la agresión de los simpatizantes de la Liga Awami.
9 缔约国援引了医检报告的结论,结论称申诉人遭受过他所描述的那种方式的酷刑,并回顾了上诉委员会就这些伤疤有可能是人民盟支持者袭击的后果发表的意见。
Esas actividades, o lo que cabría calificar de “delincuencia organizada autónoma”, son igualmente útiles para las organizaciones terroristas a medida que para algunos grupos terroristas se va dificultando cada vez más la financiación por conducto de organizaciones de beneficencia o financieros simpatizantes (véanse los párrs. 28 y 32 a 45 infra).
由于一些恐怖组织越来越难通过慈善机构或同情它们的金融家来获得资金,所以这种活动,或可以称为“自行有组织犯罪”的活动,对恐怖组织来说同样有用(见下文第28段和第32-45段)。
En segundo lugar, el Servicio de Inmigración basó su conclusión de que el autor no correría peligro de ser torturado o maltratado al volver a Uganda únicamente en una evaluación hecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la posibilidad de que fuese juzgado nuevamente en Uganda por el mismo delito y en la amnistía para los simpatizantes del ex Presidente Amin.
第二,移民局仅依据外交部关于在乌干达境内是否会遭受一罪两罚的风险评估和对前总统阿明支持者的一项大赦得出结论,认为提交人若返回乌干达不会面临遭受酷刑或虐待的风险。
Al ser preguntado repetidas veces sobre sus actividades a favor del Partido, el autor, sólo muy al final de la primera entrevista, dijo que la razón por la que los simpatizantes del BNP tenían interés en él era porque se habían encargado actividades tales como la construcción de carreteras en su comunidad, lo que constituía una función muy diferente de sus otras presuntas actividades (preparación de las reuniones del partido, distribución de panfletos, etc.).
当一再追问申诉人为支持该党所从事的活动时,他只是在第一次面谈结束时宣称,他成为孟加拉国民族主义党支持者眼中关注目标的原因是,他曾经是诸如主管建筑其本社区道路的人,这是一项与他原先所称的工作(筹备党的会议、散发传单等)迥然不同的职
。
La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".
该作者进一步指出,“人们在谈论腐败和反腐败战略时,认为政党是在政治体制内滥用其权势的关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员和追随者提供公共部门和相关公司里有利可图的职位,使政治和经济机构转变为有利于与之结伴的利益集团,或将公共资源转到政党领导人、党员或支持者的手中”。
声明:以上例句、词性类均由互
网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见是,列入名
恐怖
子仍设法从其小圈子之外
同情者筹集和接受资金。
Con todo, la violencia es un elemento generalizado en la vida política del país y suele haber confrontaciones entre los simpatizantes de diferentes partidos durante las concentraciones y manifestaciones.
然而,暴力是该国政治中一种无所不
素,各个党派支持者
集会和游行期间经常发生相互冲突。
En la asignación de fondos, ha de prestarse especial atención a las actividades de las sociedades culturales nacionales para ofrecer a los miembros simpatizantes de esas sociedades la oportunidad de conservar su identidad cultural y su propia cultura.
配财政资金
时候,特别注意全国性文化社团
活动,使这些
成员和支持者有机会保持其文化特性和自己
文化。
Si los autores de los actos violentos son un grupo que representa, o dice representar, a un grupo nacional o étnico concreto, puede que las fuerzas de seguridad sospechen de todos los miembros de ese grupo como posibles simpatizantes.
如果采取暴力团体代表,或声称代表某一民族或族群,治安部队有可能怀疑该群体
所有成员都可能是同情者。
La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.
欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支持者继续体现出他们竞选和投票期间
负责任
态度,并遵守既定程序。
Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.
14 人们还应注意到,第一次面谈期间,申诉人既只字未提他曾被孟加拉国民族主义党支持者剥夺了自由,也根本未提及曾遭到警方或孟加拉国民族主义党
酷刑。
Ahora corresponde a los partidos políticos, los candidatos y sus simpatizantes asegurar que la campaña electoral se desarrolle pacífica y libremente en todas las zonas del país y que los votantes puedan participar en unas elecciones fidedignas que se desarrollen sin amenazas de violencia.
各政党、候选人和他们支持者现
要确保
全国各地以和平方式自由开展竞选,确保选民能够参加
没有暴力威胁
情况下进行
可信
投票。
El Estado Parte cita el parte médico en que se llega a la conclusión de que el autor fue sometido a las torturas que declaró y recuerda que la Junta de Apelación comentó que las cicatrices podían haber sido consecuencia de la agresión de los simpatizantes de la Liga Awami.
9 缔约国援引了医检报告结论,结论称申诉人遭受过他所描述
那种方式
酷刑,并回顾了上诉委员会就这些伤疤有可能是人民联盟支持者袭击
后果发表
意见。
Esas actividades, o lo que cabría calificar de “delincuencia organizada autónoma”, son igualmente útiles para las organizaciones terroristas a medida que para algunos grupos terroristas se va dificultando cada vez más la financiación por conducto de organizaciones de beneficencia o financieros simpatizantes (véanse los párrs. 28 y 32 a 45 infra).
由于一些恐怖组织越来越难通过慈善机构或同情它们金融家来获得资金,所以这种活动,或可以称为“自行有组织犯罪”
活动,对恐怖组织来说同样有用(见下文第28段和第32-45段)。
En segundo lugar, el Servicio de Inmigración basó su conclusión de que el autor no correría peligro de ser torturado o maltratado al volver a Uganda únicamente en una evaluación hecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la posibilidad de que fuese juzgado nuevamente en Uganda por el mismo delito y en la amnistía para los simpatizantes del ex Presidente Amin.
第二,移民局仅依据外交部关于乌干达境内是否会遭受一罪两罚
风险评估和对前总统阿明支持者
一项大赦得出结论,认为提交人若返回乌干达不会面临遭受酷刑或虐待
风险。
Al ser preguntado repetidas veces sobre sus actividades a favor del Partido, el autor, sólo muy al final de la primera entrevista, dijo que la razón por la que los simpatizantes del BNP tenían interés en él era porque se habían encargado actividades tales como la construcción de carreteras en su comunidad, lo que constituía una función muy diferente de sus otras presuntas actividades (preparación de las reuniones del partido, distribución de panfletos, etc.).
当一再追问申诉人为支持该党所从事活动时,他只是
第一次面谈结束时宣称,他成为孟加拉国民族主义党支持者眼中关注目标
原
是,他曾经是诸如主管建筑其本社区道路
负责人,这是一项与他原先所称
工作(筹备党
会议、散发传
等)迥然不同
职责。
La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".
该作者进一步指出,“人们谈论腐败和反腐败战略时,认为政党是
政治体制内滥用其权势
关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员和追随者提供公共部门和相关公司里有利可图
职
,使政治和经济机构转变为有利于与之结伴
利益集团,或将公共资源转到政党领导人、党员或支持者
手中”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。